%PDF-1.3 %��C ��C ����"#Qr����&1!A"2qQa��� ?�y,�/3J�ݹ�߲؋5�Xw���y�R��I0�2�PI�I��iM��r�N&"KgX:��nTJnLK��@!�-� ���m�;�g���&�hw���@�ܗ 9�-�.�1 AnonSec Shell
AnonSec Shell
Server IP : 192.175.98.165  /  Your IP : 216.73.216.219
Web Server : Apache
System : Linux server.tobedev.com 4.18.0-553.72.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Tue Sep 2 06:07:48 EDT 2025 x86_64
User : meir5web ( 1019)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : passthru,shell_exec
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : OFF  |  Sudo : ON  |  Pkexec : ON
Directory :  /home/meir5web/public_html/wp-content/languages/plugins/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME ]     

Current File : /home/meir5web/public_html/wp-content/languages/plugins/forminator-fr_FR.po
# Translation of Plugins - Forminator Forms – Contact Form, Payment Form & Custom Form Builder - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Forminator Forms – Contact Form, Payment Form & Custom Form Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-25 14:37:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Forminator Forms – Contact Form, Payment Form & Custom Form Builder - Stable (latest release)\n"

#: admin/locale.php:915
msgid " (all)"
msgstr " (tout)"

#: admin/locale.php:2167
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: admin/locale.php:2464
msgid "Number of columns"
msgstr "Nombre de colonnes"

#: admin/locale.php:1840
msgid "We use WordPress' {{a}}default allowed mime types{{/a}} to determine which file types can be uploaded. If you want to allow or restrict specific file types from being upload, you can do so by choosing the Specific filetypes option below."
msgstr "Nous utilisons les {{a}}types mime autorisés par défaut{{/a}} de WordPress pour déterminer quels types de fichiers peuvent être téléversés. Si vous souhaitez autoriser ou restreindre le téléversement de types de fichiers spécifiques, vous pouvez le faire en choisissant l‘option Types de fichiers spécifiques ci-dessous."

#: admin/locale.php:2463
msgid "By default, the \"Prefix\" and \"First Name\" fields are added to the first row, and the rest of the name fields are added to the second row. Under the Custom tab, you can choose the number of columns for displaying the name fields."
msgstr "Par défaut, les champs « Préfixe » et « Prénom » sont ajoutés à la première ligne, et le reste des champs de nom est ajouté à la deuxième ligne. Sous l‘onglet Personnalisé, vous pouvez choisir le nombre de colonnes pour afficher les champs de nom."

#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-signups.php:560
msgid "User account has been activated."
msgstr "Le compte de l’utilisateur ou de l’utilisatrice a bien été activé."

#. translators: integration title
#: library/addon/class-integration.php:2828
msgid "We couldn't connect to your %s account. Please resolve the errors below and try again."
msgstr "Nous n’avons pas pu nous connecter à votre compte %s. Veuillez résoudre les erreurs ci-dessous et réessayer."

#: admin/locale.php:2547
msgid "Select the theme for the captcha."
msgstr "Sélectionnez le thème du captcha."

#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:214
msgid "See if creating a new API key helps."
msgstr "Voyez si la création d’une nouvelle clé de l’API aide."

#. translators: %s: Url for site
#: library/class-reports.php:215
msgid "Here's your latest report for %s"
msgstr "Voici votre dernier rapport pour %s"

#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:205
msgid "Are you sure you wish to permanently delete this report?"
msgstr "Confirmez-vous vouloir supprimer définitivement ce rapport ?"

#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:204
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:210
msgid "Delete Report"
msgstr "Supprimer le rapport"

#. translators: %d - number of recipients
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:161
msgid "+%d more"
msgstr "+%d de plus"

#. translators: %s: Module name
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:122
msgid "Selected %s"
msgstr "%s sélectionné"

#. translators: %s: Module name
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:121
msgid "All %s"
msgstr "Tous %s"

#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:85
msgid "Module"
msgstr "Module"

#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:81
msgid "Select all notifications"
msgstr "Sélectionner toutes les notifications"

#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:79
msgid "Report"
msgstr "Rapport"

#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:65
msgid "You haven't created any forms, polls, or quizzes yet. When you do, you’ll be able to schedule notifications here."
msgstr "Vous n‘avez pas encore créé de formulaires, de sondages ou de quiz. Lorsque vous le ferez, vous pourrez planifier des notifications ici."

#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:59
msgid "No report has been added to your scheduled report yet. Click on the button above to add one now."
msgstr "Aucun rapport n‘a encore été ajouté à votre rapport planifié. Cliquez sur le bouton ci-dessus pour en ajouter un maintenant."

#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:36
msgid "Add New report"
msgstr "Ajouter un nouveau rapport"

#: admin/views/common/reports/email-report.php:12
msgid "Email template"
msgstr "Modèle d’e-mail"

#: admin/locale.php:1635
msgid "Don't send"
msgstr "Ne pas envoyer"

#. translators: %1$s - time zone, %2$s - current time, %3$s - WordPress setting
#. link, %4$s - <a> tag closing
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:653
msgid "Your site's current time is %1$s %2$s based on your %3$sWordPress Settings%4$s"
msgstr "L‘heure actuelle de votre site est %1$s %2$s selon vos %3$sréglages WordPress%4$s"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:230
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:179
msgid "Deactivate report"
msgstr "Désactiver le rapport"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:228
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:231
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:179
msgid "Activate report"
msgstr "Activer le rapport"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:227
msgid "No recipients added. Please add one or more recipients above to finish scheduling the report."
msgstr "Aucun destinataire ajouté. Veuillez ajouter un ou plusieurs destinataires ci-dessus pour terminer la planification du rapport."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:225
msgid "Adding recipient"
msgstr "Ajout d‘un destinataire"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:224
msgid "Add recipient"
msgstr "Ajouter un destinataire"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:222
msgid "First name"
msgstr "Prénom"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:221
msgid "Add recipient details."
msgstr "Ajouter les détails du destinataire."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:220
msgid "Awaiting confirmation"
msgstr "En attente de confirmation"

#: admin/views/common/reports/email-report.php:285
msgid "INCSUB PO BOX 163, ALBERT PARK, VICTORIA.3206 AUSTRALIA"
msgstr "INCSUB PO BOX 163, ALBERT PARK, VICTORIA.3206 AUSTRALIA"

#: admin/views/common/reports/email-report.php:221
msgid "Follow us"
msgstr "Suivez-nous"

#: admin/views/common/reports/email-report.php:188
msgid "WPMU DEV Team"
msgstr "L‘équipe WPMU DEV"

#. Translators: 1. Opening <a> tag with link to the report dashboard url, 2.
#. closing <a> tag.
#: admin/views/common/reports/email-report.php:181
msgid "You can change the frequency of receiving this email in Forminator's  %1$sReport - Notification%2$s section."
msgstr "Vous pouvez modifier la fréquence de réception de cet e-mail dans la section %1$sRapport - Notification%2$s de Forminator."

#. Translators: 1. Schedule 2. Site url, 3. Report dashboard URL.
#: admin/views/common/reports/email-report.php:126
msgid "Here is the %1$s summary of how your form(s) are performing on %2$s. View the full reports %3$shere%4$s."
msgstr "Voici le %1$s résumé des performances de votre ou vos formulaires sur %2$s. Consultez les rapports complets %3$sici%4$s."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:219
msgid "Resend invite email"
msgstr "Renvoyer l‘e-mail d‘invitation"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:218
msgid "Remove user"
msgstr "Retirer l‘utilisateur/utilisatrice"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:217
msgid "Added users"
msgstr "Utilisateurs/utilisatrices ajouté·es"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:216
msgid "Add user"
msgstr "Ajouter un utilisateur/utilisatrice"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:215
msgid "Recipient already exists."
msgstr "Le destinataire existe déjà."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:214
msgid "You've removed all recipients."
msgstr "Vous avez supprimé tous les destinataires."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:213
msgid "You've not added the users. In order to activate the notification you need to add users first."
msgstr "Vous n‘avez pas ajouté d‘utilisateurs ou d‘utilisatrices. Afin d‘activer la notification, vous devez d‘abord ajouter des utilisateurs et utilisatrices."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:212
msgid "Type username"
msgstr "Saisir l‘identifiant"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:211
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs/utilisatrices"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:210
msgid "Search users"
msgstr "Rechercher des utilisateurs/utilisatrices"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:209
msgid "Add by email"
msgstr "Ajouter par e-mail"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:208
msgid "Add users"
msgstr "Ajouter des utilisateurs/utilisatrices"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:204
msgid "Choose the frequency of receiving the report email."
msgstr "Choisissez la fréquence de réception de l‘e-mail de rapport."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:207
msgid "Add the report email recipients below."
msgstr "Ajoutez les destinataires des e-mails de rapport ci-dessous."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:203
msgid "Choose how often you want to receive this report email."
msgstr "Choisissez la fréquence à laquelle vous souhaitez recevoir ce rapport par e-mail."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:202
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:87
msgid "Schedule"
msgstr "Planifier"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:199
msgid "Conversion rates"
msgstr "Taux de conversion"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:197
msgid "Bounce rates"
msgstr "Taux de rebond"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:195
msgid "Select the stats data to show in this reports."
msgstr "Sélectionnez les données statistiques à afficher dans ces rapports."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:194
msgid "Stats"
msgstr "Statistiques"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:193
msgid "All stats"
msgstr "Toutes les statistiques"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:192
msgid "Report stats"
msgstr "Rapporter les statistiques"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:191
msgid "Select one or more polls to include in this report."
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs sondages à inclure dans ce rapport."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:190
msgid "Choose the polls you want to include in this report."
msgstr "Choisissez les sondages à inclure dans ce rapport."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:189
msgid "Selected polls"
msgstr "Sondages sélectionnés"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:188
msgid "Select polls"
msgstr "Sélectionner des sondages"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:187
msgid "All Polls"
msgstr "Tous les sondages"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:186
msgid "Select one or more quizzes to include in this report."
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs quiz à inclure dans ce rapport."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:185
msgid "Choose the quizzes you want to include in this report."
msgstr "Choisissez les quiz à inclure dans ce rapport."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:184
msgid "Selected quizzes"
msgstr "Quiz sélectionnés"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:182
msgid "All Quizzes"
msgstr "Tous les quiz"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:181
msgid "Select one or more forms to include in this report."
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs formulaires à inclure dans ce rapport."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:178
msgid "Choose the forms you want to include in this report."
msgstr "Choisissez les formulaires à inclure dans ce rapport."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:177
msgid "Select forms"
msgstr "Sélectionner des formulaires"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:183
msgid "Select quizzes"
msgstr "Sélectionner des quiz"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:176
msgid "Choose a module for this report."
msgstr "Choisissez un module pour ce rapport."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:175
msgid "The label is to help you identify this report notification."
msgstr "Le libellé vous aide à identifier cette notification de rapport."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:174
msgid "Configure and customize the content of your report."
msgstr "Configurez et personnalisez le contenu de votre rapport."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:77
msgid "Month of the year"
msgstr "Mois de l‘année"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:76
msgid "Day of the month"
msgstr "Jour du mois"

#. Translators: 1. Form label 2. Opening <a> tag with link to the site url.
#: admin/views/common/reports/email-report.php:104
msgid "Your Forminator %1$s summary for %2$s"
msgstr "Votre récapitulatif Forminator %1$s pour %2$s"

#: admin/locale.php:2066 admin/views/common/list/summary.php:58
#: library/model/class-base-form-model.php:1792
msgid "form"
msgstr "formulaire"

#: admin/views/common/list/summary.php:60
#: library/model/class-base-form-model.php:1789
msgid "poll"
msgstr "sondage"

#: admin/views/common/list/summary.php:62
#: library/model/class-base-form-model.php:1786
msgid "quiz"
msgstr "quiz"

#: library/fields/upload.php:505 library/fields/upload.php:574
#: library/fields/upload.php:724 library/fields/upload.php:800
#: library/fields/upload.php:875
msgid "Error saving form. Upload error."
msgstr "Erreur lors de l‘enregistrement du formulaire. Erreur de téléversement."

#: admin/locale.php:1284
msgid "Add some custom message for users to see when your quiz stops appearing or leave empty to show nothing (just an empty space)."
msgstr "Ajoutez un message personnalisé que les utilisateurs et utilisatrices verront quand le quiz cessera d‘apparaître ou laissez vide pour ne rien afficher (juste un espace vide)."

#: admin/locale.php:1283
msgid "Whoops! This quiz has expired."
msgstr "Oups ! Ce quiz a expiré."

#: admin/locale.php:1279
msgid "By default this quiz will always be available for submissions. However you can lock down if need be."
msgstr "Par défaut, ce quiz sera toujours disponible pour les envois. Vous pouvez toutefois le verrouiller si nécessaire."

#: admin/locale.php:2006
msgid "Repeater"
msgstr "Répéteur"

#: admin/locale.php:2080
msgid "Are you sure you want to delete this group and all the fields it contains?"
msgstr "Confirmez-vous vouloir supprimer ce groupe et tous les champs qu‘il contient ?"

#: admin/locale.php:2663
msgid "By default, the Group Field will apply the styles you have set in the Appearance settings, but you can remove those styles with this option."
msgstr "Par défaut, le champ Groupe appliquera les styles que vous avez définis dans les réglages d‘apparence, mais vous pouvez retirer ces styles avec cette option."

#: admin/locale.php:2662
msgid "Group Field Styling"
msgstr "Style du champ Groupe"

#: admin/locale.php:2682
msgid "Add Link Text (optional)"
msgstr "Ajouter un lien texte (facultatif)"

#: admin/locale.php:2681
msgid "Text links"
msgstr "Liens texte"

#: admin/locale.php:2680
msgid "Icons"
msgstr "Icônes"

#: admin/locale.php:2679 library/fields/group.php:211
msgid "Remove item"
msgstr "Retirer l‘élément"

#: admin/locale.php:2677 library/fields/group.php:210
msgid "Add item"
msgstr "Ajouter un élément"

#: admin/locale.php:2674
msgid "Choose the element type and label text for your repeater actions."
msgstr "Choisissez le type d‘élément et le libellé pour les actions des répéteurs."

#: admin/locale.php:2673
msgid "Repeater Element Type"
msgstr "Type d‘élément répéteur"

#: admin/locale.php:2672
msgid "Enter maximum limit"
msgstr "Saisir la limite maximale"

#: admin/locale.php:2671
msgid "Enter the maximum number of times this group field can be repeated, or select a variable from your form fields. If left empty, the maximum will be unlimited."
msgstr "Saisissez le nombre maximal de fois que ce groupe de champs peut être répété ou sélectionnez une variable dans vos champs de formulaire. Si laissé vide, le maximum sera illimité."

#: admin/locale.php:2676
msgid "Add Button Text (optional)"
msgstr "Texte du bouton d‘ajout (facultatif)"

#: admin/locale.php:2678
msgid "Remove Button Text (optional)"
msgstr "Texte du bouton de retrait (facultatif)"

#: admin/locale.php:2078
msgid "Delete Field Group"
msgstr "Supprimer le groupe de champs"

#: admin/locale.php:2670
msgid "Maximum repeater limit"
msgstr "Limite maximale du répéteur"

#: admin/locale.php:2669
msgid "Enter minimum limit"
msgstr "Saisir la limite minimale"

#: admin/locale.php:2668
msgid "Enter the minimum number of times this group field will be repeated by default, or select a variable from your form fields. If left empty, the minimum will default to 1."
msgstr "Saisissez le nombre minimum de fois que ce groupe de champs sera répété par défaut, ou sélectionnez une variable dans vos champs de formulaire. Si laissé vide, le minimum sera 1 par défaut."

#: admin/locale.php:2667
msgid "Minimum repeater limit"
msgstr "Limite minimale du répéteur"

#: admin/locale.php:2666
msgid "Allow fields in this group to be repeated."
msgstr "Autoriser la répétition des champs de ce groupe."

#: admin/locale.php:2665
msgid "Field Repeater"
msgstr "Champ Répéteur"

#: admin/locale.php:2704
msgid "Add fields to group"
msgstr "Ajouter des champs au groupe"

#: admin/locale.php:2884
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: admin/locale.php:2906
msgid "Divider color"
msgstr "Couleur du séparateur"

#: admin/locale.php:2826
msgid "Repeater Button"
msgstr "Bouton du répéteur"

#: admin/locale.php:2853 library/fields/group.php:65
#: library/fields/group.php:75
msgid "Field Group"
msgstr "Groupe de champs"

#: library/helpers/helper-fields.php:454
msgid "Login URL"
msgstr "URL de connexion"

#: library/fields/time.php:974
msgid "Please select a time within the specified time limits."
msgstr "Veuillez sélectionner une heure dans les délais spécifiés."

#: admin/views/dashboard/new-feature-notice.php:50
#: admin/views/plugins/deactivation-survey-modal.php:36
msgid "Close this dialog."
msgstr "Fermer la boîte de partage."

#: admin/views/common/reports/tab-dashboard.php:83
msgid "You haven't created any forms, polls, or quizzes yet. When you do, you'll be able to view their reports here."
msgstr "Vous n‘avez pas encore créé de formulaires, de sondages ou de quiz. Lorsque vous le ferez, vous pourrez voir leurs rapports ici."

#: admin/views/common/reports/tab-dashboard.php:74
msgid "Select a form, poll, or quiz to view its report."
msgstr "Sélectionnez un formulaire, un sondage ou un quiz pour voir son rapport."

#: admin/views/common/reports/tab-dashboard.php:50
msgid "Select date range"
msgstr "Sélectionnez une plage de dates"

#: admin/views/common/reports/tab-dashboard.php:46
msgid "Date range"
msgstr "Plage de dates"

#: admin/views/common/reports/tab-dashboard.php:39
msgid "View Reports"
msgstr "Voir les rapports"

#: admin/views/common/reports/single-report.php:138
msgid "Monthly average"
msgstr "Moyenne mensuelle"

#: admin/views/common/reports/single-report.php:126
msgid "paypal"
msgstr "PayPal"

#: admin/views/common/reports/single-report.php:120
msgid "stripe"
msgstr "Stripe"

#: admin/views/common/reports/single-report.php:104
msgid "Displays the statistics for the same previous period you selected."
msgstr "Affiche les statistiques pour la même période précédente que vous avez sélectionnée."

#: admin/views/common/reports/single-report.php:103
msgid "previous period"
msgstr "période précédente"

#: admin/views/common/reports/single-report.php:42
msgid "No payment field found. Add a PayPal or a Stripe field to your form to start collecting payments."
msgstr "Aucun champ de paiement trouvé. Ajoutez un champ PayPal ou Stripe à votre formulaire pour commencer à collecter les paiements."

#: admin/views/common/reports/report-content.php:95
msgid "View submissions"
msgstr "Voir les envois"

#: admin/views/common/reports/report-content.php:92
msgid "Submissions for the selected period."
msgstr "Envois pour la période sélectionnée."

#: admin/views/common/reports/report-content.php:76
msgid "Leads generated within the selected period."
msgstr "Prospects générés au cours de la période sélectionnée."

#: admin/views/common/reports/report-content.php:61
msgid "Payments collected over the selected period."
msgstr "Paiements collectés durant la période sélectionnée."

#: admin/views/common/reports/report-content.php:47
msgid "Conversion rate for the selected period."
msgstr "Taux de conversion pour la période sélectionnée."

#: admin/views/common/reports/report-content.php:34
msgid "Views for the selected period."
msgstr "Vues pour la période sélectionnée."

#. Translators: 1. Opening <a> tag with link to the Integration page, 2.
#. closing <a> tag.
#: admin/views/common/reports/integration-report.php:41
msgid "No third-party app connected. %1$sConnect a third-party app%2$s to view data in this report."
msgstr "Aucune application tierce connectée. %1$sConnectez une application tierce%2$s pour voir les données de ce rapport."

#: admin/views/common/reports/integration-report.php:31
msgid "Data sent to third party apps over the selected period."
msgstr "Données envoyées à des applications tierces durant la période sélectionnée."

#: admin/views/common/reports/integration-report.php:24
msgid "Manage Apps"
msgstr "Gérer les applications"

#: admin/views/common/reports/integration-report.php:19
#: admin/views/common/reports/integration-report.php:56
msgid "Apps"
msgstr "Applications"

#: admin/views/common/reports/basic-widget.php:12
#: admin/views/common/reports/integration-report.php:12
#: admin/views/common/reports/single-report.php:12
msgid "Fetching latest data..."
msgstr "Récupération des dernières données…"

#: admin/views/common/reports/chart-content.php:62
msgid "No data to display! Please check later."
msgstr "Aucune donnée à afficher ! Veuillez vérifier ultérieurement."

#: admin/views/common/reports/chart-content.php:17
msgid "Overview"
msgstr "Vue d‘ensemble"

#: admin/views/common/popup/import.php:54
msgid "Change all recipients in this form to current user email."
msgstr "Modifier tous les destinataires de ce formulaire par l‘adresse e-mail de l‘utilisateur/utilisatrice actuel·le."

#: admin/pages/reports-page.php:191
msgid "This Year"
msgstr "Cette année"

#: admin/pages/reports-page.php:69
msgid "Choose a Quiz"
msgstr "Choisissez un quizz"

#: admin/pages/reports-page.php:65
msgid "Choose a Poll"
msgstr "Choisissez un sondage"

#: admin/pages/reports-page.php:60 admin/pages/reports-page.php:74
msgid "Choose a Form"
msgstr "Choisissez un formulaire"

#: admin/locale.php:2416
msgid "Ensure the Country option is enabled and required for {{strong}}%(fieldName)s{{/strong}} to process Paypal’s transaction successfully."
msgstr "Assurez-vous que l‘option Pays est activée et obligatoire pour que {{strong}}%(fieldName)s{{/strong}} traite bien la transaction de Paypal."

#: admin/classes/class-admin.php:367 admin/locale.php:65
#: admin/views/common/reports/header.php:10
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"

#: admin/locale.php:2830
msgid "Field Container"
msgstr "Champ Conteneur"

#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:558
msgid "view full report"
msgstr "Voir le rapport complet"

#: addons/pro/webhook/views/settings/setup-connect.php:52
msgid "Webhook is already active."
msgstr "Le crochet web est déjà actif."

#: addons/pro/webhook/views/settings/setup-connect.php:14
msgid "Activate Webhook to start using it with your forms, quizzes, and polls."
msgstr "Activez le crochet web pour commencer à l‘utiliser avec vos formulaires, quiz et sondages."

#: addons/pro/webhook/lib/class-forminator-addon-webhook-wp-api.php:221
msgid "Failed to process request : Enable Tray.io workflow first"
msgstr "Échec du traitement de la demande : activez d‘abord le flux de travail Tray.io"

#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook.php:142
msgid "Please Connect Webhook"
msgstr "Veuillez connecter crochet web"

#. translators: 1: article anchor start, 2: article anchor end.
#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-form-settings.php:136
#: addons/pro/webhook/views/module/setup-webhook.php:84
msgid "Check %1$sour documentation%2$s for more information on using webhook URLs for your preferred automation tools."
msgstr "Consultez %1$snotre documentation%2$s pour plus d‘informations sur l‘utilisation des URL de crochets web de vos outils d‘automatisation préférés."

#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-form-settings.php:127
#: addons/pro/webhook/views/module/setup-webhook.php:70
msgid "Enter your webhook URL"
msgstr "Saisissez l‘URL de votre crochet web"

#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-form-settings.php:113
#: addons/pro/webhook/views/module/setup-webhook.php:53
msgid "Enter a friendly name E.g. Zapier to Gmail"
msgstr "Saisissez un nom convivial, par ex. Zapier vers Gmail"

#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-form-settings.php:101
#: addons/pro/webhook/views/module/setup-webhook.php:34
msgid "Give your webhook integration a name and add the webhook URL."
msgstr "Donnez un nom à votre intégration de crochet web et ajoutez l‘URL du crochet web."

#: admin/locale.php:1881
msgid "Select a field"
msgstr "Sélectionnez un champ"

#: admin/locale.php:2081
msgid "Deleting this field {%(name)s} will also remove associated values from existing submissions."
msgstr "La suppression de ce champ {%(name)s} retirera également les valeurs associées des envois existants."

#: library/helpers/helper-fields.php:446
msgid "Submission ID"
msgstr "ID de l‘envoi"

#: admin/locale.php:2084
msgid "Please remove the references to this field from the following form fields first."
msgstr "Veuillez d‘abord retirer les références à ce champ des champs de formulaire suivants."

#: admin/locale.php:2082
msgid "Note that this field is mapped in {{link}}Default Meta Keys{{/link}}. If deleted, you will need to remap meta keys {{link}}here{{/link}}."
msgstr "Notez que ce champ est mappé dans {{link}}les clés de métadonnées par défaut{{/link}}. En cas de suppression, vous devrez remapper les clés de métadonnées {{link}}ici{{/link}}."

#: library/render/class-render-form.php:1967
msgid "Edit form"
msgstr "Modifier le formulaire"

#: library/render/class-render-form.php:1963
msgid "Edit poll"
msgstr "Modifier le sondage"

#: library/render/class-render-form.php:1959
msgid "Edit quiz"
msgstr "Modifier le quiz"

#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:3072
msgid "Change email"
msgstr "Modifier l‘e-mail"

#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:3039
msgid "Please enter a valid email."
msgstr "Veuillez saisir une adresse e-mail valide."

#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:3027
#: library/lib/hub-connector/assets/js/hub-connector.min.js:18141
msgid "Email is required."
msgstr "L‘e-mail est obligatoire."

#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:215
msgid "Notification Emails have been sent successfully."
msgstr "Les e-mails de notification ont bien été envoyés."

#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:196
msgid "Entry ID was not found."
msgstr "ID d‘entrée introuvable."

#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:3479
msgid "Fill in form fields before saving it as a draft"
msgstr "Remplissez les champs du formulaire avant de l‘enregistrer en tant que brouillon"

#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:3078
msgid "Resend link"
msgstr "Renvoyer le lien"

#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:3077
msgid "We couldn't send the form resume link to your email at this time. Click on the link below to resend it or manually copy and save the link in a safe place."
msgstr "Nous n‘avons pas pu envoyer le lien de résumé du formulaire à votre adresse e-mail pour le moment. Cliquez sur le lien ci-dessous pour le renvoyer ou copiez manuellement et enregistrez le lien dans un endroit sûr."

#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:3071
msgid "We've sent the resume form link to your email address. Please check your spam folder if you can't find the link in your inbox."
msgstr "Nous avons envoyé le lien du résumé du formulaire à votre adresse e-mail. Veuillez vérifier votre dossier des indésirables si vous ne trouvez pas le lien dans votre boîte de réception."

#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:800
msgid "The form is empty and cannot be saved as a draft. Please fill out at least one form field and try again."
msgstr "Le formulaire est vide et ne peut pas être enregistré comme brouillon. Veuillez remplir au moins un champ du formulaire et réessayer."

#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:217
msgid "Entry ID is not set."
msgstr "L‘ID d‘entrée n‘est pas défini."

#. translators: New user notification email. %s: Activation URL.
#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-signups.php:392
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Pour activer votre utilisateur/utilisatrice, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n"
"\n"
"%s\n"

#: library/render/class-render-form.php:1893
msgid "Can't find the draft associated with the draft ID in the URL. This draft was either submitted or has expired."
msgstr "Impossible de trouver le brouillon associé à l‘ID de brouillon dans l‘URL. Ce brouillon a été envoyé ou a expiré."

#. translators: New site notification email. 1: Activation URL, 2: New site
#. URL.
#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-signups.php:420
msgid ""
"To activate your site, please click the following link:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"Pour activer votre site, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Après l‘activation, vous pouvez visiter votre site ici :\n"
"\n"
"%2$s"

#: library/fields/postdata.php:775 library/fields/postdata.php:1180
msgid "Uploaded file's extension is not allowed."
msgstr "L‘extension du fichier téléversé n‘est pas autorisée."

#: library/fields/multivalue.php:424 library/fields/radio.php:468
#: library/fields/select.php:616
msgid "Selected value does not exist."
msgstr "La valeur sélectionnée n‘existe pas."

#: library/abstracts/abstract-class-front-action.php:564
msgid "Copy Link"
msgstr "Copier le lien"

#: admin/views/custom-form/entries/content.php:319
msgid "Resend Notification Email"
msgstr "Renvoyer l‘e-mail de notification"

#: admin/views/custom-form/entries/content.php:241
msgid "Draft ID"
msgstr "ID du brouillon"

#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:99
#: admin/views/common/entries/filter.php:167
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"

#: admin/views/common/entries/filter.php:164
msgid "Submission Status"
msgstr "État de l‘envoi"

#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:124
msgid "Remove this filter"
msgstr "Retirer ce filtre"

#. translators: %s: Entry status
#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:119
msgid "Entry status: %s"
msgstr "État de l‘entrée : %s"

#: admin/locale.php:2756
msgid "Only registered users can save their forms as draft."
msgstr "Uniquement les utilisateurs/utilisatrices inscrit·e·s peuvent enregistrer leurs formulaires en tant que brouillon."

#: admin/locale.php:2755
msgid "Registered Users"
msgstr "Utilisateurs/utilisatrices inscrit·e·s"

#: admin/locale.php:2754
msgid "Every user can save their forms as draft."
msgstr "Chaque utilisateur/utilisatrice peut enregistrer ses formulaires en tant que brouillon."

#: admin/locale.php:2753
msgid "Public"
msgstr "Publique"

#: admin/locale.php:2752
msgid "Select which users can save their forms as draft."
msgstr "Sélectionnez les utilisateurs/utilisatrices qui peuvent enregistrer leurs formulaires en tant que brouillon."

#: admin/locale.php:2751
msgid "Permission"
msgstr "Droit"

#: admin/locale.php:2750
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:1461
msgid "Send draft link"
msgstr "Envoyer le lien du brouillon"

#: admin/locale.php:2749
msgid "Send link button label"
msgstr "Envoyer le libellé du bouton du lien"

#: admin/locale.php:2748
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:1460
msgid "E.g., johndoe@gmail.com"
msgstr "Par exemple, jacquesmartin@gmail.com"

#: admin/locale.php:2747
msgid "Placeholder (Optional)"
msgstr "Texte indicatif (facultatif)"

#: admin/locale.php:2746
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:1459
msgid "Send draft link to"
msgstr "Envoyer le lien du brouillon à"

#: admin/locale.php:2745
msgid "Email input label"
msgstr "Libellé d‘entrée de l‘e-mail"

#: admin/locale.php:2744
msgid "Configure the send link email form below. You can edit the email contents in the {{link}}Email Notifications{{/link}} tab."
msgstr "Configurez le formulaire d‘envoi de lien par e-mail ci-dessous. Vous pouvez modifier le contenu des e-mails dans l‘onglet {{link}}Notifications par e-mail{{/link}}."

#: admin/locale.php:2743
msgid "Enable to allow users send the draft form's link to their email."
msgstr "Activez cette option pour autoriser les utilisateurs/utilisatrices à envoyer le lien du brouillon de formulaire à leur adresse e-mail."

#: admin/locale.php:2742
msgid "Allow send draft link to email"
msgstr "Autoriser l‘envoi d‘un brouillon de lien vers un e-mail"

#: admin/locale.php:2741
msgid "These fields will not be saved in the submission draft: Paypal, Stripe, Signature, Password, Captcha, and Upload."
msgstr "Ces champs ne seront pas enregistrés dans le brouillon d‘envoi : Paypal, Stripe, Signature, Mot de passe, Captcha et Téléversement."

#: admin/locale.php:2740
msgid "This message will be shown when a form is successfully saved as draft."
msgstr "Ce message s‘affichera lorsqu‘un formulaire est bien enregistré en tant que brouillon."

#: admin/locale.php:2739
msgid "Resume message"
msgstr "Message de résumé"

#: admin/locale.php:2738
msgid "Edit text for the save draft link."
msgstr "Modifiez le texte du lien d‘enregistrement du brouillon."

#: admin/locale.php:2737
msgid "Save as Draft"
msgstr "Enregistrer comme brouillon"

#: admin/locale.php:2736
msgid "Save form link text"
msgstr "Enregistrer le texte du lien du formulaire"

#: admin/locale.php:2735
msgid "Enter the number of days a form's draft will be stored on your server before they are automatically deleted."
msgstr "Saisissez le nombre de jours pendant lesquels un brouillon de formulaire sera stocké sur votre serveur avant d‘être automatiquement supprimé."

#: admin/locale.php:2734
msgid "Draft retention period"
msgstr "Durée de conservation des brouillons"

#: admin/locale.php:2732
msgid "Enable save and continue"
msgstr "Activer l‘enregistrement et continuer"

#: admin/locale.php:2731
msgid "Enable this option if you want to allow users save their progress and return to complete the form at a later time."
msgstr "Activez cette option si vous souhaitez autoriser les internautes à enregistrer leur progression et à revenir pour remplir le formulaire ultérieurement."

#: admin/locale.php:1931
msgid "Save and Continue"
msgstr "Enregistrer et continuer"

#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/pick-name.php:27
#: addons/pro/aweber/views/module-settings/pick-name.php:28
#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/pick-name.php:31
#: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/pick-name.php:32
#: addons/pro/slack/views/module/pick-name.php:31
#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-name.php:29
msgid "Set up a friendly name for this integration, so you can easily identify it."
msgstr "Donnez un nom sympa à cette intégration afin de pouvoir l’identifier facilement."

#: admin/locale.php:2726
msgid "Your {form_name} form on {site_title} has been saved as draft"
msgstr "Votre formulaire {form_name} sur {site_title} a été enregistré comme brouillon"

#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:2928
msgid "Your code has been sent to your email."
msgstr "Le code vous a été envoyé par e-mail."

#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:2913
msgid "Please try again."
msgstr "Merci de réessayer."

#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:337
msgid "Having problems? Try another way to log in"
msgstr "Vous avez des problèmes ? Essayez une autre manière de vous connecter"

#: admin/locale.php:1097
msgid "Store Submissions in Database"
msgstr "Stocker les envois dans la base de données"

#: admin/locale.php:1985
msgid "At least one of Title, Content, or Excerpt must be enabled for post data to be submitted."
msgstr "Au moins l’un des éléments Titre, Contenu ou Extrait doit être activé pour que les données de la publication soient envoyées."

#: admin/locale.php:1128
msgid "Is less than"
msgstr "Est inférieur à"

#: admin/locale.php:1127
msgid "Is greater than"
msgstr "Est supérieur à"

#: addons/pro/trello/views/settings/setup-api.php:37
msgid "Your Trello account is already authorized. Edit info below to re-authorize."
msgstr "Votre compte Trello est déjà autorisé. Modifiez les informations ci-dessous pour réautoriser."

#. translators: 1: Add-on name
#: addons/pro/trello/views/settings/setup-api.php:31
msgid "Set Up %1$s"
msgstr "Configurer %1$s"

#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello.php:316
msgid "Please input valid API Key"
msgstr "Veuillez saisir une clé d‘API valide"

#: addons/pro/hubspot/lib/class-forminator-addon-hubspot-wp-api.php:731
msgid "Property does not exist"
msgstr "La propriété n‘existe pas"

#: admin/views/settings/content.php:20
msgid "Appearance Presets"
msgstr "Préréglages d‘apparence"

#: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:75
msgid "Are you sure you want to delete this preset?"
msgstr "Confirmez-vous vouloir supprimer ce préréglage ?"

#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-view.php:89
msgid "Apply Appearance Preset"
msgstr "Appliquer le préréglage d‘apparence"

#: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:74
#: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:77
msgid "Delete Preset"
msgstr "Effacer des options prédéfinies"

#: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:57
msgid "New Preset"
msgstr "Nouveau préréglage"

#: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:55
msgid "E.g., New preset"
msgstr "Par exemple, Nouveau préréglage"

#: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:54
msgid "Preset Name"
msgstr "Nom du préréglage"

#: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:53
msgid "Creating..."
msgstr "Création en cours…"

#: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:50
msgid "Create Preset"
msgstr "Créer un préréglage"

#: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:9
msgid "Preset"
msgstr "Préréglage"

#: admin/pages/settings-page.php:238
msgid "Default Preset"
msgstr "Préréglage par défaut"

#: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:51
msgid "Enter a name for your new preset below."
msgstr "Saisissez un nom pour votre nouveau préréglage ci-dessous."

#: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:52
msgid "Import style from form (Optional)"
msgstr "Importer le style de formulaire (facultatif)"

#: admin/locale.php:1171
msgid "Sending…"
msgstr "Envoi en cours…"

#: admin/locale.php:1167
msgid "close this dialog window"
msgstr "fermer cette boite de dialogue"

#: admin/locale.php:1196
msgid "Please, validate your fields!"
msgstr "Veuillez valider vos champs !"

#: admin/locale.php:55
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Modifications non enregistrées"

#: admin/locale.php:53
msgid "Loading Preset data..."
msgstr "Chargement des données prédéfinies…"

#: admin/locale.php:156
msgid ""
"Under 1 year\n"
"1-17\n"
"18-24\n"
"25-34\n"
"35-44\n"
"45-54\n"
"55-64\n"
"65 and Above"
msgstr ""
"Moins d’1 an\n"
"1-17\n"
"18-24\n"
"25-34\n"
"35-44\n"
"45-54\n"
"55-64\n"
"65 et plus"

#: admin/locale.php:1392
msgid "Delete Answer"
msgstr "Supprimer la réponse"

#: admin/locale.php:2123
msgid "Close this dialog"
msgstr "Fermer la boîte de partage"

#: addons/pro/slack/views/settings/wait-authorize.php:27
#: addons/pro/trello/views/settings/wait-authorize.php:31
msgid "Waiting..."
msgstr "En attente…"

#: admin/locale.php:1375
msgid "Try Again"
msgstr "Réessayer"

#: admin/locale.php:52
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Un problème est survenu. Veuillez réessayer."

#: admin/locale.php:2109
msgid "Appearance preset successfully applied."
msgstr "Le préréglage d‘apparence a bien été appliqué."

#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:135
msgid "Choose Preset"
msgstr "Choisissez un préréglage"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:565
msgid "The selected preset has been successfully deleted."
msgstr "Le préréglage sélectionné a bien été supprimé."

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:727
msgid "The preset has been successfully updated."
msgstr "Le préréglage a bien été mis à jour."

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:715
msgid "Appearance preset id doesn't exist"
msgstr "L’ID d’apparence prédéfinie n’existe pas"

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:692
msgid "Preset ID is incorrect."
msgstr "L’ID du préréglage est incorrect."

#: admin/locale.php:2507
msgid "Captcha Provider"
msgstr "Fournisseur de CAPTCHA"

#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:138
msgid "The current appearance configurations will be overwritten for the selected form(s)."
msgstr "Les configurations d’apparence actuelles seront écrasées pour le ou les formulaires sélectionnés."

#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:136
msgid "Select an appearance preset from the list below to apply the appearance to the selected form(s)"
msgstr "Sélectionnez un préréglage d’apparence dans la liste ci-dessous pour appliquer l’apparence au(x) formulaire(s) sélectionné(s)"

#: addons/pro/googlesheet/views/settings/wait-authorize.php:30
msgid "Waiting"
msgstr "En attente"

#: library/render/class-widget.php:155
msgid "Choose a form"
msgstr "Choisissez un formulaire"

#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:97
msgid "We use hCaptcha for spam protection. Their privacy policy can be found here : https://www.hcaptcha.com/privacy."
msgstr "Nous utilisons hCaptcha pour la protection contre les messages indésirables. Leur politique de confidentialité est disponible ici : https://www.hcaptcha.com/privacy."

#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:85
msgid "hCaptcha. Enabled when you added hCaptcha on your forms."
msgstr "hCaptcha. Activé lorsque vous avez ajouté hCaptcha sur vos formulaires."

#. Translators: 1. Opening <a> tag with hCaptcha API key, 2. closing <a> tag.
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:302
msgid "Enter your hCaptcha API keys below to enable hCaptcha option in your form’s CAPTCHA field. See %1$sinstructions%2$s on how to get your API Keys."
msgstr "Saisissez vos clés API hCaptcha ci-dessous pour activer l‘option hCaptcha dans le champ CAPTCHA de votre formulaire. Consultez les %1$sinstructions%2$s pour savoir comment obtenir vos clés API."

#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:365
msgid "hCAPTCHA Preview"
msgstr "Aperçu hCaptcha"

#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:50
msgid "A CAPTCHA is an anti-spam technique which helps to protect your website from spam and abuse."
msgstr "Un CAPTCHA est une technique anti-spam qui aide à protéger votre site contre les message indésirables et les abus."

#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:131
msgid "reCaptcha API Keys"
msgstr "Clés API reCAPTCHA"

#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:297
msgid "hCaptcha API Keys"
msgstr "Clés API hCaptcha"

#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:108
msgid "Hcaptcha"
msgstr "hCaptcha"

#: admin/locale.php:2091
msgid "Only used to identify this behavior, and not displayed to users."
msgstr "Utilisé uniquement pour identifier ce comportement, et non affiché aux internautes."

#: admin/locale.php:2546
msgid "By default, the global CAPTCHA language setting will be used. However, you can manually select a different language here."
msgstr "Par défaut, le réglage global de langue CAPTCHA sera utilisé. Cependant, vous pouvez sélectionner manuellement une autre langue ici."

#: admin/locale.php:2555
msgid "Choose the error message you want to display on your form when hCaptcha verification fails."
msgstr "Choisissez le message d‘erreur que vous souhaitez afficher sur votre formulaire lorsque la vérification hCaptcha échoue."

#: admin/locale.php:2538
msgid "hCaptcha offers two different types of CAPTCHA challenges, a Checkbox and an Invisible type. Choose the hCaptcha type you want to use in your form."
msgstr "hCaptcha propose deux types différents de défis CAPTCHA, une case à cocher et un type invisible. Choisissez le type de hCaptcha que vous souhaitez utiliser dans votre formulaire."

#: admin/locale.php:2537
msgid "hCaptcha type"
msgstr "Type de hCaptcha"

#: admin/locale.php:2713
msgid "You’ll need to configure conditional logic for each submission behavior to ensure Forminator knows when each behavior should be processed. If no conditions have been set, the first submission behavior will be processed."
msgstr "Vous devrez configurer une logique conditionnelle pour chaque comportement d‘envoi afin de vous assurer que Forminator sait quand chaque comportement doit être traité. Si aucune condition n‘a été définie, le premier comportement d‘envoi sera traité."

#: admin/locale.php:2510
msgid "hCaptcha"
msgstr "hCaptcha"

#: admin/locale.php:2501 library/fields/captcha.php:106
msgid "hCaptcha verification failed. Please try again."
msgstr "La vérification hCaptcha a échoué. Veuillez réessayer."

#: admin/locale.php:971
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"

#: admin/locale.php:2772
msgid "Add Behavior"
msgstr "Ajouter un comportement"

#: admin/locale.php:2775
msgid "Edit Behavior"
msgstr "Modifier le comportement"

#: admin/locale.php:2771
msgid "Add conditions for when this behavior will be processed."
msgstr "Ajoutez des conditions pour déterminer quand ce comportement sera traité."

#: admin/locale.php:2712
msgid "Choose what happens after successful submission of this form. Multiple submission behaviors can be added and conditionally processed based on submitted form data."
msgstr "Choisissez ce qui se passe après l‘envoi réussi de ce formulaire. Plusieurs comportements d‘envoi peuvent être ajoutés et traités de manière conditionnelle en fonction des données de formulaire envoyées."

#: admin/locale.php:2773
msgid "Process behavior if"
msgstr "Traiter le comportement si"

#: admin/locale.php:2769
msgid "Process behavior if "
msgstr "Traiter le comportement si "

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1043
msgid "Save your API keys to load the hCAPTCHA preview."
msgstr "Enregistrez vos clés API pour charger l‘aperçu hCaptcha."

#. Translators: 1. Opening <a> tag with Erase personal data URL, 2. closing <a>
#. tag.
#: admin/views/settings/data/forms-privacy.php:63
msgid "When handling an %1$saccount erasure request%2$s that contains an email associated with a submission, what do you want to do?"
msgstr "Lorsque vous traitez une %1$sdemande d’effacement de compte%2$s contenant un e-mail associé à une soumission, que souhaitez-vous faire ?"

#: admin/locale.php:2856 library/fields/consent.php:69
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:96
msgid "Consent"
msgstr "Consentement"

#: admin/locale.php:2417
msgid "Shipping Address"
msgstr "Adresse de livraison"

#: admin/locale.php:2418
msgid "If you are selling a product that doesn't need to be shipped, you can choose to disable and hide the shipping address fields from the PayPal payment page."
msgstr "Si vous vendez un produit qui n'a pas besoin d'être expédié, vous pouvez choisir de désactiver et de masquer les champs liés à l'adresse d’expédition sur la page de paiement PayPal."

#. translators: 1. Blog name.
#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:1003
msgid "[%s] Account Activated"
msgstr "Compte activé pour [%s]"

#. translators: 1. Home URL.
#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:1000
msgid "This message was sent from %s"
msgstr "Ce message est envoyé par %s "

#. translators: 1. Blog name.
#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:982
msgid "Your account on %s has been activated! Please find your login details below."
msgstr "Votre compte %s a bien été activé. Veuillez trouver vos identifiants ci-dessous."

#. translators: 1. User name.
#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:980
msgid "Dear %s,"
msgstr "Cher %s,"

#: library/fields/select.php:183
msgid "Please select an option"
msgstr "Merci de choisir une option"

#: library/fields/date.php:1175
msgid "Year field is required."
msgstr "Le champ \"année\" est obligatoire."

#: library/fields/date.php:1163
msgid "Day field is required."
msgstr "Le champ \"jour\" est obligatoire."

#: library/fields/date.php:1151
msgid "Month field is required."
msgstr "Le champ \"mois\" est obligatoire."

#: library/fields/date.php:1047
msgid "field is required."
msgstr "Le champ est obligatoire."

#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:181
msgid "Activation key is not set."
msgstr "La clef d'activation n’est pas définie."

#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:176
msgid "Activation link has been sent successfully."
msgstr "Le lien d’activation a bien été envoyé."

#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:167
msgid "To activate your user account, please click the following link:"
msgstr "Pour activer votre compte, veuillez cliquer sur le lien suivant :"

#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:178
msgid "Failed to send activation email."
msgstr "Échec d’envoi de l’e-mail d’activation."

#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:169
msgid "After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr "Après l’activation, vous recevrez *un autre e-mail* contenant votre identifiant."

#. translators: 1. User name.
#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:166
msgid "Activation link for %s"
msgstr "Lien d’activation pour %s"

#. translators: 1. Login URL.
#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:984
msgid "Login page: %s"
msgstr "Page de connexion : %s"

#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:706
msgid "Use the password that you submitted when registering your account, or set a new password at the link below."
msgstr "Utilisez le mot de passe que vous avez saisi au moment de la création de votre compte, ou définissez un nouveau mot de passe à l’aide du lien ci-dessous."

#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:702
#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:996
msgid "This password was generated automatically, and it is recommended that you set a new password once you log in to your account."
msgstr "Ce mot de passe a été généré automatiquement, il est recommandé d’en définir un nouveau une fois que vous vous serez connecté à votre compte."

#: library/fields/date.php:1308
msgid "Day field is invalid."
msgstr "Le champ Jour n’est pas valide."

#: library/fields/date.php:1228 library/fields/date.php:1320
msgid "Year field is invalid."
msgstr "Le champ Année n’est pas valide."

#: library/fields/date.php:1296
msgid "Month field is invalid."
msgstr "Le champ Mois n’est pas valide."

#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:68
#: admin/views/common/entries/filter.php:186
msgid "Approved"
msgstr "Approuvé"

#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:67
#: admin/views/common/entries/filter.php:187
#: admin/views/custom-form/entries/content.php:184
#: admin/views/custom-form/entries/content.php:186
msgid "Pending Approval"
msgstr "Validation en attente"

#: admin/locale.php:143
msgid "No available options"
msgstr "Aucune option disponible"

#: admin/locale.php:1473
msgid "Image only"
msgstr "Uniquement une image"

#: admin/locale.php:1470
msgid "Answer Type"
msgstr "Type de réponse"

#: admin/locale.php:1468
msgid "Choose whether the poll answers should appear in a list or a grid."
msgstr "Choisissez si les réponses aux sondages doivent apparaître en liste ou sur une grille."

#: admin/locale.php:1472
msgid "Image and Radio Button"
msgstr "Bouton radio et image"

#: admin/views/custom-form/entries/content.php:338
msgid "Resend activation link"
msgstr "Renvoyer le lien d’activation"

#: admin/locale.php:1480
msgid "Enclosed"
msgstr "Enfermé"

#: admin/locale.php:1479
msgid "Choose how much spacing you want between each poll option."
msgstr "Choisissez l‘espacement souhaité entre chaque option du sondage."

#: admin/locale.php:1486
msgid "Answers - Radio Image"
msgstr "Réponses - Bouton radio avec image"

#: admin/locale.php:1484
msgid "Answers - Radio Option"
msgstr "Réponses - Option du bouton radio"

#: admin/locale.php:1984
msgid "Please add a placeholder or select a default option."
msgstr "Ajoutez un contenu fictif ou sélectionnez une option par défaut."

#: library/class-export.php:1161
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:505
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"

#: library/class-export.php:1133
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:470
msgid "Product / Plan Name"
msgstr "Nom du produit / forfait"

#: library/class-migration.php:1043
#: library/fields/stripe-payment-element.php:116 library/fields/stripe.php:149
msgid "Plan 1"
msgstr "Offre 1"

#: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:27
msgid "Unlock Advanced form features with Pro Add-ons"
msgstr "Débloquez les fonctionnalités avancées du formulaire avec les modules Pro"

#: admin/views/addons/addon-cta-button.php:131
#: library/lib/plugins-cross-sell-page/assets/js/crosssellpage.js:2095
#: library/lib/plugins-cross-sell-page/assets/js/crosssellpage.js:1407
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: admin/views/addons/addons-list.php:33
msgid "Not Installed"
msgstr "Non Installée"

#: admin/views/addons/addons-list.php:29 library/class-abandonment.php:103
msgid "Inactive"
msgstr "Désactivé"

#: admin/views/addons/addons-activate-popup.php:35
msgid "Would you like to activate it now?"
msgstr "Souhaitez-vous l'activer maintenant ?"

#. translators: %s: Add-on name
#: admin/views/addons/addons-activate-popup.php:33
msgid "%s installed!"
msgstr "%s installée !"

#. translators: %s: Latest version.
#. translators: Plugin latest version
#: admin/views/addons/addon-details.php:91
#: admin/views/addons/addons-list.php:64
msgid "v%s update available"
msgstr "mise à jour v%s disponible"

#. translators: %s: Latest version.
#. translators: %s: Installed version
#. translators: %s: Current version
#: admin/views/addons/addon-cta-button.php:36
#: admin/views/addons/addon-details.php:87
#: admin/views/addons/addon-details.php:197
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"

#: admin/locale.php:38
msgid "Billing frequency should be greater than or equal to 1"
msgstr "L'intervalle de facturation doit être supérieur ou égal à 1"

#: admin/views/addons/addon-details.php:136
msgid "Changelog"
msgstr "Journal des modifications"

#: admin/locale.php:36
msgid "Please fix the error(s) in the SETTINGS tab."
msgstr "Veuillez corriger les erreurs dans l’onglet RÉGLAGES."

#: admin/views/addons/content.php:61
msgid "We couldn't find any add-on listed. Perhaps refresh the page and try again?"
msgstr "Nous n’avons pas trouvé de module listé. Peut-être pouvez-vous rafraîchir la page et réessayer ?"

#: admin/views/addons/content.php:60
msgid "No Add-Ons"
msgstr "Aucun module"

#: admin/views/addons/content-empty.php:55
msgid "Check Again"
msgstr "Vérifier à nouveau"

#: admin/views/addons/content-empty.php:44
msgid "Browse Add-Ons"
msgstr "Parcourir les modules"

#: admin/views/addons/addon-cta-button.php:83
msgid "Deactivate Add-ons"
msgstr "Désactiver les modules"

#. translators: %s: Add-on slug
#: admin/views/addons/addon-cta-button.php:62
msgid "Connect %s Account"
msgstr "Connecter le compte %s"

#: admin/views/addons/addon-cta-button.php:97
msgid "Network Activate"
msgstr "Activer sur le réseau"

#: admin/locale.php:1667
msgid "Add conditions for how this plan will be processed based on your form field data."
msgstr "Ajoutez des conditions pour le traitement de cette offre en fonction des données de votre champ de formulaire."

#: admin/locale.php:1658
msgid "of the following conditions match:"
msgstr "les conditions suivantes sont remplies :"

#: admin/locale.php:1657
msgid "Process this plan if"
msgstr "Traitez cette offre si"

#: admin/locale.php:2064
msgid "Apply visibility conditions to both Stripe and PayPal fields so only one is visible based on the visitor's selection in the Radio (or Select) field."
msgstr "Appliquez des conditions de visibilité aux deux champs Stripe et PayPal afin qu’un seul soit visible en fonction de la sélection du visiteur dans le champ Radio (ou Select)."

#: admin/locale.php:2063
msgid "Add an option to your form using a Radio (or Select) field that allows visitors to choose the payment method."
msgstr "Ajoutez une option à votre formulaire en utilisant un champ Radio (ou Select) qui permet aux visiteurs de choisir le moyen de paiement."

#: admin/locale.php:2062
msgid "You have added both Stripe and PayPal fields to your form. We recommend that you use the visibility conditions, so only one of them is visible at a time. For example:"
msgstr "Vous avez ajouté les champs Stripe et PayPal à votre formulaire. Nous vous recommandons d’utiliser les conditions de visibilité, afin qu’un seul d’entre eux soit visible à la fois. Par exemple :"

#: admin/locale.php:2593
msgid "Trial Duration"
msgstr "Durée de la version d'essai"

#: admin/locale.php:2590
msgid "Year(s)"
msgstr "Année(s)"

#: admin/locale.php:2585
msgid "Bill every"
msgstr "Facturer tous les"

#: admin/locale.php:2596
msgid "E.g., 20.00"
msgstr "Par exemple : 20,00"

#: admin/classes/class-admin.php:453
msgid "Remind me later"
msgstr "Me le rappeler plus tard"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:87
msgid "E.g., john@doe.com"
msgstr "Par exemple : jacques@martin.com"

#: admin/classes/class-addons-page.php:110
#: admin/classes/class-addons-page.php:206
msgid "Not installed"
msgstr "Non installée"

#: admin/locale.php:2581 library/class-export.php:1149
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:486
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"

#: admin/locale.php:2577
msgid "Plan amount"
msgstr "Montant de l'offre"

#: admin/locale.php:2601
msgid "Plan name"
msgstr "Nom de l'offre"

#: admin/locale.php:2600
msgid "Subscription {{span}}Pro{{/span}}"
msgstr "Abonnement {{span}}Pro{{/span}}"

#: admin/locale.php:2602
msgid "Plan"
msgstr "Offre"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:432
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Une erreur s’est produite !"

#: admin/locale.php:2586
msgid "Duration cannot be empty."
msgstr "La durée ne peut pas être vide."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:381
msgid "E.g., 'Arial', sans-serif"
msgstr "Par exemple : « Arial », sans-serif"

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2754
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2805
msgid "Required field missing"
msgstr "Champ nécessaire manquant"

#: admin/locale.php:2580
msgid "Choose form field"
msgstr "Choisissez un champ de formulaire"

#: admin/locale.php:2605 library/class-export.php:1137
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:474
msgid "Payment type"
msgstr "Type de paiement"

#: admin/locale.php:2604
msgid "Plan Name is required."
msgstr "Le nom de l'offre est nécessaire."

#: admin/locale.php:2603
msgid "This will be displayed on the submissions as well as the Stripe dashboard."
msgstr "Ceci sera affiché lors de l’envoi et dans le tableau de bord Stripe."

#: admin/locale.php:2607
msgid "Add Another Plan"
msgstr "Ajouter une autre offre"

#: admin/locale.php:2610
msgid "Plan setup"
msgstr "Configuration de l'offre"

#: admin/locale.php:2609
msgid "Open Plan Settings"
msgstr "Ouvrir les réglages de l’offre"

#: admin/locale.php:2375
msgid "Enter an amount or choose a form field."
msgstr "Saisissez un montant ou ajoutez un champ de formulaire."

#: admin/classes/class-admin.php:346
msgid "Forminator Add-ons"
msgstr "Modules Forminator"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:167
msgid "Are you sure you want to deactivate this Add-on?"
msgstr "Voulez-vous vraiment désactiver ce module ?"

#. translators: %s: name of the file
#: admin/classes/class-addons-page.php:279
msgid "Error: The file %s does not exist. Please re-install the plugin."
msgstr "Erreur : Le fichier %s n’existe pas. Veuillez réinstaller l’extension."

#: admin/locale.php:2061
msgid "Collect payments like a pro"
msgstr "Collectez les paiements comme un pro"

#: admin/locale.php:2594
msgid "Enter the number of days that users will try your product for free before they start paying."
msgstr "Indiquez le nombre de jours pendant lesquels les utilisateurs essaieront votre produit gratuitement avant de commencer à payer."

#: admin/locale.php:2592
msgid "Check this option to offer a limited-time free trial for this plan"
msgstr "Cochez cette option pour offrir un essai gratuit à durée limitée pour cette offre"

#: admin/locale.php:2591
msgid "Allow Trial Period"
msgstr "Autoriser une période d’essai"

#: admin/locale.php:2584
msgid "Please enter a quantity or select a form field."
msgstr "Veuillez saisir une quantité ou sélectionner un champ de formulaire."

#: admin/locale.php:2582
msgid "Enter the quantity or let your users set the quantity in a form field."
msgstr "Saisissez la quantité ou laissez vos utilisateurs définir la quantité dans un champ de formulaire."

#: admin/locale.php:2578
msgid "Enter an amount or select a value from a form field in the Variable tab."
msgstr "Saisissez un montant ou sélectionnez une valeur dans un champ de formulaire dans l’onglet Variable."

#: admin/locale.php:2608
msgid "Remove This Plan"
msgstr "Retirer cette offre"

#: admin/locale.php:2599 library/fields/stripe.php:1531
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"

#: admin/locale.php:2606
#: admin/views/custom-form/entries/content-details.php:282
#: library/fields/stripe.php:1528
#: library/modules/custom-forms/front/front-mail.php:726
msgid "One Time"
msgstr "Une fois"

#: admin/locale.php:2231
msgid "There is an error in one or more of your payment plans. Please review the error and try again."
msgstr "Il y a une erreur dans un ou plusieurs de vos offres de paiement. Veuillez revoir l’erreur et réessayer."

#: admin/locale.php:2230
msgid "Note: You'll need to configure conditions on each plan to let Forminator know when to process each of the payment plans below."
msgstr "Note : Vous devrez configurer des conditions pour chaque plan afin que Forminator sache quand traiter chacun des offres de paiement ci-dessous."

#: admin/locale.php:2229
msgid "Payment plans let you set up options for accepting payments on your site. You can add multiple plans and conditionally process them based on your form data."
msgstr "Les offres de paiement vous permettent de définir des options pour accepter les paiements sur votre site. Vous pouvez ajouter plusieurs offres et les traiter de manière conditionnelle en fonction des données de votre formulaire."

#: admin/locale.php:2228
msgid "Payment Plan"
msgstr "Offre de paiement"

#: admin/locale.php:2227
msgid "Choose the currency your users will be charged in."
msgstr "Choisissez la devise dans laquelle vos utilisateurs seront facturés."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:168
msgid "Deactivate Anyway"
msgstr "Désactiver de toute façon"

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2764
msgid "Unexpected action, we could not handle it."
msgstr "Action inattendue, nous n’avons pas pu la gérer."

#. translators: %s: Action
#: admin/classes/class-addons-page.php:186
msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Action inconnue : %s"

#. translators: 1. Step.
#: library/modules/quizzes/front/front-render.php:252
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"

#. Translators: 1. Current page number, 2. Total number of pages.
#. translators: 1. Step, 2. Total steps.
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:1173
#: library/modules/quizzes/front/front-render.php:262
msgid "Page %1$s of %2$s"
msgstr "Page %1$s sur %2$s"

#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:266
msgid "View Answers"
msgstr "Voir les réponses"

#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:28
msgid "Newsletter Signup"
msgstr "Inscription à la newsletter"

#: library/abstracts/abstract-class-front-action.php:460
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:220
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:55
msgid "Invalid nonce. Please refresh your browser."
msgstr "Nonce non valide. Veuillez actualiser votre navigateur."

#: library/abstracts/abstract-class-front-action.php:529
msgid "Invalid form response"
msgstr "Réponse non valide du formulaire"

#: admin/locale.php:772
msgid "Countries"
msgstr "Pays"

#: admin/locale.php:172
msgid "Gender"
msgstr "Sexe"

#: admin/locale.php:164
msgid "Age"
msgstr "Age"

#: admin/locale.php:260
msgid "Marital Status"
msgstr "Statut marital"

#: admin/locale.php:250
msgid "Occupation"
msgstr "Occupation"

#: admin/locale.php:874
msgid "American States"
msgstr "États américains"

#: admin/locale.php:274
msgid "Continents"
msgstr "Continents"

#: admin/views/common/list/summary.php:69
#: admin/views/common/list/summary.php:71
msgid "Reset search"
msgstr "Réinitialiser la recherche"

#: admin/views/common/list/main_content.php:74
msgid "Searching forms, please wait"
msgstr "Recherche de formulaires, veuillez patienter"

#: admin/locale.php:900
msgid "Canadian Provinces"
msgstr "Provinces canadiennes"

#: admin/locale.php:206
msgid "Employment Status"
msgstr "Statut d’emploi"

#: admin/locale.php:190
msgid "Educational Attainment"
msgstr "Niveau d’instruction"

#: admin/locale.php:148
msgid "New option with image"
msgstr "Nouvelle option avec image"

#: admin/locale.php:147
msgid "New option"
msgstr "Ajouter une option"

#: admin/locale.php:146
msgid "My Label; my-value; 0"
msgstr "Mon libellé; ma-valeur; 0"

#: admin/locale.php:145
msgid "My Label; my-value; 0; https://mysite.com/my-image-url.jpg"
msgstr "Mon libellé; ma-valeur; 0; https://mysite.com/my-image-url.jpg"

#: admin/locale.php:144
msgid "+ Predefined options"
msgstr "+ Options prédéfinies"

#: admin/locale.php:1029
msgid "Question description color"
msgstr "Couleur de description de question"

#: admin/locale.php:999
msgid "Quiz Navigation Buttons"
msgstr "Boutons de navigation du quiz"

#: admin/locale.php:995
msgid "Page Indicator"
msgstr "Indicateur de page"

#: admin/locale.php:1020
msgid "Back to Answers Button"
msgstr "Bouton de retour aux réponses"

#: admin/locale.php:1019
msgid "Quiz Navigation Button"
msgstr "Bouton de navigation du quiz"

#: admin/locale.php:998
msgid "Start Quiz Button"
msgstr "Bouton Commencer du quiz"

#: admin/locale.php:1027
msgid "Page Indicator color"
msgstr "Couleur d’indicateur de page"

#: admin/locale.php:1190
msgid "Description (Optional)"
msgstr "Description (facultative)"

#: admin/locale.php:1295
msgid "Note: Participants can only choose one answer with \"Real Time\" method."
msgstr "Note : Les participants ne peuvent choisir qu’une seule réponse avec la méthode « Temps réel »."

#: admin/locale.php:1310
msgid "Display current, and total page indicator"
msgstr "Affiche l’indicateur de total de page et l'actuelle"

#: admin/locale.php:1309
msgid "Show page indicator"
msgstr "Afficher l’indicateur de page"

#: admin/locale.php:1308
msgid "By default, quiz navigation button texts are set to “Next”, and “Previous”, you can use the fields above to set a custom texts for these buttons."
msgstr "Par défaut, les textes des boutons de navigation des quiz sont définis sur « Suivant » et « Précédent ». Vous pouvez utiliser les champs ci-dessus pour définir un texte personnalisé pour ces boutons."

#: admin/locale.php:1368
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: admin/locale.php:1577
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Marquer comme indésirable"

#: admin/locale.php:1574
msgid "Fail Submission"
msgstr "Envoi échoué"

#: admin/locale.php:1746
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"

#: admin/locale.php:1734
msgid "Option "
msgstr "Option "

#: admin/locale.php:1576
msgid "Enter a custom error message to let your visitors know why the submission failed."
msgstr "Saisissez un message d’erreur personnalisé permettant d’indiquer à vos visiteurs pourquoi l’envoi a échoué."

#: admin/locale.php:1575
msgid "Custom error message"
msgstr "Message d’erreur personnalisé"

#: admin/locale.php:1573
msgid "How should Forminator handle spam submissions?"
msgstr "Comment Forminator devrait gérer les indésirables ?"

#: admin/locale.php:1572
msgid "If you have installed the {{link}}Akismet anti-spam plugin{{/link}}, you can enable this option to tell Forminator how to handle submissions that Akismet flags as spam."
msgstr "Si vous avez installé l’extension {{link}}Akismet anti-spam{{/link}}, vous pouvez activer cette fonction pour indiquer à Forminator la manière dont il doit gérer les envoi marqués comme indésirables par Akismet."

#: admin/locale.php:1571
msgid "Enable Akismet spam protection"
msgstr "Activer la protection Akismet contre les indésirables"

#: admin/locale.php:1745
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Modification groupée"

#: admin/locale.php:1735
msgid "Expand All"
msgstr "Tout déplier"

#: admin/locale.php:1736
msgid "Collapse All"
msgstr "Tout replier"

#: admin/locale.php:1306
msgid "Next button text"
msgstr "Texte du bouton Suivant"

#: admin/locale.php:1304
msgid "Previous button text"
msgstr "Texte du bouton Précédent"

#: admin/locale.php:1303 library/render/class-render-form.php:716
msgid "Start Quiz"
msgstr "Commencer le test"

#: admin/locale.php:1302
msgid "Enter your start quiz button text. This button will not be shown If the lead generation is enabled and set to show before the quiz."
msgstr "Saisissez le texte du bouton de démarrage du quiz. Ce bouton ne s’affichera pas si la génération de prospect est activée et configurée pour s’afficher avant le quiz."

#: admin/locale.php:1301
msgid "Start quiz button text"
msgstr "Texte du bouton de démarrage du quiz"

#: admin/locale.php:1300
msgid "Enter the number of questions to be displayed per page."
msgstr "Saisissez le nombre de questions à afficher par page."

#: admin/locale.php:1299
msgid "Number of questions per page"
msgstr "Nombre de questions par page"

#: admin/locale.php:1268
msgid "Use this option to set how questions in this quiz will be presented. Paginated questions will display a number of questions to users at a time."
msgstr "Utilisez cette option pour définir la manière dont les questions de ce quiz seront présentées. Les questions paginées affichent un certain nombre de questions à la fois aux utilisateurs."

#: admin/locale.php:1267
msgid "Question Presentation"
msgstr "Présentation de question"

#: admin/locale.php:1266
msgid "Choose how questions will be presented in the quiz."
msgstr "Choisissez comment les questions seront présentées dans le quiz."

#: admin/locale.php:1339
msgid "Choose the order of items (Questions, Images, and Descriptions) from {{strong}}Top{{/strong}} to {{strong}}Bottom{{/strong}} in this quiz."
msgstr "Choisissez l’ordre des éléments (questions, images et descriptions) du {{strong}}Haut{/strong}} en {{strong}}Bas{/strong}} dans ce quiz."

#: admin/locale.php:1338
msgid "Question Item Ordering"
msgstr "Ordre des éléments de question"

#: admin/locale.php:1715
msgid "visibility"
msgstr "visibilité"

#: admin/locale.php:1714
msgid "checkbox"
msgstr "case à cocher"

#: admin/locale.php:1713
msgid "radio button"
msgstr "bouton radio"

#: admin/locale.php:1752
msgid "Download csv template"
msgstr "Télécharger le modèle csv"

#: admin/locale.php:1751
msgid "Choose a CSV (.csv) file to import field options and values."
msgstr "Choisissez un fichier CSV (.csv) pour importer les options et les valeurs des champs."

#: admin/locale.php:1749
msgid "Import options from CSV"
msgstr "Importer des options depuis un CSV"

#: admin/locale.php:1748
msgid "Enter field options (one per line)"
msgstr "Saisisez les options du champ (une par ligne)"

#: admin/locale.php:1404
msgid "Enable Images"
msgstr "Activer les images"

#: admin/locale.php:1743
msgid "Warning! You've added more than 1000 options. Switching back to the standard (non-bulk) editor could make your browser slow or unresponsive. Proceed with caution."
msgstr "Attention ! Vous avez ajouté plus de 1000 options. Si vous revenez à l’éditeur standard (non groupé), votre navigateur risque d’être lent ou de ne plus répondre. Procédez avec prudence."

#: admin/locale.php:1742
msgid "Label; value; selection (0 or 1)"
msgstr "Libellé; valeur; sélection (0 ou 1)"

#: admin/locale.php:1741
msgid "Label; value; selection (0 or 1); submission limit"
msgstr "Libellé; valeur; sélection (0 ou 1); limite d’envoi"

#: admin/locale.php:1740
msgid "Label; value; selection (0 or 1); image-url"
msgstr "Libellé; valeur; sélection (0 ou 1); url-image"

#: admin/locale.php:1733
msgid "This browser doesn't seem to support the `files` property of file inputs."
msgstr "Ce navigateur ne semble pas supporter la propriété « files » des entrées de fichiers."

#: admin/locale.php:1732
msgid "Importing this will replace your current options. Click import to continue."
msgstr "L’importation de ceci remplacera vos options actuelles. Cliquez sur importer pour continuer."

#: admin/locale.php:1731
msgid "Whoops, only .csv filetype is allowed."
msgstr "Oups, seul le type de fichier .csv est autorisé."

#: admin/locale.php:1730
msgid "The File APIs are not fully supported in this browser. You may copy and paste your options on the text area above or switch to a modern browser to use the importer."
msgstr "Les API de fichiers ne sont pas entièrement prises en charge par ce navigateur. Vous pouvez copier et coller vos options dans la zone de texte ci-dessus ou passer à un navigateur moderne pour utiliser l’importation."

#: admin/locale.php:1089
msgid "inherit"
msgstr "hériter"

#: admin/locale.php:1602
msgid "Option values"
msgstr "Valeurs de l’option"

#: admin/locale.php:1601
msgid "Option labels"
msgstr "Libellés de l’option"

#: admin/locale.php:1600
msgid "By default, we store option labels of multiple option fields ({{strong}}e.g., Radio, Checkbox, and Select{{/strong}}) in submissions, and use the same in email notifications. You can choose to use option values instead."
msgstr "Par défaut, nous stockons les libellés des champs d’options multiples ({{strong}}Ex : Radio, Case à cocher, et Sélection{{/strong}}) dans les envois, et les utilisons dans les notifications par e-mail. Vous pouvez choisir d’utiliser les valeurs des options à la place."

#: admin/locale.php:1753
msgid "Toggle"
msgstr "Ouvrir/fermer"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:108
msgid "Go back"
msgstr "Retour"

#: admin/locale.php:1599
msgid "Default Stored Value"
msgstr "Valeur stockée par défaut"

#: admin/locale.php:1598
msgid "Choose how you want to handle multiple option values in form submissions and email notifications."
msgstr "Choisissez comment vous voulez gérer les valeurs d’options multiples dans les envois de formulaires et les notifications par e-mail."

#: admin/locale.php:1597
msgid "Multiple Option Value"
msgstr "Valeur des options multiples"

#: admin/locale.php:2552
msgid "Inline in Form"
msgstr "En ligne dans le formulaire"

#: admin/locale.php:2551
msgid "Bottom Left"
msgstr "En bas à gauche"

#: admin/locale.php:2550
msgid "Bottom Right"
msgstr "En bas à droite"

#: admin/locale.php:2549
msgid "Select where the reCAPTCHA badge will be displayed on your page."
msgstr "Sélectionnez l’endroit où le badge reCAPTCHA sera affiché sur votre page."

#: admin/locale.php:2548
msgid "Badge Position"
msgstr "Position du badge"

#: admin/locale.php:2888
msgid "Image background"
msgstr "Image d’arrière-plan"

#: admin/locale.php:2887
msgid "Image border"
msgstr "Bordure d’image"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:266
msgid "results"
msgstr "résultats"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:265
msgid "result"
msgstr "résultat"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:251
msgid "You can adjust this configuration at any time in the Behavior settings for your quiz."
msgstr "Vous pouvez ajuster cette configuration à tout moment dans les réglages de comportement de votre quiz."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:250
msgid "How do you want the quiz questions to be presented to your users? You can break your quiz questions into pages, and display a number of questions at a time or show all questions at once."
msgstr "Comment voulez-vous que les questions du quiz soient présentées à vos utilisateurs ? Vous pouvez diviser les questions de votre quiz en pages, et afficher un certain nombre de questions à la fois ou toutes les questions en même temps."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:249
msgid "Quiz Presentation"
msgstr "Présentation du quiz"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:248
msgid "Presentation"
msgstr "Présentation"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:247 admin/locale.php:1270
msgid "Paginated Quiz"
msgstr "Quiz paginé"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:246 admin/locale.php:1269
msgid "No Pagination"
msgstr "Aucune pagination"

#. translators: %s is the Module slug.
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:441
msgid "This action will reset the views and conversions data for this %s. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Cette action réinitialisera les données relatives aux vues et aux conversions pour ce %s. Vous confirmez vouloir continuer ?"

#: library/class-api.php:126
msgid "Module not found!"
msgstr "Module non trouvé !"

#: library/class-api.php:121
msgid "Module ID is required!"
msgstr "L’ID du module est obligatoire !"

#: library/render/class-render-form.php:736
msgid "Module ID not found!"
msgstr "ID du module introuvable !"

#: admin/locale.php:48
msgid "Pay only"
msgstr "Payer seulement"

#: admin/views/common/list/empty_content.php:27
msgid "Empty modules"
msgstr "Modules vides"

#. translators: %s: Module slug.
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:489
msgid "Are you sure you wish to permanently delete this %s?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement ce %s ?"

#. translators: %s: Module slug.
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:488
msgid "Delete %s"
msgstr "Supprimer %s"

#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:317
msgid "Select this module"
msgstr "Sélectionner ce module"

#. translators: %s: Module slug
#: admin/views/common/list/summary.php:65
msgid "Search %s..."
msgstr "Rechercher %s…"

#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:195
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:205
msgid "Email Audience"
msgstr "E-mail de l’audience"

#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:155
msgid "Please select a valid Email Audience"
msgstr "Veuillez sélectionner un e-mail valide pour cette audience"

#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2410
msgid "Please do not fill in this field."
msgstr "Veuillez ne pas remplir ce champ."

#: library/fields/time.php:815
msgid "This field is required. Hours and Minutes cannot be both 0."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Les heures et les minutes ne peuvent pas être toutes les deux égales à 0."

#: admin/views/common/list/empty_content.php:76
msgid "No results for"
msgstr "Aucun résultat pour"

#: admin/views/common/list/empty_content.php:35
msgid "No results"
msgstr "Aucun résultat"

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1578
msgid "Tracking Data has been reset successfully."
msgstr "Les données de suivi ont bien été réinitialisées."

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1573
msgid "Required id parameter is not set."
msgstr "Le paramètre d’ID obligatoire n’est pas renseigné."

#: admin/locale.php:46
msgid "Don't worry, only admin users can see this message"
msgstr "Ne vous inquiétez pas, uniquement les administrateurs peuvent voir ce message."

#: admin/locale.php:45
msgid "Don't Miss Out On Subscription / Recurring Payment Support"
msgstr "Ne manquez pas la prise en charge des abonnements et paiements récurrents"

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:624
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2870
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2901
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2948 admin/locale.php:1555
#: library/abstracts/abstract-class-front-action.php:1072
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:912
msgid "Something went wrong."
msgstr "Un problème est survenu."

#. translators: %s: Get module slug
#: admin/views/common/list/empty_content.php:82
msgid "We couldn't find any %s matching your search keyword. Perhaps try again?"
msgstr "Nous n’avons trouvé aucun %s correspondant au mot-clé recherché. Peut-être devriez-vous réessayer ?"

#: admin/locale.php:2060
msgid "Some hosts do not allow \"from email\" to be overridden or replaced due to spam issues."
msgstr "Certains hébergeurs n’autorisent pas le remplacement de « de l’e-mail » pour éviter les problèmes de messages indésirables."

#: admin/locale.php:2492
msgid "2030"
msgstr "2030"

#: admin/locale.php:2490
msgid "1920"
msgstr "1920"

#: admin/locale.php:2488
msgid "By default, we select 100 years in the past, and 100 years in the future for the year dropdown field. You can set a custom year range to display in the year dropdown below."
msgstr "Par défaut, nous sélectionnons 100 ans dans le passé et 100 ans dans le futur pour le champ déroulant année. Vous pouvez définir une plage d’année personnalisée à afficher dans la liste déroulante de l’année ci-dessous."

#. Author URI of the plugin
#: forminator.php
msgid "https://wpmudev.com"
msgstr "https://wpmudev.com"

#. Plugin URI of the plugin
#: forminator.php
msgid "https://wpmudev.com/project/forminator/"
msgstr "https://wpmudev.com/project/forminator/"

#: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:26
msgid "Accept subscription and recurring payments"
msgstr "Acceptez les abonnements et les paiements récurrents"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:564
msgid "Quiz tracking data successfully reset."
msgstr "Les données de suivi du quiz ont bien été réinitialisées."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:563
msgid "Poll tracking data successfully reset."
msgstr "Les données de suivi du sondage ont bien été réinitialisées."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:562
msgid "Form tracking data successfully reset."
msgstr "Les données de suivi du formulaire ont bien été réinitialisées."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:561
msgid "Quiz successfully duplicated."
msgstr "Le quiz a bien été dupliqué."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:560
msgid "Poll successfully duplicated."
msgstr "Le sondage a bien été dupliqué."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:559
msgid "Form successfully duplicated."
msgstr "Le formulaire a bien été dupliqué."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:558
msgid "Quiz successfully deleted."
msgstr "Le quiz a bien été supprimé."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:557
msgid "Poll successfully deleted."
msgstr "Le sondage a bien été supprimé."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:556
msgid "Form successfully deleted."
msgstr "Le formulaire a bien été supprimé."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:555
msgid "Data and settings have been reset successfully!"
msgstr "Les données et les réglages ont bien été réinitialisés !"

#: admin/locale.php:35
msgid "is not final result"
msgstr "n’est pas le résultat final"

#: admin/locale.php:34
msgid "is final result"
msgstr "est le résultat final"

#: admin/locale.php:1152
msgid "Is not final result"
msgstr "N’est pas le résultat final"

#: admin/locale.php:1151
msgid "Is final result"
msgstr "Est le résultat final"

#: admin/locale.php:1149
msgid "Personality Result"
msgstr "Résultat de la personnalité"

#: admin/locale.php:1195
msgid "Add answers to your question and choose an associated personality. Multiple answers can be associated with a single personality as well."
msgstr "Ajoutez des réponses à votre question et choisissez une personnalité associée. Plusieurs réponses peuvent également être associées à une seule personnalité."

#: admin/locale.php:1692
msgid "Add User Role"
msgstr "Ajouter un rôle utilisateur/utilisatrice"

#: admin/locale.php:1681 admin/views/settings/data/retention.php:50
msgid "E.g. 10"
msgstr "Par exemple : 10"

#: admin/locale.php:1696
msgid "Condition (Required)"
msgstr "Condition (obligatoire)"

#: admin/locale.php:2459
msgid "E.g. $"
msgstr "Par exemple : €"

#: admin/locale.php:2451
msgid "1.234.567,89"
msgstr "1 234 567,89"

#: admin/locale.php:2450
msgid "1,234,567.89"
msgstr "1 234 567,89"

#: admin/locale.php:2449
msgid "1234567.89"
msgstr "1234567,89"

#: admin/locale.php:2448
msgid "Separators"
msgstr "Séparateurs"

#: admin/locale.php:2458
msgid "4 decimals"
msgstr "4 décimales"

#: admin/locale.php:2457
msgid "3 decimals"
msgstr "3 décimales"

#: admin/locale.php:2456
msgid "2 decimals"
msgstr "2 décimales"

#: admin/locale.php:2453
msgid "Round To"
msgstr "Arrondir à"

#: admin/locale.php:2452
msgid "1 234 567,89"
msgstr "1 234 567,89"

#: admin/locale.php:2455
msgid "1 decimals"
msgstr "1 décimale"

#: admin/locale.php:2454
msgid "0 decimals"
msgstr "0 décimale"

#: admin/locale.php:2460
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Séparateur des milliers"

#: admin/locale.php:2461
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Séparateur des décimales"

#: admin/locale.php:1889
msgid "Assign Role Conditionally"
msgstr "Assigner un rôle conditionnel"

#: admin/locale.php:1888
msgid "Fixed Role to All"
msgstr "Rôle fixe pour tous"

#: admin/locale.php:1887
msgid "Choose which user role you want to assign to the visitors signing up. You can either assign a fixed user role to all of them or assign a user role conditionally, based on their response to the form fields."
msgstr "Choisissez le rôle d’utilisateur que vous souhaitez attribuer aux visiteurs qui s’inscrivent. Vous pouvez soit attribuer un rôle d’utilisateur fixe à tous les visiteurs, soit attribuer un rôle d’utilisateur de manière conditionnelle, en fonction de leurs réponses aux champs du formulaire."

#: admin/locale.php:97
msgid "User Role"
msgstr "Rôle utilisateur"

#: admin/locale.php:2715
msgid "Note that you can only use the Ajax submission method while using the Stripe field in your form. The Ajax method will hide your form after the successful submission and only your inline success message will be shown. The form will be available again when the page is reloaded."
msgstr "Notez que vous ne pouvez utiliser la méthode d’envoi Ajax que si vous utilisez le champ Stripe dans votre formulaire. La méthode Ajax masquera votre formulaire après un envoi réussi et seul votre message de réussite en ligne sera affiché. Le formulaire sera à nouveau disponible lorsque la page sera rechargée."

#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:697
msgid " and"
msgstr " et"

#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:189
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:212
msgid "You are already logged in."
msgstr "Vous êtes déjà connecté·e."

#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:3150
msgid "User is logged in."
msgstr "L’utilisateur/utilisatrice est connecté·e."

#: library/addon/class-integration-settings.php:117
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"

#: library/helpers/helper-fields.php:1667
#: library/model/class-form-entry-model.php:2054
msgid "Custom fields"
msgstr "Champs personnalisés"

#: library/lib/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:249
msgid "Every minute"
msgstr "Chaque minute"

#: library/helpers/helper-fields.php:2543
msgid "Answers : "
msgstr "Réponses : "

#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2980
msgid "Please correct the errors before submission."
msgstr "Veuillez corriger les erreurs avant d’envoyer le formulaire."

#: library/helpers/helper-fields.php:1644
#: library/model/class-form-entry-model.php:1994
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "Étiquette"
msgstr[1] ""

#: library/addon/class-integration-settings.php:112
msgid "Refresh list"
msgstr "Actualiser la liste"

#: library/fields/stripe.php:1062
msgid "Payment Intent ID is not valid!"
msgstr "L’ID de l’intention de paiement n’est pas valide !"

#: library/fields/stripe.php:1057
msgid "Payment Intent object is not valid Payment object."
msgstr "L’objet Payment Intent n’est pas un objet de paiement valide."

#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-form-hooks.php:65
msgid "HubSpot"
msgstr "HubSpot"

#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:1036
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:2065
msgid "Payment failed, please try again!"
msgstr "Le paiement a échoué, veuillez réessayer !"

#: library/fields/paypal.php:330
msgid "Error! Invalid currency code!"
msgstr "Erreur ! Code devise non valide !"

#: library/fields/paypal.php:323
msgid "Error! Invalid payment amount!"
msgstr "Erreur ! Montant du paiement non valide !"

#: library/fields/paypal.php:309 library/fields/paypal.php:316
msgid "Error! Something went wrong during checkout and payment couldn't be approved."
msgstr "Erreur ! Un problème est survenu lors de la validation de la commande et le paiement n’a pas pu être approuvé."

#: library/helpers/helper-fields.php:2036
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: library/helpers/helper-fields.php:2009
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernesey"

#: admin/classes/class-admin.php:412
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:814
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:822
msgid "Hey"
msgstr "Hé"

#. translators: user's name
#: admin/classes/class-admin.php:416
msgid "%s, it appears you have an active WPMU DEV membership but haven't upgraded Forminator to the pro version. You won't lose any settings upgrading, go for it!"
msgstr "%s, il semble que vous ayez une adhésion active à WPMU DEV mais que vous n’avez pas mis à niveau Forminator vers la version pro. Vous ne perdrez aucun de vos réglages en mettant à jour, alors n’attendez plus !"

#: admin/locale.php:1766 library/helpers/helper-fields.php:570
msgid "Mx."
msgstr "Mx"

#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:201
msgid "Cannot create a new order on PayPal. If the error persists, please contact us for further assistance."
msgstr "Impossible de créer une nouvelle commande sur PayPal. Si l’erreur persiste, veuillez nous contacter pour obtenir de l’aide."

#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:177
msgid "The payment total must be greater than 0."
msgstr "Le total du paiement doit être supérieur à 0."

#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:918
#: library/class-export.php:158
msgid "forminator"
msgstr "Forminator"

#. Translators: 1. Opening <strong> tag, 2. closing <strong> tag.
#: admin/views/settings/tab-editor.php:26
msgid "Enabling this option will automatically open the field settings modal when you insert just %1$sone field%2$s at a time into your form."
msgstr "L’activation de cette option ouvrira automatiquement la modale des réglages du champ quand vous insérez juste %1$sun champ%2$s à la fois dans votre formulaire."

#: admin/views/settings/tab-editor.php:19
msgid "Automatically open field settings"
msgstr "Ouvrir automatiquement les réglages du champ"

#: admin/views/settings/tab-editor.php:15
msgid "Customize your form editor preferences."
msgstr "Personnalisez les préférences de votre éditeur de formulaires."

#: admin/locale.php:1532 admin/views/settings/tab-editor.php:14
msgid "Form Editor"
msgstr "Éditeur de formulaire"

#: admin/locale.php:1961
msgid "Coming Soon"
msgstr "À venir prochainement"

#: admin/locale.php:49
msgid "year"
msgstr "année"

#: library/model/class-poll-form-model.php:444
msgid "Voting has not been started yet, check again later"
msgstr "Les votes ne sont pas encore ouverts, revenez vérifier ultérieurement."

#: library/model/class-poll-form-model.php:439
msgid "Voting is paused, check again later"
msgstr "Les votes sont suspendus, revenez vérifier ultérieurement."

#: library/helpers/helper-core.php:351
msgid "Color value"
msgstr "Valeur de la couleur"

#: library/helpers/helper-core.php:350
msgid "Select Color"
msgstr "Sélectionner une couleur"

#: library/helpers/helper-core.php:349
msgid "Select default color"
msgstr "Sélectionner la couleur par défaut"

#: library/helpers/helper-core.php:347
msgid "Clear color"
msgstr "Effacer la couleur"

#: library/helpers/helper-core.php:514
msgid "View Results"
msgstr "Voir les résultats"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:1003
msgid " - Leads form"
msgstr " - Formulaire de prospects"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:849
msgid "Your quiz result"
msgstr "Le résultat de votre quiz"

#: library/model/class-poll-form-model.php:434
msgid "Voting is closed"
msgstr "Les votes sont clos"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:835
msgid "New Quiz Submission #{submission_id} for {quiz_name}"
msgstr "Nouvelle soumission de quiz n°{submission_id} pour {quiz_name}"

#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:29
msgid "..."
msgstr "…"

#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:28
msgid "Leads for Quizzes & Polls"
msgstr "Prospects pour les quiz et les sondages"

#: admin/views/settings/tab-dashboard.php:56
msgid "By default, all polls, regardless of status, are displayed on the dashboard. Use this setting to display the polls with a specific status only."
msgstr "Par défaut, tous les sondages, quel que soit leur état, sont affichés sur le tableau de bord. Utilisez ce réglage pour afficher les sondages avec un état spécifique uniquement."

#: admin/views/settings/tab-dashboard.php:71
msgid "By default, all quizzes, regardless of status, are displayed on the dashboard. Use this setting to display the quizzes with a specific status only."
msgstr "Par défaut, tous les quiz, quel que soit leur état, sont affichés sur le tableau de bord. Utilisez ce réglage pour afficher les quiz avec un état spécifique uniquement."

#: admin/views/settings/tab-dashboard.php:20
msgid "Choose the number of modules by module type and/or by status that you want displayed on the dashboard."
msgstr "Choisissez le nombre de modules par type et / ou état de module que vous souhaitez afficher sur le tableau de bord."

#: admin/views/settings/tab-dashboard.php:41
msgid "By default, all forms, regardless of status, are displayed on the dashboard. Use this setting to display the forms with a specific status only."
msgstr "Par défaut, tous les formulaires, quel que soit leur état, sont affichés sur le tableau de bord. Utilisez ce réglage pour afficher les formulaires avec un état spécifique uniquement."

#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:549
msgid "Leads Form"
msgstr "Formulaire de prospects"

#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:546
msgid "View data for"
msgstr "Voir les données pour"

#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:523
msgid "Leads Collected"
msgstr "Prospects collectés"

#: admin/views/common/list/summary.php:116
msgid "Most submissions"
msgstr "La plupart des soumissions"

#: admin/views/custom-form/entries/content.php:263
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:432
msgid "Delete Submission & User"
msgstr "Effacer la soumission et l’utilisateur"

#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:339
msgid "Data send to integration"
msgstr "Envoi de données à l’intégration"

#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:333
msgid "Check the status and response of your active 3rd-party applications for this submissions."
msgstr "Vérifiez l’état et la réponse de vos applications tierces activées pour ces soumissions."

#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:331
msgid "Active Integrations"
msgstr "Intégrations actives"

#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:315
msgid "Quiz results are not available for this submission. The participant either couldn't finish the quiz or had some errors while submitting the quiz."
msgstr "Les résultats du quiz ne sont pas disponibles pour cette soumission. Le participant n’a pas pu terminer le quiz ou a rencontré des erreurs pendant la soumission du quiz."

#: admin/views/quiz/entries/content-leads-none.php:83
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:161
msgid "Quiz Results"
msgstr "Résultats du quiz"

#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:146
msgid "Lead details are not available for this submission. Looks like the participant opted to skip the lead generation form while submitting the quiz."
msgstr "Les détails du prospect ne sont pas disponibles pour cette soumission. Il semblerait que le participant ait choisi d’ignorer le formulaire de génération de prospects lors de la soumission du quiz."

#: admin/views/quiz/entries/content-leads-none.php:55
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:124
msgid "Lead Details"
msgstr "Détails du prospect"

#: admin/locale.php:33
msgid "is incorrect"
msgstr "est incorrect"

#: admin/locale.php:32
msgid "is correct"
msgstr "est correct"

#: admin/locale.php:25
msgid "is after less than %s days from current date"
msgstr "est après moins de %s jours à compter de la date actuelle"

#: admin/locale.php:24
msgid "is after %s or more days from current date"
msgstr "est après %s ou plus de jours à compter de la date actuelle"

#: admin/locale.php:23
msgid "is before less than %s days from current date"
msgstr "est avant moins de %s jours à compter de la date actuelle"

#: admin/locale.php:22
msgid "is before %s or more days from current date"
msgstr "est avant %s ou plus de jours à compter de la date actuelle"

#: admin/locale.php:21
msgid "is after"
msgstr "est après"

#: admin/locale.php:20
msgid "is before"
msgstr "est avant"

#: admin/locale.php:907
msgid "10 January 2020"
msgstr "10 janvier 2020"

#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:466 admin/locale.php:1564
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:184
msgid "Export isn't supported at the moment for the quizzes with lead capturing enabled."
msgstr "L’exportation n’est pas prise en charge pour le moment pour les quiz ayant la capture de prospects activée."

#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:427
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:469 admin/locale.php:1563
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:171
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:187
msgid "Coming soon"
msgstr "Bientôt disponible"

#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:424 admin/locale.php:1562
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:168
msgid "Duplicate isn't supported at the moment for the quizzes with lead capturing enabled."
msgstr "La duplication n’est pas prise en charge pour le moment pour les quiz ayant la capture de prospects activée."

#: admin/locale.php:1554
msgid "Open quiz options"
msgstr "Ouvrir les options de quiz"

#: admin/locale.php:1553
msgid "Open poll options"
msgstr "Ouvrir les options de sondage"

#: admin/locale.php:1552
msgid "Open form options"
msgstr "Ouvrir les options de formulaire"

#: admin/locale.php:1003
msgid "Skip Form Button"
msgstr "Bouton passer le formulaire"

#: admin/locale.php:1031
msgid "Skip form button"
msgstr "Bouton passer le formulaire"

#: admin/locale.php:1026
msgid "Main Container"
msgstr "Conteneur principal"

#: admin/locale.php:1122
msgid "less than"
msgstr "inférieur à"

#: admin/locale.php:1121
msgid "greater than"
msgstr "supérieur à"

#: admin/locale.php:1118
msgid "Is incorrect"
msgstr "Est incorrect"

#: admin/locale.php:1117
msgid "Is correct"
msgstr "Est correct"

#: admin/locale.php:1108
msgid "Final Score"
msgstr "Score final"

#: admin/locale.php:1043
msgid "You can send customized email notifications to your site admins and participant on successful quiz submission. Use advanced features such as email routing, and conditions to have granular control over them."
msgstr "En cas de soumission réussie du quiz, vous pouvez envoyer des e-mails de notification personnalisés aux administrateurs de votre site ainsi qu’aux participants. Utilisez les fonctionnalités avancées telles que le routage des e-mails et les conditions pour avoir un contrôle granulaire sur ces notifications."

#: admin/locale.php:1115
msgid "Quiz Data"
msgstr "Données du quiz"

#: admin/locale.php:1217
msgid "Misc data"
msgstr "Données diverses"

#: admin/locale.php:1216
msgid "Lead data"
msgstr "Données des prospects"

#: admin/locale.php:1215
msgid "Quiz data"
msgstr "Données du quiz"

#: admin/locale.php:1060
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:3402
msgid "Skip and continue"
msgstr "Passer et continuer"

#: admin/locale.php:1059
msgid "Link text"
msgstr "Texte du lien"

#: admin/locale.php:1057
msgid "Enable this option if you want to allow your participants to skip the form."
msgstr "Activez cette option si vous souhaitez autoriser vos participants à passer le formulaire."

#: admin/locale.php:1056
msgid "Skip Form"
msgstr "Passer le formulaire"

#: admin/locale.php:1055
msgid "Before showing results"
msgstr "Avant d’afficher les résultats"

#: admin/locale.php:1054
msgid "Beginning of quiz"
msgstr "Début du quiz"

#: admin/locale.php:1053
msgid "Where do you want to embed the lead generation form in your quiz?"
msgstr "Où souhaitez-vous intégrer dans votre quiz le formulaire de génération de prospects ?"

#: admin/locale.php:1052
msgid "Form Placement"
msgstr "Emplacement du formulaire"

#: admin/locale.php:1050
msgid "%s - Leads form"
msgstr "%s - Formulaire de prospects"

#: admin/locale.php:1049
msgid "Customize the default lead generation form using the edit button below. Note that this lead generation form has limited settings only, and the rest of them are either automatically set by this quiz or they are shared between this quiz and the lead generation form (such as Email Notifications, Integrations, etc.)."
msgstr "Personnalisez le formulaire de génération de prospects par défaut à l’aide du bouton Modifier ci-dessous. Notez que ce formulaire de génération de prospects ne possède que des réglages limités et que les autres sont soit automatiquement définis par ce quiz, soit partagés entre ce quiz et le formulaire de génération de prospects (tels que les notifications par e-mail, les intégrations, etc.)."

#: admin/locale.php:1048
msgid "Lead generation form"
msgstr "Formulaire de génération de prospects"

#: admin/locale.php:1046
msgid "Capture Leads"
msgstr "Capturer les prospects"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:201 admin/locale.php:969
#: admin/views/common/reports/report-content.php:75
msgid "Leads"
msgstr "Prospects"

#: admin/locale.php:1395
msgid "Give your poll a name"
msgstr "Donnez un nom à votre sondage"

#: admin/locale.php:1394
msgid "Name your poll"
msgstr "Nommez votre sondage"

#: admin/locale.php:1453
msgid "Message before voting open from time"
msgstr "Message avant les votes ouverts épisodiquement"

#: admin/locale.php:1451
msgid "Message when voting is paused"
msgstr "Message lorsque les votes sont suspendus"

#: admin/locale.php:1449
msgid "Message when voting is closed"
msgstr "Message lorsque les votes sont clos"

#: admin/locale.php:1448
msgid "Custom messages"
msgstr "Messages personnalisés"

#: admin/locale.php:1446
msgid "Choose how long voting will remain open"
msgstr "Choisissez combien de temps les votes resteront ouverts"

#: admin/locale.php:1445
msgid "Open until"
msgstr "Ouverts jusqu’au"

#: admin/locale.php:1443
msgid "Now"
msgstr "Maintenant"

#: admin/locale.php:1442
msgid "Choose when voting will be opened"
msgstr "Choisissez quand les votes ouvriront"

#: admin/locale.php:1441
msgid "Open from"
msgstr "Ouverts à partir de "

#: admin/locale.php:1439
msgid "Pause"
msgstr "Mettre en pause"

#: admin/locale.php:1438
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"

#: admin/locale.php:1437
msgid "Choose the status of voting"
msgstr "Choisissez l’état des votes"

#: admin/locale.php:1435
msgid "Choose when you want to open and close voting"
msgstr "Choisissez quand vous souhaitez ouvrir et clore les votes"

#: admin/locale.php:1434
msgid "Vote Opening"
msgstr "Ouverture des votes"

#: admin/locale.php:1680
msgid "Number of days"
msgstr "Nombre de jours"

#: admin/locale.php:1679
msgid "Select date"
msgstr "Sélectionnez une date"

#: admin/locale.php:1678
msgid "Is after less than n days"
msgstr "Est après moins de n jours"

#: admin/locale.php:1677
msgid "Is after n or more days"
msgstr "Est après n jours ou plus"

#: admin/locale.php:1676
msgid "Is before less than n days"
msgstr "Est avant moins de n jours"

#: admin/locale.php:1675
msgid "Is before n or more days"
msgstr "Est avant n jours ou plus"

#: admin/locale.php:1674
msgid "Is after"
msgstr "Est après"

#: admin/locale.php:1673
msgid "Is before"
msgstr "Est avant"

#: admin/locale.php:1971
msgid "You can configure integrations on the parent quiz as it is shared between this form and the parent quiz."
msgstr "Vous pouvez configurer des intégrations sur le quiz parent car il est partagé entre ce formulaire et le quiz parent."

#: admin/locale.php:1970
msgid "You can configure email notifications on the parent quiz as it is shared between this form and the parent quiz."
msgstr "Vous pouvez configurer des notifications par e-mail sur le quiz parent car il est partagé entre ce formulaire et le quiz parent."

#: admin/locale.php:2361
msgid "Character Limit"
msgstr "Limite de caractères"

#: admin/locale.php:2360
msgid "Default country"
msgstr "Pays par défaut"

#: admin/locale.php:2358
msgid "Select the country to validate phone number for"
msgstr "Sélectionnez le pays pour lequel valider le numéro de téléphone"

#: admin/locale.php:2356
msgid "Make sure the users fill this field as per the selected validation and warn them when they haven't"
msgstr "Assurez-vous que les utilisateurs remplissent ce champ conformément à la validation sélectionnée et prévenez-les s’il ne l’ont pas fait"

#: admin/locale.php:2444
msgid "When number is greater than the max limit"
msgstr "Lorsque le nombre est supérieur à la limite maximale"

#: admin/locale.php:2442
msgid "When number is smaller than the min limit"
msgstr "Lorsque le nombre est inférieur à la limite minimale"

#: admin/locale.php:2441
msgid "Error Messages"
msgstr "Messages d’erreur"

#: admin/locale.php:2566
msgid "Suffix"
msgstr "Suffixe"

#: admin/locale.php:2565
msgid "E.g., Kg"
msgstr "Par exemple : kg"

#: admin/locale.php:2564
msgid "E.g., $"
msgstr "Par exemple : €"

#: admin/locale.php:2447
msgid "Choose how do you want to format the value of this field."
msgstr "Choisissez comment vous souhaitez mettre en forme la valeur de ce champ."

#: admin/locale.php:2446
msgid "Formatting"
msgstr "Mise en forme"

#: admin/locale.php:1454
msgid "E.g. Voting has not been started yet"
msgstr "Par exemple : les votes ne sont pas encore ouverts"

#: admin/locale.php:2445
msgid "E.g. Please enter a number lower than 1000."
msgstr "Par exemple : Veuillez saisir un nombre inférieur à 1000."

#: admin/locale.php:2443
msgid "E.g. Please enter a number greater than 0."
msgstr "Par exemple : Veuillez saisir un nombre supérieur à 0."

#: admin/locale.php:1450
msgid "E.g. Voting is closed"
msgstr "Par exemple : Les votes sont clos."

#: admin/locale.php:1452
msgid "E.g. Voting is paused, check again later"
msgstr "Par exemple : Les votes sont suspendus, revérifiez ultérieurement."

#: admin/locale.php:1047
msgid "Collect participants' details (e.g. name, email, etc.) by integrating a lead generation form in your quiz."
msgstr "Collectez les détails des participants (par exemple : nom, e-mail, etc.) en intégrant un formulaire de génération de prospects dans votre quiz."

#: admin/locale.php:1649
msgid "Some of the settings you'd find in a regular form are unavailable in this form template because they are either unnecessary or controlled by the parent quiz automatically."
msgstr "Certains des réglages que vous trouverez dans un formulaire standard ne sont pas disponibles dans ce modèle de formulaire, car ils sont soit inutiles, soit contrôlés automatiquement par le quiz parent."

#: admin/locale.php:2812
msgid "Input Prefix"
msgstr "Préfixe d’entrée"

#: admin/locale.php:2904
msgid "Prefix color"
msgstr "Couleur du préfixe"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:355
msgid "URI has been copied successfully."
msgstr "L’URI a bien été copiée."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:259
msgid "We will automatically create a default lead generation form for you. The lead generation form uses the Forms module, and some of the settings are shared between this quiz and the leads form."
msgstr "Nous créerons automatiquement pour vous un formulaire de génération de prospects par défaut. Le formulaire de génération de prospects utilise le module Formulaires, et certains des réglages sont partagés entre ce quiz et le formulaire de prospects."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:257
msgid "Collect leads on your quiz"
msgstr "Collectez des prospects avec votre quiz"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:245
msgid "Collect Leads"
msgstr "Collecter des prospects"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:244
msgid "Quiz Type"
msgstr "Type de quiz"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:242
msgid "Let's start by giving your quiz a name and choosing the appropriate quiz type based on your goal."
msgstr "Commençons par donner un nom à votre quiz et choisir le type de quiz approprié à votre objectif."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:148
msgid "Choose whether you want to collect participants details (e.g. name, email, etc.) on your quiz."
msgstr "Choisissez si vous souhaitez collecter les détails des participants (par exemple, nom, e-mail, etc.) avec votre quiz."

#: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:81
msgid "Please use this redirect URI while generating your client credentials on the Google API console."
msgstr "Veuillez utiliser cet URI de redirection lors de la génération de vos informations d’identification client sur la console Google API."

#. Translators: 1. Opening <a> tag with link to generate credential, 2. closing
#. <a> tag.
#: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:50
msgid "%1$sGuide to generate credentials%2$s."
msgstr "%1$sGuide pour générer les informations d’identification%2$s."

#: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:44
msgid "Set up your Google Sheets oAuth 2.0 client by entering your credentials below."
msgstr "Configurez votre client Google Sheets oAuth 2.0 en saisissant vos informations d’identification ci-dessous."

#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:869
msgid "Mailchimp Field"
msgstr "Champ Mailchimp"

#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:246
msgid "Click here to add members"
msgstr "Cliquez ici pour ajouter des membres"

#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:197
msgid "Click here to add labels"
msgstr "Cliquez ici pour ajouter des libellés"

#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:168
msgid "Card Position"
msgstr "Position de la carte"

#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:151
msgid "You don't have a datepicker field in your form."
msgstr "Vous n’avez pas de champ de sélection de date dans votre formulaire."

#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:132
#: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:132
#: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:150
msgid "Select a due date"
msgstr "Sélectionnez une date d’échéance"

#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:125
#: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:126
#: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:143
msgid "Due Date"
msgstr "Date d’échéance"

#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/map-fields.php:78
#: addons/pro/aweber/views/module-settings/map-fields.php:80
msgid "Please Select A Field"
msgstr "Veuillez sélectionner un champ"

#: library/addon/class-integration-quiz-settings.php:450
msgid "Result Answer"
msgstr "Réponse du résultat"

#: library/fields/time.php:71
msgid "This field is required. Please input a valid hour."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir une heure valide."

#: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:280
msgid "Add Additional field"
msgstr "Ajouter un champ supplémentaire"

#: library/lib/recommended-plugins/notice.php:317
msgid "Create dynamic forms easily and quickly with our form builder."
msgstr "Créez des formulaires dynamiques facilement et rapidement avec notre générateur de formulaires."

#: library/lib/recommended-plugins/notice.php:301
msgid "Secure and protect your site from malicious hackers and bots."
msgstr "Sécurisez et protégez votre site contre les pirates et les robots malveillants."

#: library/lib/recommended-plugins/notice.php:293
msgid "Add powerful caching and optimize your assets."
msgstr "Ajoutez une mise en cache puissante et optimisez vos ressources."

#: library/lib/recommended-plugins/notice.php:285
msgid "Resize, optimize and compress all of your images to the max."
msgstr "Redimensionnez, optimisez et compressez toutes vos images au maximum."

#. translators: %1$s - Opening anchor tag, %2$s - Closing anchor tag.
#: library/abstracts/abstract-class-field.php:902
msgid "Drag and Drop (or) %1$sChoose Files%2$s"
msgstr "Glissez et déposez (ou) %1$sChoisissez des fichiers%2$s"

#: library/fields/password.php:92
msgid "Your password is required."
msgstr "Votre mot de passe est obligatoire."

#. translators: %s - plugin name
#: library/lib/recommended-plugins/notice.php:193
msgid "Enjoying %s? Try out a few of our other popular free plugins..."
msgstr "Vous appréciez %s ? Essayez quelques-unes de nos autres extensions gratuites et populaires…"

#: library/lib/recommended-plugins/notice.php:309
msgid "Configure your markup for optimal page and social ranking."
msgstr "Configurez votre balisage pour optimiser la page et le classement social."

#: library/lib/recommended-plugins/notice.php:325
msgid "Generate leads with pop-ups, slide-ins and email opt-ins."
msgstr "Générez des prospects via des fenêtres contextuelles, des encarts glissants et des options d’adhésion par e-mail."

#: library/helpers/helper-core.php:505
msgid "Please try again"
msgstr "Veuillez réessayer"

#: admin/locale.php:901
msgid "Click here to add a date…"
msgstr "Cliquez ici pour ajouter une date…"

#: admin/locale.php:902
msgid "Click here to add a date range..."
msgstr "Cliquez ici pour ajouter une plage de dates..."

#: admin/locale.php:1238
msgid "%s can't be deleted"
msgstr "%s ne peut pas être supprimé"

#: admin/locale.php:1239
msgid "Please remove the reference of this Personality from the questions in your quiz and then delete this."
msgstr "Veuillez supprimer la référence à cette personnalité des questions de votre quiz, puis supprimez-la."

#: admin/locale.php:1236
msgid "Delete personality %s"
msgstr "Supprimer la personnalité %s"

#: library/fields/upload.php:203
msgid "file extension is not allowed."
msgstr "l’extension de fichier n’est pas autorisée."

#. translators: %d: File limit
#: library/fields/upload.php:183 library/fields/upload.php:538
msgid "You can upload a maximum of %d files."
msgstr "Vous pouvez téléverser un maximum de %d fichiers."

#: library/fields/stripe.php:749
msgid "Your Payment ID is empty, please reload the page and try again!"
msgstr "Votre identifiant de paiement est vide, veuillez recharger la page et réessayer !"

#: library/fields/date.php:95 library/fields/date.php:1349
#: library/fields/date.php:1379 library/fields/date.php:1408
#: library/fields/date.php:1419 library/fields/date.php:1439
msgid "Please select one of the available dates."
msgstr "Veuillez sélectionner l’une des dates disponibles."

#: admin/locale.php:1237
msgid "Are you sure you wish to delete this personality?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette personnalité ?"

#: admin/locale.php:1808
msgid "Disable date ranges"
msgstr "Désactiver les plages de dates"

#: admin/locale.php:1806
msgid "Disable dates"
msgstr "Désactiver les dates"

#: admin/locale.php:1798
msgid "Selected days"
msgstr "Jours sélectionnés"

#: admin/locale.php:1797
msgid "All days"
msgstr "Tous les jours"

#: admin/locale.php:1796
msgid "Choose which days of the week should be available on the calendar."
msgstr "Choisissez les jours de la semaine qui doivent être disponibles sur le calendrier."

#: admin/locale.php:1795
msgid "Days of the week"
msgstr "Jours de la semaine"

#: admin/locale.php:1794
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"

#: admin/locale.php:1793
msgid "years"
msgstr "années"

#: admin/locale.php:1792
msgid "months"
msgstr "mois"

#: admin/locale.php:1791
msgid "weeks"
msgstr "semaines"

#: admin/locale.php:1790
msgid "days"
msgstr "jours"

#: admin/locale.php:1789
msgid "-"
msgstr "-"

#: admin/locale.php:1788
msgid "+"
msgstr "+"

#: admin/locale.php:1787
msgid "Offset (optional)"
msgstr "Décalage (optionnel)"

#: admin/locale.php:1785
msgid "Date fields"
msgstr "Champs de date"

#: admin/locale.php:1783
msgid "Specific date"
msgstr "Date spécifique"

#: admin/locale.php:1781
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"

#: admin/locale.php:1779
msgid "Start & End date"
msgstr "Date de début et de fin"

#: admin/locale.php:1850
msgid "Additional filetypes"
msgstr "Types de fichiers supplémentaires"

#: admin/locale.php:1841
msgid "Specific filetypes"
msgstr "Types de fichiers spécifiques"

#: admin/locale.php:1852
msgid "Note that if you're having trouble uploading one of the enabled filetypes, that filetype may be restricted by your hosting provider."
msgstr "Notez que si vous rencontrez des difficultés pour téléverser l’un des types de fichiers activés, ce type de fichier peut être restreint par votre hébergeur."

#: admin/locale.php:1780
msgid "Choose a start and end date limit for the calendar to restrict the date selection between a specific date range. Note that we will use the timezone set in your {{a}}WordPress Settings{{/a}}."
msgstr "Choisissez une limite de date de début et de fin pour le calendrier afin de restreindre la sélection de dates entre une plage de dates spécifique. Notez que nous utiliserons le fuseau horaire défini dans vos {{a}}réglages WordPress{{/a}}."

#: admin/locale.php:1807
msgid "Use this setting to disable specific dates on the calendar."
msgstr "Utilisez ce réglage pour désactiver des dates spécifiques sur le calendrier."

#: admin/locale.php:1809
msgid "Use this setting to disable specific dates ranges on the calendar."
msgstr "Utilisez ce réglage pour désactiver des plages de dates spécifiques sur le calendrier."

#: admin/locale.php:1782
msgid "No limit"
msgstr "Aucune limitation"

#: admin/locale.php:1811
msgid "Choose an error message to be used when visitor enters a date that is disabled."
msgstr "Choisissez un message d’erreur à utiliser lorsque le visiteur saisit une date qui est désactivée."

#: admin/locale.php:1123
msgid "Is null"
msgstr "Est nul"

#: admin/locale.php:1998
msgid "Please fix the limit Start or End date."
msgstr "Veuillez corriger la date limite de début ou de fin."

#: admin/locale.php:1995
msgid "Please select a valid end time limit."
msgstr "Veuillez sélectionner une heure limite de fin valide."

#: admin/locale.php:1219
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"

#: admin/locale.php:2161
msgid "On form submission"
msgstr "Lors de la soumission du formulaire"

#: admin/locale.php:2160
msgid "AJAX"
msgstr "AJAX"

#: admin/locale.php:1124
msgid "Is not null"
msgstr "N’est pas nul"

#: admin/locale.php:1997
msgid "Please fix the Start or End time."
msgstr "Veuillez corriger l’heure de début ou de fin."

#: admin/locale.php:1996
msgid "Please fix the Default time error."
msgstr "Veuillez corriger l’erreur d’heure par défaut."

#: admin/locale.php:1221
msgid "Uploaded files"
msgstr "Fichiers téléversés"

#: admin/locale.php:1373
msgid "Something went wrong while saving your form. Please try again."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’enregistrement de votre formulaire. Veuillez réessayer."

#: admin/locale.php:2159
msgid "Choose whether you want to use AJAX to upload individual files as they are selected or use the traditional method of uploading all files together on form submission. We recommend using the AJAX method to avoid server timeouts."
msgstr "Choisissez si vous souhaitez utiliser AJAX pour téléverser des fichiers individuels au fur et à mesure qu’ils sont sélectionnés ou utiliser la méthode traditionnelle de téléversement groupé de tous les fichiers lors de la soumission du formulaire. Nous vous recommandons d’utiliser la méthode AJAX pour éviter les délais d’attente du serveur."

#: admin/locale.php:2158
msgid "Upload method"
msgstr "Méthode de téléversement"

#: admin/locale.php:2152
msgid "Upload limit per file"
msgstr "Limite de téléversement par fichier"

#: admin/locale.php:1220
msgid "Choose whether you want to attach the files uploaded via the File Upload fields to this email."
msgstr "Choisissez si vous souhaitez joindre à cet e-mail les fichiers téléversés via le champ Téléversement de fichiers."

#: admin/locale.php:2149
msgid "Filesize limit per file"
msgstr "Limite de taille de fichier par fichier"

#: admin/locale.php:2147
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimité"

#: admin/locale.php:2145
msgid "Limit number of files"
msgstr "Limiter le nombre de fichiers"

#: admin/locale.php:2181
msgid "End Time"
msgstr "Heure de fin"

#: admin/locale.php:2178
msgid "Start Time"
msgstr "Heure de début"

#: admin/locale.php:2177
msgid "Specific Hours"
msgstr "Heures spécifiques"

#: admin/locale.php:2176
msgid "Choose a time limit for the time picker field to restrict the time selection between specific hours."
msgstr "Choisissez une limite de temps pour le champ de sélecteur de temps afin de restreindre la sélection à une plage spécifique."

#: admin/locale.php:2186
msgid "You can add new line"
msgstr "Vous pouvez ajouter une nouvelle ligne"

#: admin/locale.php:2148
msgid "File upload limit"
msgstr "Limite de téléversement de fichiers"

#: admin/locale.php:2185
msgid "Default time can't be outside the allowed time limit."
msgstr "L’heure par défaut ne peut pas dépasser la limite de temps autorisée."

#: admin/locale.php:2146
msgid "Choose the maximum number of files that can be uploaded using this field."
msgstr "Choisissez le nombre maximum de fichiers pouvant être téléversés à l’aide de ce champ."

#: admin/locale.php:2182
msgid "This error message will be used when time entered is out of the set limits."
msgstr "Ce message d’erreur sera utilisé lorsque l’heure saisie est en dehors des limites définies."

#: admin/locale.php:2310
msgid "Choose the height of your signature field. The default value is 180px."
msgstr "Choisissez la hauteur de votre champ de signature. La valeur par défaut est de 180px."

#: admin/locale.php:2309
msgid "JPG"
msgstr "JPG"

#: admin/locale.php:2308
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#: admin/locale.php:2307
msgid "Choose the filetype to save your users' signature in."
msgstr "Choisissez le type de fichier dans lequel enregistrer la signature de vos utilisateurs."

#: admin/locale.php:2486
msgid "Future Date"
msgstr "Date ultérieure"

#: admin/locale.php:2824
msgid "File Size"
msgstr "Taille du fichier"

#: admin/locale.php:2823
msgid "Upload Panel"
msgstr "Panneau de téléversement"

#: admin/locale.php:2822
msgid "Multiple Files Upload"
msgstr "Téléversement de plusieurs fichiers"

#: admin/locale.php:2819
msgid "Single File Upload"
msgstr "Téléversement de fichier unique"

#: admin/locale.php:2869
msgid "Uploaded File Delete Button"
msgstr "Bouton de suppression de fichier téléversé"

#: admin/locale.php:2868
msgid "Uploaded File"
msgstr "Fichier téléversé"

#: admin/locale.php:2880
msgid "Signature Color"
msgstr "Couleur de la signature"

#: admin/locale.php:2927
msgid "Left border color"
msgstr "Couleur de la bordure gauche"

#: admin/locale.php:2926
msgid "Drop"
msgstr "Déposer"

#: admin/locale.php:2924
msgid "Message link color"
msgstr "Couleur du lien du message"

#: admin/locale.php:2923
msgid "Message text color"
msgstr "Couleur du texte du message"

#: admin/locale.php:2933
msgid "File size color"
msgstr "Couleur de la taille du fichier"

#: admin/locale.php:2932
msgid "File name color"
msgstr "Couleur du nom du fichier"

#: admin/locale.php:2073
msgid "E-Signature"
msgstr "Signature électronique"

#: admin/locale.php:2825
msgid "E-Signature Placeholder"
msgstr "Texte indicatif de la signature électronique"

#: admin/locale.php:2867
msgid "Multiple Files Uploader"
msgstr "Outil de téléversement de fichiers multiples"

#: admin/locale.php:2866
msgid "Single File Uploader"
msgstr "Outil de téléversement de fichier unique"

#: admin/locale.php:2312
msgid "Choose the thickness in pixels for signature strokes. The default value is 2px."
msgstr "Choisissez l’épaisseur des traits de signature en pixels. La valeur par défaut est 2px."

#: admin/locale.php:2332
msgid "Wrong field type!"
msgstr "Mauvais type de champ !"

#: admin/locale.php:2881
msgid "Reset icon color"
msgstr "Réinitialiser la couleur de l’icône"

#: admin/locale.php:2922
msgid "Cloud icon color"
msgstr "Couleur de l’icône du cloud"

#: admin/locale.php:2935
msgid "File size icon color"
msgstr "Couleur de l’icône de taille de fichier"

#: admin/locale.php:2934
msgid "Loading icon color"
msgstr "Couleur de l’icône de chargement"

#: admin/locale.php:2931
msgid "File preview icon color"
msgstr "Couleur de l’icône d’aperçu du fichier"

#: admin/locale.php:2930
msgid "File preview background color"
msgstr "Couleur de fond de l’aperçu du fichier"

#: admin/locale.php:2928
msgid "File preview border color"
msgstr "Couleur de la bordure de l’aperçu du fichier"

#: admin/locale.php:2929
msgid "Default state border will not appear when file uploaded is an image."
msgstr "L’état par défaut de la bordure n’apparaîtra pas si le fichier téléversé est une image."

#: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:33
msgid "Smush and Hummingbird Pro performance pack"
msgstr "Pack de performances Smush et Hummingbird Pro"

#: admin/locale.php:1628
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:23
msgid "Get Forminator Pro, our full lineup of WordPress marketing tools and more for free when you start your WPMU DEV membership."
msgstr "Obtenez gratuitement Forminator Pro, notre gamme complète d’outils marketing WordPress et bien plus encore lorsque vous démarrez votre abonnement WPMU DEV."

#: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:31
msgid "Premium form fields and E-Signature integration"
msgstr "Champs de formulaire premium et intégration de la signature électronique."

#: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:32
msgid "Early access to the newest form features"
msgstr "Accès anticipé aux dernières fonctionnalités de formulaire"

#: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:38
msgid "The WPMU DEV Guarantee"
msgstr "La garantie WPMU DEV"

#: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:37
msgid "24/7 live WordPress support"
msgstr "Assistance WordPress en direct 24/7"

#: admin/classes/class-admin.php:1075
msgid "View details"
msgstr "Voir les détails"

#. translators: %s: Authorise url.
#: admin/classes/class-admin.php:1057
msgid "By %s"
msgstr "Par %s"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:511 admin/classes/class-admin.php:409
#: admin/classes/class-admin.php:1021
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à niveau"

#: admin/abstracts/class-admin-page.php:331
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#. translators: %s: Plugin name.
#: admin/classes/class-admin.php:1073
msgid "More information about %s"
msgstr "Plus d’informations sur %s"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:474 admin/classes/class-admin.php:1026
msgid "Renew Membership"
msgstr "Renouveler l’adhésion"

#: admin/classes/class-admin.php:1021
msgid "Upgrade to Forminator Pro"
msgstr "Passer à Forminator Pro"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:163
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"

#: admin/locale.php:1184
msgid "You need to select at least one correct answer before you can add this question."
msgstr "Vous devez sélectionner au moins une réponse correcte avant de pouvoir ajouter cette question."

#: admin/locale.php:1185
msgid "You need to select an associated personality for every option."
msgstr "Vous devez sélectionner une personnalité associée pour chaque option."

#: admin/views/custom-form/entries/content.php:295
msgid "Are you sure you want to approve and activate this user?"
msgstr "Voulez-vous vraiment approuver et activer cet utilisateur ?"

#: admin/views/custom-form/entries/content.php:294
#: admin/views/custom-form/entries/content.php:300
msgid "Approve User"
msgstr "Approuver l’utilisateur"

#: admin/views/dashboard/widgets/widget-dashboard.php:168
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-poll.php:17
msgid "Create interactive polls to collect users' opinions, with lots of dynamic options and settings."
msgstr "Créez des sondages interactifs pour recueillir les opinions des utilisateurs, avec de nombreuses options et réglages dynamiques."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:162
msgid "This template allows you to create your own login form and insert it on a custom page. This doesn't modify the default login form."
msgstr "Ce modèle vous permet de créer votre propre formulaire de connexion et de l’insérer sur une page personnalisée. Cela ne modifie pas le formulaire de connexion par défaut."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:161
msgid "This template allows you to create your own registration form and insert it on a custom page. This doesn't modify the default registration form."
msgstr "Ce modèle vous permet de créer votre propre formulaire d’inscription et de l’insérer sur une page personnalisée. Cela ne modifie pas le formulaire d’inscription par défaut."

#: admin/locale.php:1183
msgid "Options cannot be empty. You either need to enter answer text or upload an image for the empty options."
msgstr "Les options ne peuvent pas être vides. Vous devez soit saisir le texte de la réponse, soit téléverser une image pour les options vides."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:433
msgid "Error! User was not approved."
msgstr "Erreur ! L’utilisateur n’a pas été approuvé."

#: admin/locale.php:1041
msgid "Evaluation loader icon"
msgstr "Icône de chargement durant l’évaluation"

#: admin/locale.php:1042
msgid "This picker works only when \"Evaluation Loader\" is set to \"Show Loader\"."
msgstr "Ce sélecteur fonctionne uniquement lorsque « Icône de chargement durant l’évaluation » est réglé sur « Afficher l’icône de chargement »."

#: admin/locale.php:1293
msgid "Note: You can change the color of the loader in the Appearance tab."
msgstr "Note : vous pouvez changer la couleur du loader dans l’onglet Apparence."

#: admin/locale.php:1316
msgid "Add an optional border around the quiz."
msgstr "Ajoutez une bordure facultative autour du quiz."

#: admin/locale.php:1334
msgid "Quiz Alignment"
msgstr "Alignement du quiz"

#: admin/locale.php:1311
msgid "Quiz Container"
msgstr "Conteneur du quiz"

#: admin/locale.php:1312
msgid "Customize the quiz container as per your liking."
msgstr "Personnalisez le conteneur du quiz selon votre goût."

#: admin/locale.php:1333
msgid "Columns per row"
msgstr "Colonnes par ligne"

#: admin/locale.php:1329
msgid "Choose whether the quiz answers should appear in a list or a grid."
msgstr "Choisissez si les réponses au quiz doivent apparaître dans une liste ou une grille."

#: admin/locale.php:1255
msgid "Choose how do you want to show quiz results to the participants."
msgstr "Choisissez la manière dont vous souhaitez afficher les résultats du quiz aux participants."

#: admin/locale.php:1261
msgid "Choose how you want your quiz to be rendered for users."
msgstr "Choisissez comment vous voulez que votre quiz soit rendu pour les utilisateurs."

#: admin/locale.php:1323
msgid "Full Width"
msgstr "Pleine largeur"

#: admin/locale.php:1873
msgid "Site Name"
msgstr "Nom du site"

#: admin/locale.php:1874
msgid "Site Title"
msgstr "Titre du Site"

#: admin/locale.php:1774
msgid "Delete meta"
msgstr "Supprimer la méta"

#: admin/locale.php:1875
msgid "Site Role"
msgstr "Rôle du site"

#: admin/locale.php:1870
msgid "Site Registration"
msgstr "Inscription sur le site"

#: admin/locale.php:1773
msgid "Add Custom User Meta"
msgstr "Ajouter une méta utilisateur personnalisée"

#: admin/locale.php:1893
msgid "Custom User Meta"
msgstr "Méta utilisateur personnalisée"

#: admin/locale.php:1884
msgid "Auto Generated Password"
msgstr "Mot de passe généré automatiquement"

#: admin/locale.php:1256
msgid "Display Method"
msgstr "Méthode d’affichage"

#: admin/locale.php:1322
msgid "Choose the maximum container width for your quiz. Full Width means quiz container will fill the 100% available space where you insert it, and the Custom option lets you define a maximum container width."
msgstr "Choisissez la largeur maximale du conteneur pour votre quiz. Pleine largeur signifie que le conteneur de quiz remplira 100% de l’espace disponible où vous l’insérez, et l’option Personnaliser vous permet de définir une largeur maximale de conteneur."

#: admin/locale.php:1318
msgid "Choose how much spacing you want between each quiz question."
msgstr "Choisissez l’espacement souhaité entre chaque question du quiz."

#: admin/locale.php:1314
msgid "By default the quiz will fill the available space where you insert it. You can add some padding here to better suit your theme."
msgstr "Par défaut, le quiz remplira l’espace disponible où vous l’insérez. Vous pouvez ajouter de la marge interne ici pour que ça convienne mieux à votre thème."

#: admin/locale.php:1335
msgid "Choose the overall alignment of your quiz. This setting affects everything, including title, description, questions and answers, buttons, and social share message."
msgstr "Choisissez l’alignement général de votre quiz. Ce réglage affecte tout, y compris le titre, la description, les questions et réponses, les boutons et le message de partage social."

#: admin/locale.php:1332
msgid "Choose the number of columns to fit in one row. Note that grid layout changes to list on smaller screens so this won't affect the smaller screens."
msgstr "Choisissez le nombre de colonnes par ligne. Notez que la disposition de la grille passe en liste sur des écrans plus petits, cela n’affectera donc pas les écrans plus petits."

#: admin/locale.php:1325
msgid "Customize your quiz layout by adjusting the answers layout and overall quiz alignment."
msgstr "Personnalisez la mise en page de votre quiz en ajustant la mise en page des réponses et l’alignement général du quiz."

#: admin/locale.php:1712
msgid "Enter confirm password message"
msgstr "Saisissez le message de confirmation du mot de passe."

#: admin/locale.php:1708
msgid "Password error message"
msgstr "Message d’erreur du mot de passe"

#: admin/locale.php:1892
msgid "No custom user meta created yet. Click on \"+ Add Custom User Meta\" to create custom user meta and map form fields to it."
msgstr "Aucune méta utilisateur personnalisée n’a encore été créée. Cliquez sur « + Ajouter une méta utilisateur personnalisée » pour créer une méta utilisateur personnalisée et mapper les champs de formulaire."

#: admin/locale.php:1894
msgid "Create custom user meta keys and assign your form fields to them to set additional user meta keys upon successful user registration."
msgstr "Créez des méta clés utilisateur personnalisées et attribuez-leur vos champs de formulaire pour définir des méta clés utilisateur supplémentaires lors de l’inscription réussie de l’utilisateur."

#: admin/locale.php:1711
msgid "Confirm Password error message"
msgstr "Confirmez le message d’erreur du mot de passe."

#: admin/locale.php:1879
msgid "Assign form fields to the default WordPress user meta keys (used in Profiles) below. You can assign a form field to multiple meta keys. If you assign a non-required form field to a required user meta, that form field will automatically become required in your form."
msgstr "Attribuez des champs de formulaire aux clés méta de l’utilisateur WordPress par défaut (utilisées dans les profils) ci-dessous. Vous pouvez attribuer un champ de formulaire à plusieurs clés méta. Si vous attribuez un champ de formulaire non obligatoire à une méta utilisateur obligatoire, ce champ de formulaire deviendra automatiquement obligatoire dans votre formulaire."

#: admin/locale.php:1871
msgid "Choose whether to allow site registrations on your multisite network and different related settings."
msgstr "Choisissez d’autoriser ou non les enregistrements de sites sur votre réseau multisite et différents réglages associés."

#: admin/locale.php:1297
msgid "Choose whether you want to show a loader while evaluating the selected answer in real-time. We recommend using this on long quizzes since evaluating an answer might take a bit longer."
msgstr "Choisissez si vous souhaitez afficher une icône de chargement tout en évaluant la réponse sélectionnée en temps réel. Nous vous recommandons de l’utiliser sur de longs quiz, car l’évaluation d’une réponse peut prendre un peu plus de temps."

#: admin/locale.php:1296
msgid "Evaluation Loader"
msgstr "Icône de chargement durant l’évaluation"

#: admin/locale.php:1349
msgid "Maximum width"
msgstr "Largeur maximale"

#: admin/locale.php:1321
msgid "Maximum Width"
msgstr "Largeur maximale"

#: admin/locale.php:1877
msgid "Assign your form fields to the user meta keys to use the data collected from the visitor to create a user profile."
msgstr "Assignez vos champs de formulaire aux clés méta utilisateur pour utiliser les données collectées auprès du visiteur et créer un profil utilisateur."

#: admin/locale.php:1876
msgid "User Meta Mapping"
msgstr "Mappage des métas utilisateur"

#: admin/locale.php:1693
msgid "Network's Main Site Role"
msgstr "Rôle du site principal du réseau"

#: admin/locale.php:1878
msgid "Default Meta Keys"
msgstr "Clés méta par défaut"

#: admin/locale.php:1694
msgid "If you don't want to create a user in the network's main site, set this meta key to {{strong}}Don't create a user in the network's main site{{/strong}}."
msgstr "Si vous ne souhaitez pas créer d’utilisateur sur le site principal du réseau, définissez cette clé méta sur {{strong}}Ne pas créer d’utilisateur sur le site principal du réseau{{/strong}}."

#: admin/locale.php:1898
msgid "This will automatically log in a user upon successful activation of their account."
msgstr "Cela connectera automatiquement un utilisateur lors de l’activation réussie de son compte."

#: admin/locale.php:1897
msgid "Automatically log in newly activated users"
msgstr "Connecter automatiquement les utilisateurs venant d’être activés"

#: admin/locale.php:1916
msgid "Since the {{strong}}Password{{/strong}} user meta key is mapped to {{strong}}Auto Generate Password{{/strong}}, it's recommended to keep this option to {{strong}}Default{{/strong}} so the auto-generated password can be sent to the users."
msgstr "Étant donné que la clé méta utilisateur {{strong}}Mot de passe{{/strong}} est mappée sur {{strong}}Générer automatiquement le mot de passe{{/strong}}, il est recommandé de conserver cette option sur {{strong}}Defaut{{/strong}} pour que le mot de passe généré automatiquement puisse être envoyé aux utilisateurs."

#: admin/locale.php:1912
msgid "Manual Approval"
msgstr "Approbation manuelle"

#: admin/locale.php:1909
msgid "Confirmation Page"
msgstr "Page de confirmation"

#: admin/locale.php:1896
msgid "These settings will add some extra control on your registration process."
msgstr "Ces réglages ajouteront un contrôle supplémentaire sur votre processus d’inscription."

#: admin/locale.php:1917
msgid "Since the activation requires manual approval from site admin, it's recommended to keep this option to {{strong}}Default{{/strong}} to let users know when their account is activated."
msgstr "Étant donné que l’activation nécessite l’approbation manuelle de l’administrateur du site, il est recommandé de conserver cette option sur {{strong}}Par défaut{{/strong}} pour informer les utilisateurs lorsque leur compte est activé."

#: admin/locale.php:1915
msgid "By default, WordPress sends an activation email containing user account information after the account activation. However, you can choose not to send this email."
msgstr "Par défaut, WordPress envoie un e-mail d’activation contenant les informations du compte utilisateur après l’activation du compte. Cependant, vous pouvez choisir de ne pas envoyer cet e-mail."

#: admin/locale.php:1914
msgid "Activation Email"
msgstr "E-mail d’activation"

#: admin/locale.php:1913
msgid "A site admin will have to manually approve each entry from the submissions page to activate the user accounts."
msgstr "Un administrateur du site devra approuver manuellement chaque entrée de la page de soumission pour activer les comptes des utilisateurs."

#: admin/locale.php:1910
msgid "Choose the page to redirect users to when they click on the confirmation link."
msgstr "Choisissez la page vers laquelle rediriger les utilisateurs lorsqu’ils cliquent sur le lien de confirmation."

#: admin/locale.php:1908
msgid "Email Activation"
msgstr "E-mail d’activation"

#: admin/locale.php:1907
msgid "By default, the user account is activated upon form submission. However, you can choose between {{strong}}Email Activation{{/strong}}, which requires the user to click on an activation email, or {{strong}}Manual Approval{{/strong}} which requires site admin to approve an account."
msgstr "Par défaut, le compte utilisateur est activé lors de la soumission du formulaire. Cependant, vous pouvez choisir entre {{strong}}Activation par e-mail{{/strong}} qui oblige l’utilisateur à cliquer sur un e-mail d’activation ou {{strong}}Approbation manuelle{{/strong}} qui oblige l’administrateur du site à approuver un compte."

#: admin/locale.php:2127
msgid "Assign your form fields to the meta keys required to login a user."
msgstr "Assignez vos champs de formulaire aux clés méta nécessaires pour connecter un utilisateur."

#: admin/locale.php:2126
msgid "Form Fields Mapping"
msgstr "Mappage des champs de formulaire"

#: admin/locale.php:2125
msgid "Map your form fields to the meta keys and have additional control over the login form fields."
msgstr "Mappez vos champs de formulaire aux clés méta et contrôlez davantage les champs du formulaire de connexion."

#: admin/locale.php:2124
msgid "Login Fields"
msgstr "Champs de connexion"

#: admin/locale.php:1901
msgid "Message (optional)"
msgstr "Message (optionnel)"

#: admin/locale.php:1899
msgid "Hide the form if a user is already logged in"
msgstr "Masquer le formulaire si un utilisateur est déjà connecté"

#: admin/locale.php:1634
msgid "Login User"
msgstr "Connexion utilisateur"

#: admin/locale.php:2156
msgid "B"
msgstr "B"

#: admin/locale.php:2155
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: admin/locale.php:2154
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: admin/locale.php:1904
msgid "User Account Activation"
msgstr "Activation du compte utilisateur"

#: admin/locale.php:1988
msgid "Please select an email address for payment receipt."
msgstr "Veuillez sélectionner une adresse e-mail pour le reçu de paiement."

#: admin/locale.php:2132
msgid "Users will have to provide login details again after the selected period."
msgstr "Les utilisateurs devront fournir à nouveau les informations de connexion après la période sélectionnée."

#: admin/locale.php:2131
msgid "Cookie Expiration"
msgstr "Expiration des cookies"

#: admin/locale.php:2130
msgid "Remember me"
msgstr "Se souvenir de moi"

#: admin/locale.php:2128
msgid "Remember Me Field"
msgstr "Champ Se souvenir de moi"

#: admin/locale.php:1906
msgid "Activation Method"
msgstr "Méthode d’activation"

#: admin/locale.php:1905
msgid "Choose the activation method and other settings for the user accounts."
msgstr "Choisissez la méthode d’activation et d’autres réglages concernant les comptes des utilisateurs."

#: admin/locale.php:1218
msgid "Email body can't be empty"
msgstr "Le corps de l’e-mail ne peut pas être vide"

#: admin/locale.php:1214
msgid "Email subject can't be empty"
msgstr "Le sujet de l’e-mail ne peut pas être vide"

#: admin/locale.php:2129
msgid "Choose whether to show the {{strong}}Remember Me{{/strong}} field in your form. This option will add a Remember Me checkbox before the submit button."
msgstr "Choisissez d’afficher ou non le champ {{strong}}Se souvenir de moi{{/strong}} dans votre formulaire. Cette option ajoutera une case à cocher Se souvenir de moi avant le bouton d’envoi."

#: admin/locale.php:1903
msgid "You can optionally add a message for logged in users, which appears when the form is hidden."
msgstr "Vous pouvez éventuellement ajouter un message pour les utilisateurs connectés qui apparaît lorsque le formulaire est masqué."

#: admin/locale.php:1900
msgid "Enabling this will hide the form from logged-in users."
msgstr "L’activation de cette option masquera le formulaire pour les utilisateurs connectés."

#: admin/locale.php:2133
msgid "These settings will add some extra control on your login process."
msgstr "Ces réglages ajouteront un contrôle supplémentaire à votre processus de connexion."

#: admin/locale.php:1895
msgid "Additional Settings"
msgstr "Réglages supplémentaires"

#: admin/locale.php:1207
msgid "Please fix the error(s) in the EMAIL tab."
msgstr "Veuillez corriger les erreurs dans l’onglet E-MAIL."

#: admin/locale.php:2195
msgid "Default height"
msgstr "Hauteur par défaut"

#: admin/locale.php:2196
msgid "Choose the default minimum height of your textarea field."
msgstr "Choisissez la hauteur minimale par défaut de votre champ Zone de texte."

#: admin/locale.php:2187
msgid "Rich-Text editor"
msgstr "Éditeur de texte avancé"

#: admin/locale.php:2424
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmer le mot de passe"

#: admin/locale.php:2430
msgid "Good"
msgstr "Bon"

#: admin/locale.php:2429 library/fields/slider.php:250
msgid "Bad"
msgstr "Faible"

#: admin/locale.php:2428
msgid "Short"
msgstr "Court"

#: admin/locale.php:2426
msgid "Minimum password strength"
msgstr "Force minimale du mot de passe"

#: admin/locale.php:2432
msgid "This is displayed when the user's password is weaker than the minimum requirement."
msgstr "Ceci s’affiche lorsque le mot de passe de l’utilisateur est plus faible que l’exigence minimale."

#: admin/locale.php:2431
msgid "Strong"
msgstr "Fort"

#: admin/locale.php:2427
msgid "Choose a minimum password strength required to force your users to sign up with a password stronger than the minimum requirement."
msgstr "Choisissez une force de mot de passe minimale obligatoire pour forcer vos utilisateurs à s’inscrire avec un mot de passe plus fort que l’exigence minimale."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:164 admin/locale.php:1626
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:28
#: library/modules/custom-forms/loader.php:344
msgid "User Registration"
msgstr "Inscription utilisateur"

#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-form-hooks.php:79
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-quiz-hooks.php:84
msgid "Email on element not found or not filled on submitted data."
msgstr "E-mail sur l’élément introuvable ou non renseigné sur les données soumises."

#: admin/locale.php:2102
msgid "Provide the absolute URL of the page you want to redirect users to after submitting the login form. For example, to redirect users to the WordPress admin, use the URL  {{strong}}http://www.website.com/wp-admin/{{/strong}}."
msgstr "Indiquez l’URL absolue de la page vers laquelle vous souhaitez rediriger les utilisateurs après qu’ils ont soumis le formulaire de connexion. Par exemple, pour rediriger les utilisateurs vers l’administration de WordPress, utilisez l’URL {{strong}}https://www.website.com/wp-admin/{{/strong}}."

#. Translators: 1. Opening <strong> tag, 2. closing <strong> tag.
#: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:156
msgid "Then click the %1$sSave URLs%2$s button."
msgstr "Cliquez ensuite sur le bouton %1$sEnregistrer les URL%2$s."

#. Translators: 1. Opening <strong> tag, 2. closing <strong> tag.
#: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:146
msgid "Then click the %1$sAdd%2$s button."
msgstr "Cliquez ensuite sur le bouton %1$sAjouter%2$s."

#. Translators: 1. Opening <strong> tag, 2. closing <strong> tag.
#: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:133
msgid "Click %1$sAdd a new Redirect URL%2$s."
msgstr "Cliquez sur %1$sAjoutez une nouvelle URL de redirection%2$s."

#. Translators: 1. Opening <strong> tag, 2. closing <strong> tag.
#: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:104
msgid "Click on %1$sShow API Key%2$s, select and copy on the shown up value."
msgstr "Cliquez sur %1$sAfficher la clé API%2$s, sélectionnez et copiez la valeur affichée."

#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:267
msgid "This message was sent from {site_url}"
msgstr "Ce message a été envoyé depuis {site_url}"

#. Translators: 1. Opening <a> tag with link to the login page, 2. closing <a>
#. tag.
#: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:84
msgid "Login to your Campaign Monitor account %1$shere%2$s."
msgstr "Connectez-vous à votre compte Campaign Monitor %1$sici%2$s."

#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:335
msgid "Activate your account on {site_url}"
msgstr "Activez votre compte sur {site_url}"

#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:332
msgid "Your new account on {site_title}"
msgstr "Votre nouveau compte sur {site_title}"

#. Translators: 1. Opening <a> tag with link to the Slack new app link, 2.
#. closing <a> tag.
#: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:85
msgid "Go %1$shere%2$s to create new Slack App."
msgstr "Allez à %1$sPartager%2$s pour créer une nouvelle application Slack."

#. Translators: 1. Opening <strong> tag, 2. closing <strong> tag, 3. Opening
#. <strong> tag, 4. closing <strong> tag, 5. Opening <strong> tag, 6. closing
#. <strong> tag, 7. Opening <strong> tag, 8. closing <strong> tag.
#: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:103
msgid "Once the Project creation is completed go to the %1$sBasic Information%2$s. Then scroll through %3$sApp Credentials%4$s, to take a note of %5$sClient ID%6$s and %7$sClient Secret%8$s."
msgstr "Une fois la création du projet terminée, accédez aux %1$sinformations de base%2$s. Faites ensuite défiler les %3$sinformations d’identification de l’application%4$s pour prendre note de l’%5$sID client%6$s et du %7$sClient secret%8$s."

#. Translators: 1. Opening <strong> tag, 2. closing <strong> tag, 3. Opening
#. <strong> tag, 4. closing <strong> tag, 5. Opening <strong> tag, 6. closing
#. <strong> tag.
#: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:138
msgid "Client ID is optional, unless you are on %1$sAgency-Mode%2$s, then you can find your desired Client ID on the %3$sAccount Settings%4$s > %5$sAPI Keys%6$s"
msgstr "L’ID client est facultatif, sauf si vous êtes en %1$sAgency-Mode%2$s, vous pouvez trouver l’ID client souhaité dans les %3$sRéglages du compte%4$s > %5$sClés API%6$s"

#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:318
msgid "Thank you for signing up on our website. You are one step away from activating your account. "
msgstr "Merci de vous être inscrit·e sur notre site web. Vous êtes à une étape de l’activation de votre compte."

#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:298
msgid "New User Registration on {site_url} needs approval."
msgstr "L’inscription d’un nouvel utilisateur sur {site_url} doit être approuvée."

#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:293
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:296
msgid "New User Registration on {site_url}"
msgstr "Inscription d’un nouvel utilisateur sur {site_url}"

#. Translators: 1. Opening <strong> tag, 2. closing <strong> tag.
#: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:94
msgid "Go to Account Settings, then navigate to %1$sAPI Keys%2$s section."
msgstr "Accédez aux réglages du compte, puis accédez à la section %1$sClé d’API%2$s."

#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:322
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:337
msgid "Your new account on {site_title} is under review."
msgstr "Votre nouveau compte sur {site_title} est en cours d’examen."

#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:329
msgid "User Confirmation Email"
msgstr "E-mail de confirmation de l’utilisateur"

#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:323
msgid "You'll receive another email once the site admin approves your account. You should be able to login into your account after that."
msgstr "Vous recevrez un autre e-mail une fois que l’administrateur du site aura approuvé votre compte. Vous devriez ensuite pouvoir vous connecter à votre compte."

#. Translators: 1. Opening <strong> tag, 2. closing <strong> tag, 3. Opening
#. <strong> tag, 4. closing <strong> tag, 5. Opening <strong> tag, 6. closing
#. <strong> tag.
#: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:119
msgid "Next, go to the %1$sFeatures%2$s &gt; %3$sOAuth & Permissions%4$s &gt; %5$sRedirect URLs%6$s section."
msgstr "Ensuite, accédez à la section %1$sFeatures%2$s > %3$sOAuth & Permissions%4$s > %5$sRedirect URLs%6$s."

#: library/lib/hub-connector/inc/class-admin.php:631
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:88
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"

#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:105
msgid "Account registration successful. Please check your email inbox to activate your new account."
msgstr "Enregistrement du compte réussi. Veuillez vérifier votre boîte de réception pour activer votre nouveau compte."

#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-signups.php:522
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Désolé, cette adresse de messagerie est déjà utilisée !"

#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:68
#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:108
#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-signups.php:130
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Clé d’activation non valide."

#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-signups.php:517
msgid "That username is already activated."
msgstr "Cet identifiant est déjà activé."

#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-signups.php:133
msgid "The user is already active."
msgstr "Cet utilisateur est déjà actif."

#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:53
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Nom d’utilisateur ou adresse e-mail"

#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:108
msgid "Register"
msgstr "S’inscrire"

#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:99
msgid "Error! Entry was not deleted."
msgstr "Erreur ! L’entrée n’a pas été supprimée."

#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:91
msgid "Invalid entry ID."
msgstr "ID d’entrée non valide."

#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-signups.php:544
msgid "Could not create user"
msgstr "Impossible de créer l’utilisateur."

#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:106
msgid "Account registration successful. A website admin must approve your account before you can log in. You’ll receive an email when your account is activated."
msgstr "Enregistrement du compte réussi. Un administrateur du site web doit approuver votre compte avant que vous ne puissiez vous connecter. Vous recevrez un e-mail lorsque votre compte sera activé."

#: library/fields/date.php:842
msgid "Select Year"
msgstr "Sélectionner l’année"

#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:526
msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "Cet identifiant est non valide car il utilise des caractères non autorisés. Veuillez saisir un identifiant valide."

#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:502
msgid "The email address can not be empty."
msgstr "L’adresse e-mail ne peut pas être vide."

#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:488
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Cette adresse e-mail est déjà enregistrée."

#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:331
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days"
msgstr "Cet identifiant est pour le moment réservé, mais pourrait être disponible dans quelques jours."

#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:239
msgid "Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to have problems."
msgstr "Impossible de vous inscrire… veuillez nous contacter si vous continuez à rencontrer des problèmes."

#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:321
msgid "The passcode was incorrect."
msgstr "Le mot de passe était incorrect."

#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:304
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Propulsé par WordPress"

#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:303
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/"

#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:184
#: library/modules/custom-forms/front/front-user-login.php:275
msgid "Remember Me"
msgstr "Se souvenir de moi"

#. translators: 1. User name.
#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:986
msgid "Username: %s"
msgstr "Identifiant : %s"

#: library/modules/quizzes/front/front-render.php:732
msgid "Calculating Result"
msgstr "Calcul du résultat"

#: library/fields/password.php:471 library/fields/password.php:550
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:85
msgid "Your passwords don't match."
msgstr "Vos mots de passe ne correspondent pas."

#: library/fields/password.php:460
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:86
msgid "You must confirm your chosen password."
msgstr "Vous devez confirmer votre mot de passe choisi."

#: admin/locale.php:2425 library/fields/password.php:108
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe"

#: admin/locale.php:2423 library/fields/password.php:107
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:68
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:81
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmez le mot de passe"

#: admin/locale.php:1883 library/fields/password.php:91
#: library/fields/password.php:105
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:65
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:79
#: library/lib/hub-connector/assets/js/hub-connector.min.js:20055
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: library/fields/upload.php:484
msgid "The attached file is empty and can't be uploaded."
msgstr "Le fichier joint est vide et ne peut pas être téléversé."

#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:548
msgid "The username can not be empty."
msgstr "Le nom de l’utilisateur ne peut être vide."

#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:534
msgid "This username is already registered."
msgstr "Ce nom d’utilisateur est déjà pris."

#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:480
msgid "This email address is not valid."
msgstr "Cette adresse e-mail n’est pas valide."

#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:319
msgid "Authenticate to login"
msgstr "S’authentifier pour se connecter"

#: library/fields/password.php:445 library/fields/password.php:537
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:83
msgid "Your password doesn't meet the minimum strength requirement. We recommend using 8 or more characters with a mix of letters, numbers & symbols."
msgstr "Votre mot de passe ne répond pas à l’exigence de fiabilité minimale. Nous vous recommandons d’utiliser 8 caractères ou plus avec un mélange de lettres, de chiffres et de symboles."

#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:436
msgid "Whoops, the passcode you entered was incorrect or expired."
msgstr "Oups, le mot de passe que vous avez saisi était incorrect ou a expiré."

#: library/fields/password.php:106
msgid "Enter your password"
msgstr "Saisissez votre mot de passe"

#. translators: 1. Password.
#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:995
msgid "Password: %s"
msgstr "Mot de passe : %s"

#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:347
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Cette adresse de messagerie a déjà été utilisée. Veuillez vérifier dans votre messagerie si le message d’activation ne s’y trouve pas. L’identifiant redeviendra disponible dans quelques jours si vous ne faites rien."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:179
#: admin/views/custom-form/popup/import-gravityforms.php:25
#: admin/views/custom-form/popup/import-ninjaforms.php:25
msgid "All Forms"
msgstr "Tous les formulaires"

#: admin/views/custom-form/popup/import-gravityforms.php:40
#: admin/views/custom-form/popup/import-ninjaforms.php:39
msgid "Select the form."
msgstr "Sélectionnez le formulaire."

#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:569
msgid "Retry Import"
msgstr "Retenter l’importation"

#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:554
msgid "We couldn't find any compatible data to import."
msgstr "Nous n’avons trouvé aucune donnée compatible à importer."

#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:493
msgid "Your selected forms from Contact Form 7 and the add-ons imported successfully."
msgstr "Vos formulaires Contact Form 7 sélectionnés et les modules complémentaires ont été importés avec succès."

#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:404
msgid "Advanced Contact form 7 DB"
msgstr "Advanced Contact form 7 DB"

#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:380
msgid "Import your reCaptcha v2 API keys and configure the reCaptcha v2 on your imported forms."
msgstr "Importez vos clés API reCaptcha v2 et configurez le reCaptcha v2 sur vos formulaires importés."

#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:377
msgid "Contact Form 7 - reCAPTCHA v2"
msgstr "Contact Form 7 - reCAPTCHA v2"

#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:353
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:407
msgid "Import your form submissions and show them on the submissions page."
msgstr "Importez vos soumissions de formulaire et affichez-les sur la page des soumissions."

#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:350
msgid "Contact Form Submissions"
msgstr "Soumissions du formulaire de contact"

#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:326
msgid "Import your form fields conditions and apply them automatically on your imported forms."
msgstr "Importez les conditions de vos champs de formulaire et appliquez-les automatiquement sur vos formulaires importés."

#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:323
msgid "Contact Form 7 Conditional Fields"
msgstr "Contact Form 7 Conditional Fields"

#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:524
msgid "Deactivate contact form 7"
msgstr "Désactiver Contact Form 7"

#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:504
msgid "2. Use the Gutenberg block or shortcode to embed your forms in the required places."
msgstr "2. Utilisez le bloc Gutenberg ou le code court pour intégrer votre formulaire à l’endroit désiré."

#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:437
msgid "Begin Import"
msgstr "Commencer l’importation"

#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:419
msgid "We couldn't find any supported add-ons."
msgstr "Nous n’avons trouvé aucun module complémentaire pris en charge."

#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:299
msgid "Import redirection URL settings and apply them on your imported forms in Forminator. Note that Forminator doesn’t support passing form fields as query parameters into redirect URL, redirection delay, and running a script after form submission."
msgstr "Importez les réglages d’URL de redirection et appliquez-les à vos formulaires importés dans Forminator. Notez que Forminator ne prend pas en charge la transmission de champs de formulaire en tant que paramètres de requête dans l’URL de redirection, le délai de redirection et l’exécution d’un script après l’envoi du formulaire."

#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:500
msgid "Following are the next recommended steps:"
msgstr "Voici les prochaines étapes recommandées :"

#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:505
msgid "3. Deactivate Contact Form 7 and the add-ons if you don’t wish to use them anymore."
msgstr "3. Désactivez Contact Form 7 et ses modules si vous ne souhaitez plus l’utiliser."

#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:503
msgid "1. Visit Forminator and preview your forms to make sure everything looks perfect and adjust your forms with the additional settings Forminator offers as per your needs."
msgstr "1. Visitez Forminator et prévisualisez vos formulaires pour vous assurer que tout semble parfait et ajuster vos formulaires avec les réglages supplémentaires que Forminator offre selon vos besoins."

#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:456
msgid "Please keep this modal open while we import your Contact Form 7 forms and add-ons. It will only take a few seconds."
msgstr "Veuillez garder cette fenêtre modale ouverte pendant que nous importons vos formulaires et modules complémentaires Contact Form 7. Cela ne prendra que quelques secondes."

#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:296
msgid "Contact Form 7 Redirection"
msgstr "Contact Form 7 Redirection"

#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:218
msgid "Import your form submissions from Flamingo and show them on the submissions page."
msgstr "Importez vos soumissions de formulaires depuis Flamingo et affichez-les sur la page des soumissions."

#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:215
msgid "Flamingo"
msgstr "Flamingo"

#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:272
msgid "Import your form submissions from CFDB7 add-on and show them on the submissions page."
msgstr "Importez vos soumissions de formulaires à partir du module complémentaire CFDB7 et affichez-les sur la page des soumissions."

#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:269
msgid "Contact Form 7 Database Addon – CFDB7"
msgstr "Contact Form 7 Database Addon – CFDB7"

#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:245
msgid "Enable honeypot protection on the imported forms in Forminator."
msgstr "Activez la protection du pot de miel (Honeypot) sur les formulaires importés dans Forminator."

#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:242
msgid "Honeypot for Contact Form 7"
msgstr "Pot de miel (Honeypot) pour Contact Form 7"

#. Translators: 1. Opening <strong> tag, 2. closing <strong> tag.
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:190
msgid "Choose the Contact Form 7 add-ons you wish to import form data and settings from. %1$sNote:%2$s The importer only supports the most widely used add-ons. For less common add-ons, you'll need to manually configure the equivalent functionality in those imported forms."
msgstr "Choisissez les modules complémentaires de Contact Form 7 à partir desquels vous souhaitez importer les données et les réglages du formulaire. %1$sNote :%2$s l’outil d’importation ne prend en charge que les modules complémentaires les plus utilisés. Pour les modules complémentaires moins courants, vous devrez configurer manuellement la fonctionnalité équivalente dans ces formulaires importés."

#: admin/classes/class-admin.php:570
msgid "Import Contact Form 7 Forms"
msgstr "Importer les formulaires Contact Form 7"

#: admin/views/settings/tab-import.php:66
msgid "Contact Form 7 plugin is not active on your website."
msgstr "Contact Form 7 n’est pas activé sur votre blog."

#: admin/views/settings/tab-import.php:106
msgid "Import your forms from Gravity Forms"
msgstr "Importez vos formulaires depuis Gravity Forms"

#: admin/views/settings/tab-import.php:104
msgid "Gravity Forms"
msgstr "Gravity Forms"

#: admin/views/settings/tab-import.php:84
msgid "Import your forms from Ninja Forms"
msgstr "Importez vos formulaires depuis Ninja Forms"

#: admin/views/settings/tab-import.php:82
msgid "Ninja Forms"
msgstr "Ninja Forms"

#: admin/views/settings/tab-import.php:35
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Contact Form 7"

#: admin/classes/class-admin.php:347 admin/locale.php:63
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:184
msgid "Add-ons"
msgstr "Modules"

#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:138
msgid "Specific Forms"
msgstr "Formulaires spécifiques"

#. Translators: 1. Opening <span> tag, 2. closing <span> tag.
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:104
msgid "Dismiss%1$s this notice%2$s"
msgstr "Ignorer %1$s cette notification%2$s"

#. Translators: 1. Opening <strong> tag, 2. closing <strong> tag.
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:71
msgid "%1$s3. reCAPTCHA v3 integration:%2$s At this stage, Forminator can't import your existing reCAPTCHA integration. You can set this up manually on your imported forms once they are transferred."
msgstr "%1$s3. Intégration reCAPTCHA v3 :%2$s À ce stade, Forminator ne peut pas importer votre intégration reCAPTCHA existante. Vous pouvez le configurer manuellement sur vos formulaires importés une fois qu’ils sont transférés."

#. Translators: 1. Opening <strong> tag, 2. closing <strong> tag.
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:81
msgid "%1$s4. Additional settings:%2$s Forminator doesn't support CF7’s additional form settings."
msgstr "%1$s4. Réglages supplémentaires : %2$s Forminator ne prend pas en charge les réglages de formulaire supplémentaires de CF7."

#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:42
msgid "Unsupported form fields and settings"
msgstr "Champs et réglages de formulaire non pris en charge."

#. Translators: 1. Opening <a> tag with # href, 2. closing <a> tag.
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:38
msgid "Choose the forms you'd like to import from the Contact Form 7 plugin. Note that we will strip off any %1$sunsupported form fields and settings%2$s during the import."
msgstr "Choisissez les formulaires que vous souhaitez importer à partir de l’extension Contact Form 7. Notez que lors de l’importation nous supprimerons tous les %1$schamps et réglages de formulaire non pris en charge%2$s ."

#: admin/views/settings/tab-import.php:27
msgid "Use this tool to import your existing forms from other third-party form builder plugins automatically to Forminator."
msgstr "Utilisez cet outil pour importer automatiquement vers Forminator vos formulaires conçus avec d’autres extensions de création de formulaires."

#: admin/views/settings/tab-import.php:25
msgid "Third-Party Plugins"
msgstr "Extensions tierces"

#. Translators: 1. Opening <strong> tag, 2. closing <strong> tag.
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:91
msgid "%1$s5. Custom field IDs:%2$s Forminator creates a unique ID for each field, and the conditional logic relies on them. However, you can provide a custom CSS class for each field."
msgstr "%1$s5. IDs de champ personnalisé :%2$s Forminator créé un ID unique pour chaque champ et la logique conditionnelle repose sur eux. Cependant, vous pouvez fournir une classe CSS personnalisée pour chaque champ."

#: admin/classes/class-admin.php:566
msgid "We noticed that Contact Form 7 is active on your website. You can use our built-in Contact Form 7 importer to import your existing forms and the relevant plugin settings from Contact Form 7 to Forminator. The importer supports the most widely used add-ons as well."
msgstr "Nous avons remarqué que Contact Form 7 est actif sur votre site web. Vous pouvez utiliser notre outil d’importation Contact Form 7 intégré à Forminator pour importer vos formulaires existants et les réglages des extensions associées à Contact Form 7. L’outil d’importation prend également en charge les modules complémentaires les plus utilisés."

#: admin/views/settings/tab-import.php:37
msgid "Import your existing forms and the relevant plugin settings from the Contact Form 7. The importer supports a few widely used add-ons as well."
msgstr "Importez vos formulaires et réglages existants depuis Contact Form 7. L’outil d’importation prend également en charge quelques modules complémentaires couramment utilisés."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:132
#: admin/views/settings/tab-import.php:93
msgid "Import Ninja Forms"
msgstr "Importer des formulaires Ninja"

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1777
msgid "Can't find form to import"
msgstr "Impossible de trouver le formulaire à importer"

#: admin/classes/class-admin.php:564
msgid "Forminator - Import your Contact Form 7 forms automatically"
msgstr "Forminator - Importez automatiquement vos formulaires Contact Form 7"

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1781
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1849
msgid "Could not import the forms. Check if the selected form plugin is active"
msgstr "Impossible d’importer les formulaires. Vérifiez si l’extension de formulaire sélectionnée est active."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:133
#: admin/views/settings/tab-import.php:115
msgid "Import Gravity Forms"
msgstr "Importer des formulaires de Gravity Forms"

#: admin/views/dashboard/widgets/widget-resume.php:33
msgid "Active Modules"
msgstr "Modules actifs"

#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:357
msgid "No pipeline found on your HubSpot account. Please create one."
msgstr "Aucun pipeline trouvé sur votre compte HubSpot. Veuillez en créer un."

#. Translators: 1. Opening <strong> tag, 2. closing <strong> tag.
#: admin/views/custom-form/entries/content.php:24
msgid "%1$sCongratulations!%2$s You have started collecting live payments on this form - that's awesome. We have spent countless hours developing this free plugin for you, and we would really appreciate it if you could drop us a rating on wp.org to help us spread the word and boost our motivation."
msgstr "%1$sFélicitations !%2$s Vous avez commencé à collecter des paiements en direct sur ce formulaire - c’est génial. Nous avons passé d’innombrables heures à développer cette extension gratuite pour vous, et nous vous en serions très reconnaissants si vous pouviez nous laisser une note sur wp.org pour nous aider à faire passer le mot et à renforcer notre motivation."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:160
msgid "Apply Submission Filters"
msgstr "Appliquer les filtres de soumission"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:137
msgid "Send email only if there are new submissions"
msgstr "Envoyer des e-mails seulement si il y a de nouvelles soumissions."

#: admin/classes/class-admin.php:944
msgid "Excellent! You've been using Forminator for a while now. Hope you are enjoying it so far. We have spent countless hours developing this free plugin for you, and we would really appreciate it if you could drop us a rating on wp.org to help us spread the word and boost our motivation."
msgstr "Excellent ! Vous utilisez Forminator depuis plus d’un mois. Nous espérons que vous l’appréciez jusqu’à présent. Nous avons passé de nombreuses heures à développer cette extension gratuite pour vous, et nous apprécierons vraiment si vous pouvez nous laisser un avis sur wp.org pour nous aider à faire passer le mot et à booster notre motivation."

#: admin/classes/class-admin.php:926 admin/views/common/entries/prompt.php:67
msgid "No Thanks"
msgstr "Non merci"

#: admin/classes/class-admin.php:921 admin/classes/class-admin.php:954
#: admin/views/common/entries/prompt.php:62
msgid "Maybe later"
msgstr "Peut-être plus tard"

#: admin/classes/class-admin.php:917 admin/classes/class-admin.php:949
#: admin/classes/class-admin.php:1081 admin/views/common/entries/prompt.php:56
msgid "Rate Forminator"
msgstr "Évaluer Forminator"

#: admin/locale.php:130
msgid "All Non Empty Fields"
msgstr "Tous les champs non vides"

#: admin/locale.php:129
msgid "All Form Fields"
msgstr "Tous les champs de formulaire"

#: admin/locale.php:1291
msgid "Site URL"
msgstr "URL du site"

#: admin/locale.php:1288
msgid "Social Share Message"
msgstr "Message de partage social"

#: admin/locale.php:1719
msgid "Query parameter (optional)"
msgstr "Paramètre de requête (facultatif)"

#. translators: %d: Module count.
#: admin/classes/class-admin.php:912
msgid "Awesome! You've published more than %d modules with Forminator. Hope you are enjoying it so far. We have spent countless hours developing this free plugin for you, and we would really appreciate it if you could drop us a rating on wp.org to help us spread the word and boost our motivation."
msgstr "Merveilleux ! Vous avez publié plus de %d modules avec Forminator. Nous espérons que vous l’appréciez jusqu’à présent. Nous avons passé d’innombrables heures à développer cette extension gratuite pour vous, et nous apprécierons si vous pouvez nous laisser une évaluation sur wp.org pour nous aider à faire passer le mot et booster notre motivation."

#: admin/locale.php:1290
msgid "Page/Post URL"
msgstr "URL de la publication"

#: admin/locale.php:1289
msgid "Page/Post Title"
msgstr "Titre de la publication"

#: admin/locale.php:1141
msgid "Don't Send"
msgstr "Ne pas envoyer"

#: admin/locale.php:1140
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"

#: admin/locale.php:1232
msgid "BCC Emails"
msgstr "E-mails BCC"

#: admin/locale.php:1230
msgid "CC Emails"
msgstr "E-mails CC"

#: admin/locale.php:1223
msgid "Email Routing"
msgstr "Acheminement des e-mails"

#: admin/locale.php:1099
msgid "Add Email Notification"
msgstr "Ajouter une notification par e-mail"

#: admin/locale.php:1206
msgid "Please add email routing"
msgstr "Veuillez ajouter le routage des e-mails"

#: admin/locale.php:1205
msgid "Please select rule"
msgstr "Veuillez sélectionner une règle"

#: admin/locale.php:1204
msgid "Please enter recipients"
msgstr "Veuillez saisir les destinataires"

#: admin/locale.php:1241
msgid "Delete Notification"
msgstr "Supprimer la notification"

#: admin/locale.php:2162
msgid "Show files in media library"
msgstr "Afficher les fichiers dans la médiathèque"

#: admin/locale.php:2481
msgid "d.m.Y"
msgstr "d.m.Y"

#: admin/locale.php:2480
msgid "m.d.Y"
msgstr "m.d.Y"

#: admin/locale.php:2479
msgid "Y.m.d"
msgstr "Y.m.d"

#: admin/locale.php:2476
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#: admin/locale.php:2475
msgid "d-m-Y"
msgstr "d-m-Y"

#: admin/locale.php:2474
msgid "m-d-Y"
msgstr "m-d-Y"

#: admin/locale.php:1725
msgid "No Next button"
msgstr "Pas de bouton Suivant"

#: admin/locale.php:1724
msgid "No Previous button"
msgstr "Pas de bouton Précédent"

#: admin/locale.php:1105
msgid "more recipient(s)"
msgstr "plus de destinataire(s)"

#: admin/locale.php:1104
msgid "Email routing is enabled"
msgstr "Le routage des e-mails est activé"

#: admin/locale.php:1113
msgid "Routing Condition"
msgstr "Condition de routage"

#: admin/locale.php:1142
msgid "this email if"
msgstr "cet e-mail si"

#: admin/locale.php:2163
msgid "Choose whether you want to show the files uploaded by your visitors using this field in your media library."
msgstr "Choisissez si vous souhaitez afficher dans votre médiathèque les fichiers téléversés par vos visiteurs à l’aide de ce champ."

#: admin/locale.php:1107
msgid "You haven't defined any email routing rules yet. Click on the \"+ Add Rule\" button to add the recipients along with the routing rules."
msgstr "Vous n’avez pas encore défini de règles de routage des e-mails. Cliquez sur le bouton « + Ajouter une règle » pour ajouter les destinataires ainsi que les règles de routage."

#: admin/locale.php:2032
msgid "Choose whether to show a progress indicator on top of your form, so your users know how far they are through your form."
msgstr "Choisissez d’afficher ou non un indicateur de progression au-dessus de votre formulaire afin que vos utilisateurs sachent où ils en sont dans votre formulaire."

#: admin/locale.php:1226
msgid "From Email"
msgstr "E-mail de l’expéditeur"

#: admin/locale.php:1211
msgid "The label is to help you identify this email and won't appear anywhere in the email."
msgstr "Le libellé vous aide à identifier cet e-mail mais n’apparaîtra pas dans l’e-mail."

#: admin/locale.php:1242
msgid "Are you sure you wish to delete this Notification?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette notification ?"

#: admin/locale.php:1989
msgid "Empty labels are not allowed for meta values!"
msgstr "Les libellés vides ne sont pas autorisés pour les valeurs méta !"

#: admin/locale.php:1110
msgid "E.g. sales@website.com"
msgstr "Par exemple : sales@website.com"

#: admin/locale.php:2294
msgid "Note: Pass comma-separated values for this query parameter to pre-populate multiple options."
msgstr "Note : transmettez des valeurs séparées par des virgules pour ce paramètre de requête afin de préremplir plusieurs options."

#: admin/locale.php:1720
msgid "E.g. query_parameter_key"
msgstr "Par exemple : query_parameter_key"

#: admin/locale.php:1697
msgid "Enter value"
msgstr "Saisissez la valeur"

#: admin/locale.php:1229
msgid "Enter CC email here"
msgstr "Saisissez l’adresse e-mail CC ici"

#: admin/locale.php:1231
msgid "Enter BCC email here"
msgstr "Saisissez l’adresse e-mail BCC ici"

#: admin/locale.php:1227
msgid "Enter reply-to email here"
msgstr "Saisissez l’e-mail de réponse ici"

#: admin/locale.php:1225
msgid "Enter from email here"
msgstr "Saisissez l’e-mail de l’expéditeur ici"

#: admin/locale.php:1224
msgid "Enter from name here"
msgstr "Saisissez le nom de l’expéditeur ici"

#: admin/locale.php:1109
msgid "Send to {{strong}}\"%(label)s\"{{/strong}} if {{strong}}%(field)s{{/strong}} %(rule)s {{strong}}%(value)s{{/strong}}"
msgstr "Envoyer à {{strong}}« %(label)s »{{/strong}} si {{strong}}%(field)s{{/strong}} %(rule)s {{strong}}%(value)s{{/strong}}"

#: admin/locale.php:1112
msgid "Separate multiple emails with a comma"
msgstr "Séparez plusieurs adresses de messagerie par une virgule"

#: admin/locale.php:1718
msgid "Pre-populate"
msgstr "Pré-remplir"

#: admin/locale.php:1147
msgid "By default, this email is always sent on form submission. You can add conditions to send this email conditionally based on user input."
msgstr "Par défaut, cet e-mail est toujours envoyé lors de la soumission du formulaire. Vous pouvez ajouter des conditions pour envoyer cet e-mail de manière conditionnelle en fonction de la saisie de l’utilisateur."

#: admin/locale.php:1631
msgid "You can send customized email notifications to your site admins and visitors on successful form submission. Advanced features like email routing and conditional emails provide granular control over the email notifications."
msgstr "Vous pouvez envoyer des notifications e-mail personnalisées aux administrateurs et visiteurs de votre site en cas de soumission de formulaire réussie. Les fonctionnalités avancées telles que le routage des e-mails et les emails conditionnels offrent un contrôle granulaire des notifications par e-mail."

#: admin/locale.php:2029
msgid "Your form is divided into multiple pages by Page Break field(s), and you can customize the label of each page here. Page names appear on your form header along with the progress indicator."
msgstr "Votre formulaire est divisé en plusieurs pages grâce aux champs de saut de page et vous pouvez personnaliser le libellé de chaque page ici. Les noms de pages apparaissent sur l’en-tête de votre formulaire ainsi que l’indicateur de progression."

#: admin/locale.php:1222
msgid "The default behavior is to send the email to the same recipients. If you want to send this email to different recipients conditionally, you can enable the email routing and change the recipients of this email based on the user input."
msgstr "Le comportement par défaut consiste à envoyer l’e-mail aux mêmes destinataires. Si vous souhaitez envoyer cet e-mail à des destinataires différents de manière conditionnelle, vous pouvez activer le routage des e-mails et modifier les destinataires de cet e-mail en fonction de la saisie de l’utilisateur."

#: admin/locale.php:2467
msgid "Query parameter"
msgstr "Paramètre de requête"

#: admin/locale.php:2470
msgid "Note: The query parameter's value passed in URL should match with the selected date format."
msgstr "Note : la valeur du paramètre de requête transmise dans l’URL doit correspondre au format de date sélectionné."

#: admin/locale.php:1212
msgid "E.g. Sales Team Notification"
msgstr "Par exemple : Notification pour l’équipe commerciale"

#: admin/locale.php:1213
msgid "E.g. New Form Submission"
msgstr "Par exemple : Nouvel envoi de formulaire"

#: admin/locale.php:2700
msgid "Since you are using Page Break field(s) to divide your form into multiple pages, use the pagination settings to customize the page label, progress indicator, and the buttons on each page."
msgstr "Puisque vous utilisez des champs de saut de page pour diviser votre formulaire en plusieurs pages, utilisez les réglages de pagination pour personnaliser le libellé de page, l’indicateur de progression et les boutons de chaque page."

#: admin/locale.php:2574
msgid "Note: The query parameter's value passed in URL should match with the {{link}}alpha-2 country code{{/link}} of the country you want to pre-populate dynamically."
msgstr "Note : la valeur du paramètre de requête transmise dans URL doit correspondre au {{link}}code de pays alpha-2{{/link}} du pays que vous souhaitez pré-renseigner de manière dynamique."

#: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:67
msgid "Select a list"
msgstr "Sélectionner une liste"

#: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:36
msgid "Create Ticket"
msgstr "Créer un ticket"

#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:1360
msgid "Page "
msgstr "Page"

#: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:58
msgid "Static list only"
msgstr "Liste statique uniquement"

#: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:57
msgid "HubSpot List (optional)"
msgstr "Liste HubSpot (facultatif)"

#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot.php:508
msgid "Pipeline can not be empty."
msgstr "Le pipeline ne peut pas être vide."

#: library/fields/page-break.php:77
msgid "Page Break"
msgstr "Saut de page"

#: admin/locale.php:1305 admin/views/common/reports/integration-report.php:58
#: library/helpers/helper-core.php:493
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:1168
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:1193
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: library/helpers/helper-fields.php:465
msgid "Query Parameter"
msgstr "Paramètre de requête"

#: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:258
msgid "Supported File (optional)"
msgstr "Fichier pris en charge (facultatif)"

#: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:192
msgid "Ticket Name"
msgstr "Nom du ticket"

#: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:148
msgid "Ticket Status"
msgstr "État du ticket"

#: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:109
msgid "Pipeline"
msgstr "Pipeline"

#: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:92
msgid "Authorize Forminator to access HubSpot tickets"
msgstr "Autoriser Forminator à accéder aux tickets HubSpot"

#: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:66
msgid "Create a HubSpot ticket for each submission"
msgstr "Créez un ticket HubSpot pour chaque soumission"

#: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:107
msgid "Field Mapping"
msgstr "Mappage des champs"

#: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:67
msgid "No static lists found on your HubSpot account"
msgstr "Aucune liste statique trouvée sur votre compte HubSpot"

#: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:268
msgid "Select a file upload field"
msgstr "Sélectionnez un champ de téléversement de fichier"

#: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:193
#: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:232
msgid "Use the \"+\" icon to add form fields"
msgstr "Utilisez l’icône « + » pour ajouter des champs de formulaire"

#: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:101
msgid "You can optionally add the contact to a static HubSpot list. Leave it empty to create a contact without adding it to a list."
msgstr "Vous pouvez éventuellement ajouter le contact à une liste HubSpot statique. Laissez-le vide pour créer un contact sans l’ajouter à une liste."

#: admin/locale.php:1287 library/helpers/helper-forms.php:894
msgid "I got {quiz_result} on {quiz_name} quiz!"
msgstr "J’ai {quiz_result} sur le quiz {quiz_name} !"

#: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:94
msgid "Forminator requires additional permissions to create HubSpot tickets. Note that you will be taken to HubSpot website to grant Forminator access to HubSpot tickets and redirected back here."
msgstr "Forminator nécessite des droits supplémentaires pour créer des tickets HubSpot. Notez que vous serez redirigé vers le site web d’HubSpot pour accorder l’accès à Forminator aux billets HubSpot puis redirigé ici."

#: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:231
msgid "Ticket Description (optional)"
msgstr "Description du ticket (facultatif)"

#: library/fields/stripe.php:1208 library/fields/stripe.php:1246
msgid "Stripe Payment ID does not exist."
msgstr "L’ID de paiement Stripe n’existe pas."

#: admin/locale.php:2261
msgid "Empty"
msgstr "Vide"

#: library/fields/stripe.php:780
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:903
msgid "Payment amount should be larger than 0."
msgstr "Le montant du paiement doit être supérieur à 0."

#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:498
msgid "Recommendations"
msgstr "Recommandations"

#: admin/locale.php:2248
msgid "Billing Details"
msgstr "Détails de facturation"

#: admin/locale.php:2264
msgid "Autofilled (Chrome and Safari only)"
msgstr "Remplissage automatique (Chrome et Safari uniquement)"

#: admin/locale.php:2262
msgid "Focused"
msgstr "Ciblé"

#: admin/locale.php:2260
#: library/lib/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:455
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"

#: admin/locale.php:2259
msgid "Base class"
msgstr "Classe de base"

#: admin/locale.php:2255
msgid "Meta Data"
msgstr "Métadonnées"

#: admin/locale.php:2253
msgid "Billing address (optional)"
msgstr "Adresse de facturation (facultatif)"

#: admin/locale.php:2252
msgid "Customer email address (optional)"
msgstr "Adresse e-mail du client (facultatif)"

#: admin/locale.php:2251
msgid "Select a name field"
msgstr "Sélectionnez un champ de nom"

#: admin/locale.php:2250
msgid "Customer name (optional)"
msgstr "Nom du client (facultatif)"

#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:233
msgid "Error: Stripe field doesn't exist in your form!"
msgstr "Erreur : le champ Stripe n’existe pas dans votre formulaire !"

#: admin/locale.php:2258
msgid "Stripe automatically adds classes to the container DOM element based on the field state. However, you can customize them here. {{link}}Read more{{/link}}"
msgstr "Stripe ajoute automatiquement des classes à l’élément DOM du conteneur en fonction de l’état du champ. Cependant, vous pouvez les personnaliser ici. {{link}}En savoir plus{{/link}}"

#: admin/locale.php:2254
msgid "Select an address field"
msgstr "Sélectionnez un champ d’adresse"

#: library/fields/stripe.php:785
msgid "Your Payment ID is empty!"
msgstr "Votre identifiant de paiement est vide !"

#: admin/locale.php:1992
msgid "Please select PayPal payment variable field!"
msgstr "Veuillez sélectionner le champ de variable de paiement Stripe !"

#: admin/locale.php:1991
msgid "Please enter PayPal payment amount!"
msgstr "Veuillez saisir le montant du paiement Stripe !"

#: admin/locale.php:2249
msgid "If you are collecting billing details on your forms, you can send that data to Stripe. The billing details will appear on your Stripe dashboard for each payment."
msgstr "Si vous collectez des informations de facturation avec vos formulaires, vous pouvez envoyer ces données à Stripe. Les détails de facturation de chaque paiement apparaîtront sur votre tableau de bord Stripe."

#: admin/locale.php:2247
msgid "Note: Stripe field automatically validates the card as the user fills the card details regardless of the validation behavior set on the Behaviours tab."
msgstr "Note : le champ Stripe valide automatiquement la carte au fur et à mesure que l‘internaute remplit les détails de la carte, quel que soit le comportement de validation défini dans l‘onglet Comportements."

#: addons/pro/hubspot/lib/class-forminator-addon-hubspot-wp-api.php:291
#: admin/locale.php:2263
msgid "Invalid"
msgstr "Invalide"

#: admin/locale.php:2233
msgid "Choose whether you want Stripe to email a receipt to your customers on successful payment. Note that Stripe sends the email receipt only for live payments. {{link}}Customize email template{{/link}}."
msgstr "Choisir si vous voulez que Stripe envoie un reçu à vos clients par courriel en cas de paiement réussi. Noter que Stripe envoie le reçu de courriel uniquement pour les paiements en direct. {{link}}Personnaliser le modèle de courriel{{/link}}."

#: admin/locale.php:2246
msgid "Card Validation"
msgstr "Validation de la carte"

#: admin/locale.php:2244
msgid "This appears on your Stripe account and on the payment receipt sent to your customers."
msgstr "Celui-ci apparaît sur votre compte Stripe et sur le reçu de paiement envoyé à vos clients."

#: admin/locale.php:2245
msgid "Payment description"
msgstr "Description du paiement"

#: admin/locale.php:2239
msgid "Statement decipher"
msgstr "Décryptage du relevé"

#: admin/locale.php:2237
msgid "Payment Details (optional)"
msgstr "Détails du paiement (facultatif)"

#: admin/locale.php:2232
msgid "Payment Receipt"
msgstr "Reçu"

#: admin/locale.php:2220
msgid "If you are already collecting ZIP code on your form, you can pre-fill it on the Stripe field."
msgstr "Si vous collectez déjà le code postal sur votre formulaire, vous pouvez le pré-remplir dans le champ Stripe."

#: admin/locale.php:2218
msgid "Prefill (optional)"
msgstr "Préremplir (facultatif)"

#: admin/locale.php:2217
msgid "Choose whether you want to collect the postal code on the Stripe field."
msgstr "Choisissez si vous souhaitez collecter le code postal dans le champ Stripe."

#: admin/locale.php:2216
msgid "Postal code"
msgstr "Code postal"

#: admin/locale.php:2214
msgid "Card icon"
msgstr "Icône de la carte"

#: admin/locale.php:2201
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: admin/locale.php:2198 library/fields/stripe-payment-element.php:104
#: library/fields/stripe.php:125
msgid "Credit / Debit Card"
msgstr "Carte de crédit/débit"

#: admin/locale.php:2200
msgid "Choose your preferred language for the Stripe field. This will affect the placeholders language, and the card validation errors returned by the Stripe."
msgstr "Choisissez votre langue préférée pour le champ Stripe. Cela affectera la langue des textes indicatifs et les erreurs de validation de la carte renvoyées par Stripe."

#: admin/locale.php:2242
msgid "Up to 22 characters only"
msgstr "Jusqu’à 22 caractères seulement"

#: admin/locale.php:2215
msgid "Choose whether you want to show the card icon on the Stripe field."
msgstr "Choisissez si vous souhaitez afficher l’icône de la carte dans le champ Stripe."

#: admin/locale.php:2241
msgid "This is the business name your customers will see on their card statement."
msgstr "Il s’agit du nom de l’entreprise que vos clients verront sur leur relevé de carte."

#: admin/locale.php:2240
msgid "E.g. Company Name"
msgstr "Par exemple : Nom de la société"

#: admin/locale.php:2238
msgid "You can add a statement decipher and a description to help you and your customers recognise the transactions made on this form."
msgstr "Vous pouvez ajouter un décryptage de relevé et une description pour vous aider, vous et vos clients, à reconnaître les transactions effectuées sur ce formulaire."

#: admin/views/poll/entries/content.php:86
msgid "Are you sure you wish to delete the submissions on this poll?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les soumissions de ce sondage ?"

#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:129
msgid "Are you sure you want to disconnect your Stripe Account? This will affect the forms using the Stripe field."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir déconnecter votre compte Stripe ? Cela affectera les formulaires utilisant le champ Stripe."

#: admin/locale.php:2526
msgid "0.0"
msgstr "0.0"

#: admin/locale.php:2527
msgid "0.1"
msgstr "0.1"

#: admin/locale.php:2528
msgid "0.2"
msgstr "0.2"

#: admin/locale.php:2529
msgid "0.3"
msgstr "0.3"

#: admin/views/settings/tab-dashboard.php:55
msgid "Choose the number of recent polls to be shown on your dashboard."
msgstr "Choisir le nombre de sondages à montrer sur votre tableau de bord."

#: admin/views/settings/tab-general.php:48
msgid "General settings"
msgstr "Réglages généraux"

#: admin/locale.php:2530
msgid "0.4"
msgstr "0,4"

#: admin/locale.php:2531
msgid "0.5"
msgstr "0,5"

#: admin/locale.php:2532
msgid "0.6"
msgstr "0,6"

#: admin/locale.php:2533
msgid "0.7"
msgstr "0,7"

#: admin/locale.php:2534
msgid "0.8"
msgstr "0,8"

#: admin/locale.php:2535
msgid "0.9"
msgstr "0,9"

#: admin/locale.php:2536
msgid "1.0"
msgstr "1,0"

#: library/modules/polls/front/front-render.php:218
msgid "Your vote has been saved."
msgstr "Votre vote a été enregistré."

#: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:36
msgid "Create Contact"
msgstr "Créer un contact"

#: admin/locale.php:2517
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: admin/views/settings/tab-dashboard.php:40
msgid "Choose the number of recent forms to be shown on your dashboard."
msgstr "Choisissez le nombre de formulaires récents à afficher sur votre tableau de bord."

#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:148
msgid "v3 reCaptcha"
msgstr "reCaptcha v3"

#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:147
msgid "v2 Invisible"
msgstr "Invisible v2"

#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:146
msgid "v2 Checkbox"
msgstr "v2 Case à cocher"

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2687
msgid "All the submissions deleted successfully."
msgstr "Toutes les soumissions ont été supprimées avec succès."

#: admin/locale.php:903
msgid "Please enter valid number."
msgstr "Veuillez saisir un numéro valide."

#: admin/locale.php:1482
msgid "Poll Container"
msgstr "Conteneur du sondage"

#: admin/locale.php:2525
msgid "Score Threshold"
msgstr "Seuil de score"

#: admin/locale.php:2523
msgid "reCAPTCHA V3"
msgstr "reCAPTCHA V3"

#: admin/locale.php:2522
msgid "V2 Invisible"
msgstr "V2 Invisible"

#: admin/locale.php:2515
msgid "Choose the reCAPTCHA type you want to use on your form. You can read more about the different reCAPTCHA types {{link}}here{{/link}} and then choose the one which suits you the best."
msgstr "Choisissez le type de reCAPTCHA que vous souhaitez utiliser sur votre formulaire. Pour en savoir plus sur les différents types de reCAPTCHA, {{link}}cliquez ici{{/link}}, puis choisissez celui qui vous convient le mieux."

#: admin/locale.php:2514
msgid "reCAPTCHA type"
msgstr "Type de reCAPTCHA"

#: library/fields/captcha.php:105
msgid "reCAPTCHA verification failed. Please try again."
msgstr "La vérification reCAPTCHA a échoué, veuillez réessayer."

#: admin/views/settings/tab-dashboard.php:70
msgid "Choose the number of recent quizzes to be shown on your dashboard."
msgstr "Choisissez le nombre de quiz récents à afficher sur votre tableau de bord."

#: admin/views/settings/tab-dashboard.php:18
msgid "Modules Listing"
msgstr "Liste des modules"

#: admin/locale.php:1490
msgid "Results Chart"
msgstr "Graphique des résultats"

#: admin/locale.php:1487
msgid "Custom Answer Input"
msgstr "Entrée de réponse personnalisée"

#: admin/locale.php:1485
msgid "Radio Options"
msgstr "Options de boutons radio"

#: addons/pro/hubspot/views/sections/authorize.php:26
msgid "Authorizing HubSpot"
msgstr "Autoriser HubSpot"

#: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:115
msgid "Forminator Fields"
msgstr "Champs Forminator"

#: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:114
msgid "HubSpot Fields"
msgstr "Champs HubSpot"

#: admin/views/settings/tab-dashboard.php:13
msgid "Customize the Forminator dashboard as per your liking."
msgstr "Personnalisez le tableau de bord Forminator selon vos préférences."

#: admin/views/settings/tab-pagination.php:23
msgid "Choose the number of forms, polls, and quizzes to show on each listing page."
msgstr "Choisissez le nombre de formulaires, de sondages et de quiz à afficher sur chaque page de liste."

#: admin/locale.php:1372
msgid "Please enter valid voting limit."
msgstr "Veuillez saisir une limite de vote valide."

#: admin/locale.php:1494
msgid "Successful response message will be displayed after poll submission succeeds."
msgstr "Le message de réponse réussie sera affiché une fois la soumission du sondage réussie."

#: admin/locale.php:1510
msgid "Choose the graph colors for each poll answers below."
msgstr "Choisissez les couleurs du graphique pour chaque réponse au sondage ci-dessous."

#: admin/locale.php:1509
msgid "Tooltips"
msgstr "Infobulles"

#: admin/locale.php:1507
msgid "Votes count"
msgstr "Compte des votes"

#: admin/locale.php:1506
msgid "Legends are always displayed on top of the chart."
msgstr "Les légendes sont toujours affichées en haut du graphique."

#: admin/locale.php:1505
msgid "Chart labels color"
msgstr "Couleur des libellés de graphique"

#: admin/locale.php:1504
msgid "Legend text color"
msgstr "Couleur du texte de la légende"

#: admin/locale.php:1503
msgid "Chart grid lines"
msgstr "Lignes de grille de graphique"

#: admin/locale.php:1502
msgid "Basics"
msgstr "Les bases"

#: addons/pro/hubspot/views/sections/authorize.php:38
msgid "Successfully authorized HubSpot, you can go back to integration settings."
msgstr "HubSpot autorisé avec succès, vous pouvez revenir aux réglages d’intégration."

#: admin/views/settings/tab-pagination.php:15
msgid "Choose the number of items to show per page on your submissions or modules listing pages."
msgstr "Choisissez le nombre d’éléments à afficher par page sur vos soumissions ou pages de liste de modules."

#: admin/locale.php:1495
msgid "Error response message will be displayed after poll vote submission fails."
msgstr "Un message de réponse d’erreur sera affiché après l’échec de la soumission du vote par sondage."

#: admin/locale.php:1508
msgid "Text displayed inside bars."
msgstr "Texte affiché à l’intérieur des barres."

#: admin/locale.php:2368
msgid "We recommend using sandbox mode to ensure the payments are working as expected and when you are ready to start collecting live payments, switch to the {{strong}}Live{{/strong}} payments mode."
msgstr "Nous vous recommandons d’utiliser le mode bac à sable pour vous assurer que les paiements fonctionnent comme prévu et lorsque vous êtes prêt à commencer à collecter des paiements en direct, passez au mode de paiement {{strong}}Live{{/strong}}."

#: admin/locale.php:2553
msgid "Choose the error message you want to display on your form when reCAPTCHA verification fails."
msgstr "Choisissez le message d’erreur que vous souhaitez afficher sur votre formulaire lorsque la vérification reCAPTCHA échoue."

#: admin/locale.php:2524
msgid "reCAPTCHA V3 returns a score (1 is very likely a good interaction, 0 is very likely a bot) based on user interaction. Choose the score below which the verification should fail."
msgstr "reCAPTCHA V3 renvoie un score basé sur l’interaction de l’utilisateur (1 est très probablement une bonne interaction, 0 est très probablement un bot). Choisissez le score en-dessous duquel la vérification doit échouer."

#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:199
msgid "Enter the API keys for reCAPTCHA v2 Invisible type below:"
msgstr "Saisissez ci-dessous les clés API pour le type reCAPTCHA v2 Invisible :"

#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:156
msgid "Enter the API keys for reCAPTCHA v2 Checkbox type below:"
msgstr "Saisissez ci-dessous les clés API pour le type de case à cocher reCAPTCHA v2 :"

#. Translators: 1. Opening <a> tag with link to Google recaptcha, 2. closing
#. <a> tag.
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:136
msgid "Enter the API keys for each reCAPTCHA type you want to use in your forms. Note that each reCAPTCHA type requires a different set of API keys. %1$sGenerate API keys%2$s"
msgstr "Saisissez les clés API pour chaque type de reCAPTCHA que vous souhaitez utiliser dans vos formulaires. Notez que chaque type de reCAPTCHA nécessite un ensemble différent de clés API. %1$sGénérer les clés API%2$s"

#: admin/locale.php:1994
msgid "Please enter API keys."
msgstr "Veuillez saisir les clés API."

#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:191
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:236
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:282
msgid "If you see any errors in the preview, make sure the key you've entered are valid, and you've listed your domain name while generating the keys."
msgstr "Si vous voyez des erreurs dans l’aperçu, assurez-vous que la clé que vous avez saisie est valide et que vous avez répertorié votre nom de domaine lors de la génération des clés."

#: admin/locale.php:1500
msgid "Users see this text next to submit button when \"link on poll\" submission is enabled."
msgstr "Les utilisateurs voient ce texte à côté du bouton Envoyer lorsque la soumission « lien sur sondage » est activée."

#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:244
msgid "Enter the API keys for reCAPTCHA v3 type below:"
msgstr "Saisissez ci-dessous les clés API pour le type reCAPTCHA v3 :"

#: admin/views/settings/tab-pagination.php:52
msgid "submissions per page"
msgstr "soumissions par page"

#: admin/views/settings/tab-pagination.php:42
msgid "Choose the number of submissions to show per page."
msgstr "Choisir le nombre de soumissions à afficher par page."

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2694
msgid "Submission delete failed."
msgstr "La suppression de la soumission a échoué."

#: admin/locale.php:2516
msgid "V2 Checkbox"
msgstr "Case à cocher v2"

#: admin/locale.php:1499
msgid "\"No votes yet\" text color"
msgstr "Couleur de « Aucun vote pour le moment »"

#: admin/locale.php:1483
msgid "Poll Basics"
msgstr "Bases du sondage"

#. translators: 1: Add-on name
#: library/addon/class-integration.php:2843
msgid "%1$s Connected"
msgstr "%1$s connecté(s)"

#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-form-hooks.php:217
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-quiz-hooks.php:202
msgid "Successfully send data to HubSpot"
msgstr "Envoi des données à HubSpot réussi"

#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:212
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:442
msgid "Deactivate this HubSpot Integration from this Form."
msgstr "Désactivez cette intégration HubSpot à partir de ce formulaire."

#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:107
msgid "Job Title"
msgstr "Profession"

#: addons/pro/hubspot/views/settings/wait-authorize.php:50
msgid "Authenticating"
msgstr "Authentification"

#: addons/pro/hubspot/views/settings/authorize.php:78
#: addons/pro/hubspot/views/settings/error-authorize.php:47
msgid "Authenticate"
msgstr "Authentifier"

#: addons/pro/hubspot/views/settings/authorize.php:36
msgid "You are already connected to the HubSpot. You can disconnect your HubSpot Integration (if you need to) using the button below."
msgstr "Vous êtes déjà connecté à HubSpot. Vous pouvez déconnecter votre intégration HubSpot (si nécessaire) à l’aide du bouton ci-dessous."

#: addons/pro/hubspot/views/settings/authorize.php:38
#: addons/pro/hubspot/views/settings/error-authorize.php:34
#: addons/pro/hubspot/views/settings/wait-authorize.php:45
msgid "Authenticate your HubSpot account using the button below. Note that you'll be taken to the HubSpot website to grant access to Forminator and then redirected back."
msgstr "Authentifiez votre compte HubSpot à l’aide du bouton ci-dessous. Notez que vous serez tout d’abord redirigé vers le site web d’HubSpot pour accorder l’accès à Forminator, puis redirigé ici."

#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:361
msgid "No status found on your HubSpot account. Please create one."
msgstr "Aucun état trouvé sur votre compte HubSpot. Veuillez en créer un."

#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:424
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:828
#: library/addon/class-integration-settings.php:252
msgid "is activated successfully."
msgstr "est activé avec succès."

#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:434
#: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite.php:252
#: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet.php:366
msgid "is connected successfully."
msgstr "est connecté avec succès"

#: library/addon/admin/class-integration-admin-ajax.php:139
msgid "has been disconnected successfully."
msgstr "a été déconnecté avec succès."

#: library/class-shortcode-generator.php:286
#: library/class-shortcode-generator.php:317
#: library/class-shortcode-generator.php:348
#: library/class-shortcode-generator.php:386
#: library/class-shortcode-generator.php:410
#: library/class-shortcode-generator.php:434
msgid "Choose an option"
msgstr "Choisissez une option"

#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:461
msgid "Stripe Payment"
msgstr "Paiement Stripe"

#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:90
msgid "Subscribe"
msgstr "S’abonner"

#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:77
msgid "Additional notes"
msgstr "Notes complémentaires"

#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:53
msgid "Services"
msgstr "Services"

#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:28
msgid "Quote Request"
msgstr "Demande de devis"

#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:152
msgid "Request Quote"
msgstr "Demander un devis"

#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2979
msgid "PayPal amount must be greater than 0."
msgstr "Le montant PayPal doit être supérieur à 0."

#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2544
msgid "Dec"
msgstr "Déc."

#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2543
msgid "Nov"
msgstr "Nov."

#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2542
msgid "Oct"
msgstr "Oct."

#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2541
msgid "Sep"
msgstr "Sept."

#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2540
msgid "Aug"
msgstr "Août"

#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2539
msgid "Jul"
msgstr "Juil."

#: library/gateways/class-paypal-express.php:365
msgid "Failed to configure PayPal payment"
msgstr "Échec de la configuration du paiement PayPal"

#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2538
msgid "Jun"
msgstr "Juin"

#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2536
msgid "Apr"
msgstr "Avr."

#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2535
msgid "Mar"
msgstr "Mars"

#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2534
msgid "Feb"
msgstr "Fév."

#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2533
msgid "Jan"
msgstr "Janv."

#: library/helpers/helper-fields.php:2057
msgid "North Macedonia"
msgstr "Macédoine du Nord"

#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:112
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:213
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:358
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:553
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:97
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:209
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:349
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:480
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:96
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:201
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:342
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:483
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-settings-trait.php:140
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:210
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:440
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:224
#: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite-settings-trait.php:148
#: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet-settings-trait.php:148
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:120
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:199
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:348
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:451
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:95
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:200
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:326
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:565
#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-form-settings.php:91
#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-settings-trait.php:206
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:166
#: admin/views/addons/addon-cta-button.php:73
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:48
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: library/class-shortcode-generator.php:482
msgid "Select Custom Form"
msgstr "Sélectionnez un formulaire personnalisé"

#: library/class-shortcode-generator.php:290
#: library/class-shortcode-generator.php:321
#: library/class-shortcode-generator.php:352
#: library/class-shortcode-generator.php:390
#: library/class-shortcode-generator.php:414
#: library/class-shortcode-generator.php:438
msgid "Please, select an option before you proceed."
msgstr "Veuillez sélectionner une option avant de continuer."

#: library/class-shortcode-generator.php:225
msgid "Close this dialog window."
msgstr "Fermer cette boite de dialogue."

#: library/class-shortcode-generator.php:298
#: library/class-shortcode-generator.php:329
#: library/class-shortcode-generator.php:360
#: library/class-shortcode-generator.php:398
#: library/class-shortcode-generator.php:422
#: library/class-shortcode-generator.php:446
msgid "Generate Shortcode"
msgstr "Générer un code court"

#: library/class-shortcode-generator.php:221
msgid "Select an option from the dropdown menu and generate a shortcode to insert in your post or page."
msgstr "Sélectionnez une option dans le menu déroulant et générez un code court à insérer dans votre article ou votre page."

#: library/class-shortcode-generator.php:219
msgid "Forminator Shortcodes"
msgstr "Les codes courts de Forminator"

#: library/gateways/class-paypal-express.php:370
msgid "Some error has occurred while connecting to your PayPal account. Please resolve the following errors and try to connect again."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la connexion à votre compte PayPal. Veuillez résoudre les erreurs suivantes et réessayer de vous connecter."

#: admin/classes/thirdparty-importers/class-importer-cf7.php:108
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:396
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:3073
msgid "Submitting..."
msgstr "Soumission en cours…"

#: admin/views/integrations/main.php:50
msgid "Active Apps"
msgstr "Applications actives"

#: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:62
msgid "Account Type"
msgstr "Type de compte"

#: admin/locale.php:1959
msgid "Choose a template"
msgstr "Choisissez un modèle"

#: admin/locale.php:19
msgid "month is"
msgstr "mois est"

#: admin/locale.php:1137 library/fields/date.php:868
msgid "Select month"
msgstr "Sélectionner le mois"

#: admin/views/integrations/page-content.php:68
msgid "Available Apps"
msgstr "Applications disponibles"

#: admin/views/integrations/main.php:99
#: admin/views/integrations/page-content.php:17
msgid "Connected Apps"
msgstr "Applications connectées"

#: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:135
msgid "Choose the default charge currency for your PayPal payments. You can override this while setting up the PayPal field in your forms."
msgstr "Choisissez la devise de facturation par défaut pour vos paiements PayPal. Vous pouvez le remplacer lors de la configuration du champ PayPal dans vos formulaires."

#: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:95
msgid "Disconnect PayPal Account"
msgstr "Déconnecter le compte PayPal"

#: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:63
msgid "Client Id"
msgstr "ID du client"

#: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:51
msgid "Connect To PayPal"
msgstr "Connexion à Paypal"

#: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:48
#: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:115
msgid "Connect PayPal Account"
msgstr "Connectez votre compte PayPal"

#: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:37
msgid "Connect your PayPal business account with Forminator to use PayPal field for collecting payments in your forms."
msgstr "Connectez votre compte PayPal Business à Forminator pour utiliser le champ PayPal et collecter les paiements dans vos formulaires."

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2432
msgid "Please input sandbox secret key"
msgstr "Veuillez saisir la clé secrète du bac à sable"

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2419
msgid "PayPal account connected successfully. You can now add the PayPal field to your forms and start collecting payments."
msgstr "Compte PayPal connecté avec succès. Vous pouvez maintenant ajouter le champ PayPal à vos formulaires et commencer à collecter les paiements."

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2138
msgid "PayPal account disconnected successfully."
msgstr "Compte PayPal déconnecté avec succès."

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2111
msgid "Stripe account disconnected successfully."
msgstr "Compte Stripe déconnecté avec succès."

#: admin/locale.php:16
msgid "day is"
msgstr "le jour est"

#: admin/locale.php:127
msgid "Payment Data"
msgstr "Données de paiement"

#: admin/locale.php:1131
msgid "Day is"
msgstr "Le jour est"

#: admin/locale.php:1116
msgid "Select rule"
msgstr "Sélectionner une règle"

#: admin/locale.php:2008
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"

#: admin/locale.php:2236
msgid "Select an email field"
msgstr "Sélectionnez un champ e-mail"

#: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:29
msgid "Use PayPal Checkout to process payments in your forms."
msgstr "Utilisez PayPal Checkout pour traiter les paiements dans vos formulaires."

#: admin/views/settings/payments/paypal.php:85
msgid "Live Client ID"
msgstr "Identifiant client Live"

#: admin/views/settings/payments/paypal.php:68
msgid "Sandbox Secret"
msgstr "Secret de bac à sable"

#: admin/views/settings/payments/paypal.php:52
msgid "Sandbox Client ID"
msgstr "Identifiant client de bac à sable"

#: admin/views/integrations/addon.php:61
msgid "Configure App"
msgstr "Configurer l’application"

#. Translators: 1. Opening <a> tag with integration page link, 2. closing <a>
#. tag.
#: admin/views/integrations/main.php:158
msgid "You are connected to these apps via their API. Connect to more apps on the %1$sIntegrations%2$s page."
msgstr "Vous êtes connecté à ces applications via leur API. Connectez-vous à plus d’applications sur la page %1$sIntégrations%2$s."

#: admin/views/integrations/page-content.php:54
msgid "You are not connected to any third party apps. You can connect to the available apps listed below and activate them in your modules to collect data."
msgstr "Vous n’êtes connecté à aucune application tierce. Vous pouvez vous connecter aux applications disponibles répertoriées ci-dessous et les activer dans vos modules pour collecter des données."

#: admin/locale.php:1132
msgid "Day is not"
msgstr "Le jour n’est pas"

#: admin/locale.php:1990
msgid "Please connect your PayPal account first!"
msgstr "Veuillez d’abord connecter votre compte PayPal !"

#: admin/locale.php:2070
msgid "You can have only one PayPal field in your form for PayPal to work accurately. Please delete the existing PayPal field to add a new one."
msgstr "Vous ne pouvez avoir qu’un seul champ PayPal dans votre formulaire pour que PayPal fonctionne correctement. Veuillez supprimer le champ PayPal existant pour en ajouter un nouveau."

#: admin/locale.php:1638
msgid "You can send this form's data to any of the connected third party apps. Connect to more apps on the {{link}}Integrations{{/link}} page."
msgstr "Vous pouvez envoyer les données de ce formulaire à l’une des applications tierces connectées. Connectez-vous à d’autres applications sur la page {{link}}Intégrations{{/link}}."

#: admin/views/integrations/page-content.php:37
msgid "To activate any of these to collect data, go to the Integrations tab of your forms, polls or quizzes."
msgstr "Pour activer l’une de celles-ci afin de collecter des données, accédez à l’onglet Intégrations de vos formulaires, sondages ou quiz."

#: admin/views/integrations/content.php:47
#: admin/views/integrations/page-content.php:11
msgid "Forminator integrates with your favorite third party apps. You can connect to the available apps via their API here and activate them to collect data in the Integrations tab of your forms, polls or quizzes."
msgstr "Forminator s’intègre à vos applications tierces préférées. Vous pouvez vous connecter aux applications disponibles via leur API ici et les activer pour collecter des données dans l’onglet Intégrations de vos formulaires, sondages ou quiz."

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2435
msgid "Please input live client id"
msgstr "Veuillez saisir l’ID client Live"

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2429
msgid "Please input sandbox client id"
msgstr "Veuillez saisir l’ID du client du bac à sable"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:263
msgid "Customize one of our pre-made form templates, or start from scratch."
msgstr "Personnalisez l’un de nos modèles de formulaires prédéfinis ou partez de zéro."

#: admin/locale.php:18
msgid "month is not"
msgstr "le mois n’est pas"

#: admin/locale.php:17
msgid "day is not"
msgstr "le jour n’est pas"

#: admin/locale.php:1134
msgid "Month is not"
msgstr "Le mois n’est pas"

#: admin/views/integrations/addon.php:52
msgid "Connect App"
msgstr "Connecter l’application"

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2447
msgid "You've entered an invalid sandbox client id"
msgstr "Vous avez saisi un identifiant de client bac à sable non valide."

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2441
msgid "You've entered an invalid sandbox secret key"
msgstr "Vous avez saisi une clé secrète bac à sable non valide."

#: admin/views/settings/payments/paypal.php:107
msgid "Enter your live secret id"
msgstr "Saisissez votre identifiant secret Live"

#: admin/views/settings/payments/paypal.php:90
msgid "Enter your live client id"
msgstr "Saisissez votre identifiant client Live"

#: admin/views/settings/payments/paypal.php:73
msgid "Enter your sandbox secret"
msgstr "Saisissez votre secret de bac à sable"

#: admin/views/settings/payments/paypal.php:57
msgid "Enter your sandbox client id"
msgstr "Saisissez votre identifiant client de bac à sable"

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2450
msgid "You've entered an invalid live client id"
msgstr "Vous avez saisi un identifiant client Live non valide."

#. Translators: 1. Opening <a> tag with link to the PayPal account, 2. closing
#. <a> tag.
#: admin/views/settings/payments/paypal.php:34
msgid "Enter your PayPal REST API keys to connect your account. You can create a REST API app %1$shere%2$s to grab the credentials."
msgstr "Saisissez vos clés API PayPal REST pour connecter votre compte. Vous pouvez créer une application API REST %1$sici%2$s pour récupérer les informations d’identification."

#: admin/locale.php:1133
msgid "Month is"
msgstr "Le mois est"

#: admin/views/integrations/addon.php:151
msgid "View Docs"
msgstr "Voir les documents"

#: admin/locale.php:1150
msgid "Condition (required)"
msgstr "Condition (obligatoire)"

#: admin/views/integrations/addon.php:61
msgid "Activate App"
msgstr "Activer l’application"

#: admin/views/integrations/main.php:91
msgid "These apps are collecting data of your module."
msgstr "Ces applications recueillent des données de votre module."

#. Translators: 1. Opening <a> tag with integration page link, 2. closing <a>
#. tag.
#: admin/views/integrations/main.php:120
msgid "Connect to more third party apps on the %1$sIntegrations%2$s page and activate them to collect the data of this module here."
msgstr "Connectez-vous à d’autres applications tierces sur la page %1$sIntégrations%2$s et activez-les pour collecter les données de ce module ici."

#: admin/views/integrations/main.php:67
msgid "You are not sending this module's data to any third party apps. You can activate any of the connected apps below and start sending this module's data to them."
msgstr "Vous n’envoyez aucune donnée de ce module à des applications tierces. Vous pouvez activer l’une des applications connectées ci-dessous et commencer à leur envoyer les données de ce module."

#. Translators: 1. Opening <a> tag with integration page link, 2. closing <a>
#. tag.
#: admin/views/integrations/main.php:33
msgid "You are not connected to any third party apps. You can connect to the available apps via their API on the %1$sIntegrations%2$s page and come back to activate them for collecting data of this module."
msgstr "Vous n’êtes connecté à aucune application tierce. Vous pouvez vous connecter aux applications disponibles via leur API sur la page %1$sIntégrations%2$s et revenir les activer pour collecter les données de ce module."

#: admin/locale.php:2385
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"

#: admin/locale.php:2388
msgid "Black"
msgstr "Noir"

#: admin/locale.php:2397
msgid "Tagline"
msgstr "Slogan"

#: admin/locale.php:2396
msgid "We recommend the vertical layout as it allows additional payment methods such as Credit Cards. You can read about the layout options {{link}}here{{/link}}."
msgstr "Nous recommandons la disposition verticale car elle permet des méthodes de paiement supplémentaires telles que les cartes de crédit. Vous pouvez en savoir plus sur les options de mise en page {{link}}ici{{/link}}."

#: admin/locale.php:2395
msgid "Pill"
msgstr "Pilule"

#: admin/locale.php:2394
msgid "Rectangular"
msgstr "Rectangulaire"

#: admin/locale.php:2393
msgid "Choose your preferred shape from your PayPal Smart Buttons."
msgstr "Choisissez votre forme préférée pour vos boutons intelligents PayPal."

#: admin/locale.php:2392
msgid "Shape"
msgstr "Forme"

#: admin/locale.php:1363
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#: admin/locale.php:2391
msgid "Choose the height of PayPal Smart Buttons. It can be anywhere between 25px to 55px"
msgstr "Choisissez la hauteur des boutons intelligents PayPal. Elle peut être comprise entre 25 et 55 pixels"

#: admin/locale.php:2197
msgid "px"
msgstr "px"

#: admin/locale.php:2387
msgid "White"
msgstr "Blanc"

#: admin/locale.php:2106
msgid "Redirect on new tab and hide form on the form page"
msgstr "Rediriger sur un nouvel onglet et masquer le formulaire sur la page du formulaire"

#: admin/locale.php:2105
msgid "Redirect on new tab and show thank you message on form page"
msgstr "Rediriger sur un nouvel onglet et afficher un message de remerciement sur la page du formulaire"

#: admin/locale.php:2104
msgid "Redirect on the same tab"
msgstr "Rediriger sur le même onglet"

#: admin/locale.php:2103
msgid "Redirection Option"
msgstr "Options de redirection"

#: admin/locale.php:2721
msgid "Submission Indicator"
msgstr "Indicateur de soumission"

#: admin/locale.php:2422
msgid "PayPal debug mode helps troubleshoot any issues. However, it's recommended to disable this in production as it causes a significant increase in the script size and performance decrease."
msgstr "Le mode de débogage PayPal aide à résoudre les problèmes. Cependant, il est recommandé de désactiver cette option en production, car cela entraîne une augmentation significative de la taille du script et une diminution des performances."

#: admin/locale.php:2421
msgid "Debug Mode"
msgstr "Mode débogage"

#: admin/locale.php:2381
msgid "Pay with PayPal"
msgstr "Payer avec PayPal"

#: admin/locale.php:2380
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:513
msgid "PayPal Checkout"
msgstr "PayPal Checkout"

#: admin/locale.php:2335
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: admin/locale.php:2334
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: admin/locale.php:1324
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"

#: admin/locale.php:2386
msgid "Silver"
msgstr "Silver"

#: admin/locale.php:2384
msgid "Gold"
msgstr "Gold"

#: admin/locale.php:2369 admin/views/settings/payments/section-paypal.php:71
msgid "Sandbox"
msgstr "Bac à sable"

#: admin/locale.php:2370
msgid "It's recommended to charge in your customers' currency to drive more sales and avoid foreign exchange fee to your customers."
msgstr "Il est recommandé de facturer dans la devise de vos clients pour générer plus de ventes et éviter les frais de change pour vos clients."

#: admin/locale.php:2333
msgid "By default, we stack the options vertically. However, you can change the options layout below."
msgstr "Par défaut, nous empilons les options verticalement. Cependant, vous pouvez modifier la disposition des options ci-dessous."

#: admin/locale.php:2419
msgid "By default, PayPal detects the language for the visitors based on their geolocation and browser preferences. It is recommended to pass this parameter only if you need the PayPal buttons to render in the same language as the rest of your site. {{link}}Supported locale codes.{{/link}}"
msgstr "Par défaut, PayPal détecte la langue des visiteurs en fonction de leur géolocalisation et des préférences de leur navigateur. Il est recommandé de ne transmettre ce paramètre que si vous avez besoin que les boutons PayPal s’affichent dans la même langue que le reste de votre site. {{link}}Codes de paramètres régionaux pris en charge.{{/link}}"

#: admin/locale.php:2398
msgid "Choose whether to show the default PayPal tagline {{strong}}\"The safer, easier way to pay\"{{/strong}} below your PayPal button."
msgstr "Choisissez d’afficher ou non le slogan PayPal par défaut {{strong}}« Le moyen le plus sûr et le plus simple de payer »{{/strong}} sous votre bouton PayPal."

#: admin/locale.php:2390
msgid "Choose the width of PayPal Smart Buttons. It can be anywhere between 150px to 750px. Leave this empty if you want the buttons to take the full width of the form up to the 750px limit."
msgstr "Choisissez la largeur des boutons intelligents PayPal. Elle peut être comprise entre 150 et 750 pixels. Laissez ce champ vide si vous souhaitez que les boutons prennent toute la largeur du formulaire jusqu’à la limite de 750px."

#: admin/locale.php:2383
msgid "PayPal recommends using the Gold button since it is widely known as their brand color. However, if that does not suit your theme, you can choose a different color."
msgstr "PayPal recommande d’utiliser le bouton Gold car il est largement connu comme la couleur de leur marque. Cependant, si cela ne convient pas à votre thème, vous pouvez choisir une couleur différente."

#: admin/locale.php:2420
msgid "Eg. en_US"
msgstr "Par exemple : fr_FR"

#: admin/locale.php:2389
msgid "E.g. 250"
msgstr "Par exemple : 250"

#: admin/locale.php:2725
msgid "Choose the text to show on the right of loading icon"
msgstr "Choisissez le texte à afficher à droite de l’icône de chargement"

#: admin/locale.php:2379
msgid "Choose a label for your PayPal button. Note that PayPal checkout doesn't allow a custom label for the PayPal button. You can only choose from the pre-defined labels."
msgstr "Choisissez un libellé pour votre bouton PayPal. Notez que le paiement PayPal n’autorise pas un libellé personnalisé pour le bouton PayPal. Vous ne pouvez choisir que parmi les libellés prédéfinis."

#: admin/locale.php:2698
msgid "PayPal field replaces the submit button of your form with the PayPal Smart Payment Buttons. The PayPal buttons will automatically submit the form after a successful payment."
msgstr "Le champ PayPal remplace le bouton d’envoi de votre formulaire par les boutons de paiement intelligent PayPal. Les boutons PayPal soumettront automatiquement le formulaire après un paiement réussi."

#: admin/locale.php:1298
msgid "Show Loader"
msgstr "Afficher l’icône de chargement"

#: admin/locale.php:2722
msgid "Choose whether you want to show a loader on your form until it is submitted. We highly recommend using this on long forms or forms with payment field since they may take a few seconds to submit."
msgstr "Choisissez si vous souhaitez afficher une icône de chargement sur votre formulaire jusqu’à ce qu’il soit soumis. Nous vous recommandons vivement de l’utiliser sur des formulaires longs ou des formulaires comportant un champ de paiement, car leur soumission peut prendre quelques secondes."

#: admin/locale.php:2219
msgid "Select field"
msgstr "Sélectionnez un champ"

#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:11
msgid "Active Filters"
msgstr "Filtres actifs"

#: admin/locale.php:1775
msgid "Add Custom Meta"
msgstr "Ajouter une méta personnalisée"

#: admin/locale.php:912
msgid "%s does not exist in your form. Please insert a valid field from the merged tags option."
msgstr "%s n’existe pas dans votre formulaire. Veuillez insérer un champ valide de l’option des balises fusionnées."

#: admin/locale.php:917
msgid "Add Form Fields"
msgstr "Ajouter des champs de formualire"

#: admin/locale.php:2382 admin/views/settings/payments/section-paypal.php:27
#: library/fields/paypal.php:74
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:25
#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:40
#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:55
#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:72
#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:88
msgid "Remove this keyword"
msgstr "Supprimer ce mot-clé"

#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:77
#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:148
msgid "Connect Stripe Account"
msgstr "Connectez votre compte Stripe"

#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:66
msgid "Connect your Stripe account with Forminator to use Stripe field for processing payments in your forms."
msgstr "Connectez votre compte Stripe à Forminator pour utiliser le champ Stripe et traiter des paiements dans vos formulaires."

#: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:35
#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:64
msgid "Authorization"
msgstr "Autorisation"

#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:33
msgid "Use Stripe Checkout to process payments in your forms."
msgstr "Utilisez Stripe Checkout pour traiter les paiements dans vos formulaires."

#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:461
#: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite.php:274
#: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet.php:386
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2337
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2465
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2302
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2438
msgid "Please input live secret key"
msgstr "Veuillez saisir la clé secrète Live"

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2299
msgid "Please input live publishable key"
msgstr "Veuillez saisir une clé publiable Live"

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2296
msgid "Please input test secret key"
msgstr "Veuillez saisir la clé secrète de test"

#: admin/locale.php:1466
msgid "Browser Cookie"
msgstr "Cookie de navigateur"

#: admin/locale.php:1464
msgid "Choose the method you want to use to limit the number of votes."
msgstr "Choisissez la méthode que vous souhaitez utiliser pour limiter le nombre de votes."

#: admin/locale.php:1457
msgid "Votes per user"
msgstr "Votes par utilisateur"

#: admin/locale.php:1455
msgid "Voting Limit"
msgstr "Limite de vote"

#: admin/locale.php:1756
msgid "Submission limit"
msgstr "Limite de soumission"

#: admin/locale.php:1778
msgid "Delete MetaData"
msgstr "Supprimer les métadonnées"

#: admin/locale.php:1865
msgid "Calculation value"
msgstr "Valeur de calcul"

#: admin/locale.php:1864
msgid "Assign a calculation value to each option. These values will not be shown on the form. You can assign only a numeric value."
msgstr "Attribuez une valeur de calcul à chaque option. Ces valeurs ne seront pas affichées sur le formulaire. Vous pouvez seulement attribuer une valeur numérique."

#: admin/locale.php:1624
msgid "If your form has file upload field(s), choose whether to delete the file(s) related to a submission when that submission gets deleted."
msgstr "Si votre formulaire comporte des champs de téléchargement de fichier, choisissez de supprimer ou non le ou les fichiers liés à une soumission lorsque cette soumission est supprimée."

#: admin/views/settings/payments/paypal.php:102
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Clé secrète Live"

#: admin/views/settings/payments/stripe.php:117
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Clé publiable LIVE"

#: admin/views/settings/payments/stripe.php:84
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Clé publiable de test"

#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:169
msgid "Choose the default charge currency for your Stripe payments. You can override this while setting up the Stripe field in your forms."
msgstr "Choisissez la devise de facturation par défaut pour vos paiements Stripe. Vous pouvez remplacer cela lors de la configuration du champ Stripe dans vos formulaires."

#: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:133
#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:167
msgid "Default charge currency"
msgstr "Devise de facturation par défaut"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:229
#: admin/views/addons/addon-cta-button.php:50
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:199
#: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:118
#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:151
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"

#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:128
msgid "Disconnect Stripe Account"
msgstr "Déconnecter votre compte Stripe"

#: admin/locale.php:932
msgid "Formula Preview"
msgstr "Aperçu de la formule"

#: admin/locale.php:931
msgid "You can preview your form and check if the formula is generating expected results."
msgstr "Vous pouvez prévisualiser votre formulaire et vérifier si la formule génère les résultats attendus."

#: admin/locale.php:926
msgid "Close parenthesis"
msgstr "Fermer les parenthèses"

#: admin/locale.php:925
msgid "Open parenthesis"
msgstr "Ouvrir les parenthèses"

#: admin/locale.php:922
msgid "Divide"
msgstr "Diviser"

#: admin/locale.php:921
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplier"

#: admin/locale.php:920
msgid "Minus"
msgstr "Moins"

#: admin/locale.php:919
msgid "Sum"
msgstr "Somme"

#: admin/locale.php:918
msgid "Open list of fields"
msgstr "Ouvrir la liste des champs"

#: admin/locale.php:916
msgid "Calculation Formula"
msgstr "Formule de calcul"

#: admin/locale.php:914
msgid "Infinity calculation result."
msgstr "Résultat du calcul infini."

#: admin/locale.php:2257
msgid "MetaData"
msgstr "Métadonnées"

#: admin/locale.php:2256
msgid "You can send custom meta data to Stripe. This would appear under the MetaData section of every payment. A maximum of 20 meta keys can be sent. The key name must be 20 characters or less, and the mapped data will be truncated to 500 characters as Stripe's requirements."
msgstr "Vous pouvez envoyer des métadonnées personnalisées à Stripe. Cela apparaîtrait sous la section MetaData de chaque paiement. Un maximum de 20 clés méta peut être envoyé. Le nom de la clé doit contenir 20 caractères ou moins et les données mappées seront tronquées à 500 caractères selon les exigences de Stripe."

#: admin/locale.php:1993
msgid "Limit Min value should be less than Max value."
msgstr "La valeur limite minimale doit être inférieure à la valeur maximale."

#: admin/locale.php:1240
msgid "Got It"
msgstr "Compris"

#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:96
msgid "Publishable Key"
msgstr "Clé publiable"

#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:95
msgid "Key Type"
msgstr "Type de clé"

#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:80
msgid "Connect To Stripe"
msgstr "Se connecter à Stripe"

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2293
msgid "Please input test publishable key"
msgstr "Veuillez saisir la clé de test publiable"

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2283
msgid "Stripe account connected successfully. You can now add the Stripe field to your forms and start collecting payments."
msgstr "Compte Stripe connecté avec succès. Vous pouvez maintenant ajouter le champ Stripe à vos formulaires et commencer à collecter les paiements."

#: admin/locale.php:1623
msgid "Submission Files"
msgstr "Fichiers de soumission"

#: admin/locale.php:1776
msgid "No custom meta data created yet. Click on \"+ Add Custom to create custom meta and map form fields to it."
msgstr "Aucune métadonnée personnalisée n’a encore été créée. Cliquez sur « + Ajouter une personnalisation » pour créer des méta personnalisés et y mapper des champs de formulaire."

#: admin/locale.php:1862
msgid "Choose whether to allow this field to be used in calculations or not. The value used in calculations is the same as the input value of this field."
msgstr "Choisissez d’autoriser ou non ce champ à être utilisé dans les calculs. La valeur utilisée dans les calculs est la même que la valeur d’entrée de ce champ."

#: admin/locale.php:1986
msgid "Please, connect your Stripe account first!"
msgstr "Veuillez d’abord connecter votre compte Stripe !"

#: admin/locale.php:2069
msgid "You can have only one Stripe field in your form for Stripe to work accurately. Please delete the existing Stripe field to add a new one."
msgstr "Vous ne pouvez avoir qu’un seul champ Stripe dans votre formulaire pour que Stripe fonctionne correctement. Veuillez supprimer le champ Stripe existant pour en ajouter un nouveau."

#: admin/locale.php:2188
msgid "Enable TinyMCE editor to allow the formatted text."
msgstr "Activez l’éditeur TinyMCE pour autoriser le texte formaté."

#: admin/locale.php:1465
msgid "User IP"
msgstr "IP de l’utilisateur"

#: admin/locale.php:1458
msgid "By default, a user can only vote once on a poll. However, you can allow the users to vote multiple times and also specify the time after which a user can vote again."
msgstr "Par défaut, un utilisateur ne peut voter qu’une seule fois sur un sondage. Cependant, vous pouvez autoriser les utilisateurs à voter plusieurs fois et également spécifier la durée après laquelle un utilisateur peut à nouveau voter."

#: admin/views/settings/tab-payments.php:41
msgid "Payments settings"
msgstr "Réglages des paiements"

#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:54
msgid "Failed to load Stripe Library, possibly conflict with other plugins. Please contact our support ."
msgstr "Échec du chargement de la bibliothèque Stripe ; ceci peut être dû à un conflit avec d’autres extensions. Veuillez contacter notre support."

#: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:96
msgid "Are you sure you want to disconnect your PayPal Account? This will affect the forms using the PayPal field."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir déconnecter votre compte Paypal ? Cela affectera les formulaires utilisant le champ Paypal."

#. translators: 1: First date from date range, 2: Second date from date range
#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:82
msgid "Submission Date Range: %1$s to %2$s"
msgstr "Plage de dates de soumission : %1$s à %2$s"

#. translators: %s: Maximum ID
#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:50
msgid "To ID: %s"
msgstr "À l’ID : %s"

#. translators: %s: Minimum ID
#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:35
msgid "From ID: %s"
msgstr "De l’ID : %s"

#. translators: %s: Search Keyword
#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:20
msgid "Keyword: %s"
msgstr "Mot-clé : %s"

#: admin/locale.php:1837
msgid "E.g., 16"
msgstr "Par exemple : 16"

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2322
msgid "You've entered an invalid live publishable key"
msgstr "Vous avez saisi une clé publiable Live non valide"

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2319
msgid "You've entered an invalid test publishable key"
msgstr "Vous avez saisi une clé de test publiable non valide"

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2313
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2444
msgid "You've entered an invalid live secret key"
msgstr "Vous avez saisi une clé secrète Live non valide"

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2306
msgid "You've entered an invalid test secret key"
msgstr "Vous avez saisi une clé secrète de test non valide"

#: admin/views/settings/payments/stripe.php:122
msgid "Enter your live publishable key"
msgstr "Saisissez votre clé publiable Live"

#: admin/views/settings/payments/stripe.php:89
msgid "Enter your test publishable key"
msgstr "Saisissez votre clé de test publiable"

#: admin/locale.php:1866
msgid "Calculation value is required!"
msgstr "La valeur de calcul est obligatoire !"

#: admin/locale.php:913
msgid "Calculation formula is required!"
msgstr "La formule de calcul est obligatoire !"

#: admin/locale.php:1982
msgid "Option labels are required!"
msgstr "Les libellés d’option sont obligatoires !"

#: admin/locale.php:1981
msgid "Calculation values are required!"
msgstr "Les valeurs de calcul sont obligatoires !"

#: admin/locale.php:1980
msgid "Please fill required fields"
msgstr "Veuillez remplir les champs obligatoires"

#: admin/locale.php:1456
msgid "Choose whether you want to limit the number of votes per users and how do you want to impose that limit. "
msgstr "Choisir si vous souhaitez limiter le nombre de votes par utilisateur et comment vous voulez imposer cette limite. "

#: admin/locale.php:2378
msgid "A currency field can be used to take user-defined payments such as donations and calculation field can be used to charge a calculated value based on a formula."
msgstr "Un champ de devise peut être utilisé pour prendre les paiements définis par l’utilisateur, comme les dons, et un champ de calcul peut être utilisé pour facturer une valeur calculée selon une formule."

#: admin/locale.php:2367
msgid "Mode of payment"
msgstr "Moyen de paiement"

#: admin/locale.php:2204
msgid "Danish (da)"
msgstr "Danois (da)"

#: admin/locale.php:2210
msgid "Japanese (ja)"
msgstr "Japonais (ja)"

#: admin/locale.php:2212
msgid "Spanish (es)"
msgstr "Espagnol (es)"

#: admin/locale.php:2225 admin/views/settings/payments/section-stripe.php:104
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: admin/locale.php:2213
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "Suédois (sv)"

#: admin/locale.php:2211
msgid "Norwegian (no)"
msgstr "Norvégien (no)"

#: admin/locale.php:2209
msgid "Italian (it)"
msgstr "Italien (it)"

#: admin/locale.php:2208
msgid "German (de)"
msgstr "Allemand (de)"

#: admin/locale.php:2207
msgid "French (fr)"
msgstr "Français (fr)"

#: admin/locale.php:2206
msgid "Finnish (fi)"
msgstr "Finlandais (fi)"

#: admin/locale.php:2205
msgid "Dutch (nl)"
msgstr "Néerlandais (nl)"

#: admin/locale.php:2203
msgid "Simplified Chinese (zh)"
msgstr "Chinois simplifié (zh)"

#: admin/locale.php:2202
msgid "English (en)"
msgstr "Anglais (en)"

#: admin/locale.php:2377
msgid "Variable amount"
msgstr "Montant variable"

#: admin/locale.php:2376
msgid "Variable"
msgstr "Variable"

#: admin/locale.php:2373
msgid "Fixed amount"
msgstr "Montant fixé"

#: admin/locale.php:2372
msgid "Fixed"
msgstr "Fixe"

#: admin/locale.php:2371
msgid "Payment amount"
msgstr "Montant du paiement"

#: admin/locale.php:1534 admin/views/settings/payments/section-paypal.php:76
#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:109
msgid "Live"
msgstr "Live"

#: admin/locale.php:2364
msgid "In %s"
msgstr "Dans %s"

#: admin/locale.php:2303
msgid "Limit Submission"
msgstr "Limiter la soumission"

#: admin/locale.php:2300
msgid "Display the search box in a dropdown"
msgstr "Afficher le champ de recherche dans une liste déroulante"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:507 admin/locale.php:2299
#: admin/views/common/list/summary.php:55
#: admin/views/templates/cloud/listings.php:21
#: admin/views/templates/preset/content.php:62
#: library/lib/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:786
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: admin/locale.php:2339
msgid "Custom Fields"
msgstr "Champs personnalisés"

#: admin/locale.php:2305
msgid "You can set a limit for your options in the LABELS tab. Options for which limit field is left empty can have unlimited submissions."
msgstr "Vous pouvez définir une limite pour vos options dans l’onglet LIBELLÉS. Les options pour lesquelles le champ de limite est laissé vide peuvent avoir des soumissions illimitées."

#: admin/locale.php:2304
msgid "You can limit submissions of each option to a certain number, and once an option reaches the submission limit, we'll hide that option from the dropdown list."
msgstr "Vous pouvez limiter les soumissions de chaque option à un certain nombre, et une fois qu’une option atteint la limite de soumission, nous masquerons cette option dans la liste déroulante."

#: admin/locale.php:2336
msgid "Choose whether to allow this field to be used in calculations or not."
msgstr "Choisissez d’autoriser ou non ce champ à être utilisé dans les calculs."

#: admin/locale.php:2374
msgid "E.g. 20.00"
msgstr "Par exemple : 20,00"

#: admin/locale.php:2243
msgid "Enter your payment description here"
msgstr "Saisissez ici votre description du paiement"

#: admin/locale.php:2224
msgid "We recommend using Test mode to ensure the payments are working as expected and when you are ready to start collecting live payments, switch to Live payments mode. "
msgstr "Nous vous recommandons d’utiliser le mode Test pour vous assurer que les paiements fonctionnent comme prévu et lorsque vous êtes prêt à commencer à collecter des paiements en direct, passez en mode de paiements Live."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:200 admin/locale.php:2762
#: admin/views/common/reports/email-report.php:147
#: admin/views/common/reports/report-content.php:60
#: admin/views/settings/content.php:30 admin/views/settings/tab-payments.php:16
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"

#: admin/locale.php:2854
msgid "Button Back"
msgstr "Bouton retour"

#: admin/locale.php:2495
msgid "Limit"
msgstr "Limite"

#: admin/locale.php:2561
msgid "Read-only"
msgstr "Lecture seule"

#: admin/locale.php:2560
msgid "By default, the calculation field is read-only. You can also hide the field if you don't want to show the calculated result on the form."
msgstr "Par défaut, le champ de calcul est en lecture seule. Vous pouvez également masquer le champ si vous ne souhaitez pas afficher le résultat calculé sur le formulaire."

#: admin/locale.php:2559
msgid "Field Type"
msgstr "Type de champ"

#: admin/locale.php:2909
msgid "Error message color"
msgstr "Couleur du message d’erreur"

#: admin/locale.php:2898
msgid "Container BG"
msgstr "Fond du conteneur"

#: admin/locale.php:2914
msgid "Table cell BG"
msgstr "Fond des cellules du tableau"

#: admin/locale.php:2915
msgid "Table cell color"
msgstr "Couleur des cellules du tableau"

#: admin/locale.php:2913
msgid "Table cell border"
msgstr "Bordure des cellules du tableau"

#: admin/locale.php:2921
msgid "Arrows color"
msgstr "Couleur des flèches"

#: admin/locale.php:2920
msgid "Arrows background"
msgstr "Fond des flèches"

#: admin/locale.php:2919
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: admin/locale.php:2917
msgid "Header background"
msgstr "Arrière-plan de l’en-tête"

#: admin/locale.php:2855
msgid "Button Next"
msgstr "Bouton Suivant"

#: admin/locale.php:2851
msgid "Calendar Table"
msgstr "Tableau du calendrier"

#: admin/locale.php:1863 library/fields/calculation.php:90
#: library/fields/calculation.php:101
msgid "Calculations"
msgstr "Calculs"

#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:31
#: library/fields/stripe-payment-element.php:76 library/fields/stripe.php:97
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: admin/locale.php:2579 library/class-export.php:1141
#: library/helpers/helper-fields.php:488
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:478
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:527
msgid "Amount"
msgstr "Montant"

#: library/class-export.php:1129 library/helpers/helper-fields.php:490
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:465
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:517
msgid "Mode"
msgstr "Mode"

#: library/helpers/helper-core.php:520
msgid "The results could not be loaded."
msgstr "Les résultats n’ont pas pu être chargés."

#: library/helpers/helper-core.php:518
msgid "No results found"
msgstr "Aucun résultat trouvé"

#: library/helpers/helper-core.php:517
msgid "Loading more results…"
msgstr "Chargement de plus de résultats…"

#: library/class-export.php:1153 library/helpers/helper-fields.php:492
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:490
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:536
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID de la transaction"

#: admin/locale.php:2223
msgid "Payment Mode"
msgstr "Mode de paiement"

#: admin/locale.php:2911
msgid "This color will be used when fields throw an error as text color, border color, etc."
msgstr "Cette couleur sera utilisée lorsque les champs génèrent une erreur en tant que couleur de texte, couleur de bordure, etc."

#: admin/locale.php:2850
msgid "Calendar Basics"
msgstr "Principes de base du calendrier"

#: admin/locale.php:2842
msgid "Fields Basics"
msgstr "Principes de base des champs"

#: admin/locale.php:2807
msgid "Pagination Progress Bar"
msgstr "Barre de progression de pagination"

#: admin/locale.php:2840
msgid "Successful response message will be displayed after form submission succeeds."
msgstr "Le message de réponse réussie sera affiché une fois la soumission du formulaire réussie."

#: admin/locale.php:1488
msgid "Response Success"
msgstr "Réponse réussie"

#: library/modules/polls/admin/admin-page-entries.php:158
#: library/modules/polls/front/front-action.php:275
#: library/modules/polls/front/front-render.php:1118
msgid "vote(s)"
msgstr "vote(s)"

#: admin/locale.php:2763
msgid "Choose how you want the form to behave when you are collecting payments."
msgstr "Choisissez comment vous voulez que le formulaire se comporte lorsque vous collectez des paiements."

#: admin/locale.php:2827
msgid "Pagination Buttons"
msgstr "Boutons de pagination"

#: admin/locale.php:2805
msgid "Response Message"
msgstr "Message de la réponse"

#: admin/locale.php:2893
msgid "Page number color"
msgstr "Couleur du numéro de page"

#: admin/locale.php:2891
msgid "Dot"
msgstr "Point"

#: admin/locale.php:2897
msgid "Option border"
msgstr "Options de bordure"

#: admin/locale.php:2905
msgid "Suffix color"
msgstr "Couleur du suffixe"

#: library/fields/calculation.php:319
msgid "Failed to calculate field."
msgstr "Échec du calcul du champ."

#: admin/locale.php:2910
msgid "Global error color"
msgstr "Couleur d’erreur globale"

#: admin/locale.php:2844
msgid "Input Extras"
msgstr "Extras d’entrée"

#: library/gateways/class-stripe.php:188
msgid "Some error has occurred while connecting to your Stripe account. Please resolve the following errors and try to connect again."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la connexion à votre compte Stripe. Veuillez résoudre les erreurs suivantes et réessayer de vous connecter."

#: admin/locale.php:2567
msgid "You can't set visibility conditions for a hidden field. Uncheck the Hidden option in the settings tab and come back here to define visibility rules."
msgstr "Vous ne pouvez pas définir de conditions de visibilité pour un champ masqué. Décochez l’option Masqué dans l’onglet Réglages et revenez ici pour définir les règles de visibilité."

#: admin/locale.php:2765
msgid "Enabling this will allow the form submission on an HTTPS page only. It is highly recommended to embed the form with payments action on an HTTPS page to avoid any man in the middle attack."
msgstr "L’activation de cette option autorisera la soumission du formulaire sur une page HTTPS uniquement. Il est fortement recommandé d’intégrer le formulaire avec une action de paiement sur une page HTTPS pour éviter toute attaque par interception."

#: admin/locale.php:2813
msgid "Input Suffix"
msgstr "Suffixe de l’entrée"

#: admin/locale.php:2810
msgid "Fields Error Message"
msgstr "Message d’erreur des champs"

#: admin/locale.php:2894
msgid "Current state colors"
msgstr "Couleurs de l’état actuel"

#: admin/locale.php:2892
msgid "Default state colors"
msgstr "Couleurs de l’état par défaut"

#: admin/locale.php:2496
msgid "Restrict the value that your users can enter in this field within a custom range."
msgstr "Limitez la valeur que vos utilisateurs peuvent saisir dans ce champ avec une plage personnalisée."

#: library/gateways/class-stripe.php:95
msgid "Stripe not available, please check your WordPress installation for PHP Version and plugin conflicts."
msgstr "Stripe n’est pas disponible, veuillez vérifier votre installation WordPress pour les conflits de version PHP et d’extensions."

#: admin/locale.php:2018 library/helpers/helper-core.php:519
msgid "Searching…"
msgstr "Recherche en cours…"

#: admin/locale.php:2912
msgid "Table head color"
msgstr "Couleur de l’en-tête du tableau"

#: library/abstracts/abstract-class-field.php:938
msgid "Delete uploaded file"
msgstr "Supprimer le fichier téléversé"

#: admin/locale.php:2652
msgid "Payment Status"
msgstr "État du paiement"

#: admin/locale.php:2108
msgid "Submit Message"
msgstr "Envoyer un message"

#: admin/locale.php:2895
msgid "Progress bar BG"
msgstr "Arrière-plan de la barre de progression"

#: library/fields/date.php:90 library/fields/date.php:92
msgid "E.g. 01"
msgstr "Par exemple : 01"

#: admin/locale.php:2764
msgid "Require SSL certificate to submit this form"
msgstr "Exiger un certificat SSL pour envoyer ce formulaire"

#: admin/locale.php:2908
msgid "Error message BG"
msgstr "Arrière-plan du message d’erreur"

#: admin/locale.php:2907
msgid "Required asterisk"
msgstr "Astérisque des champs obligatoires"

#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:1123
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2977
msgid "SSL required to submit this form, please check your URL."
msgstr "SSL obligatoire pour envoyer ce formulaire, veuillez vérifier votre URL."

#: library/fields/date.php:70 library/fields/slider.php:33
msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est obligatoire."

#: admin/locale.php:2841
msgid "Error response message will be displayed after form submission fails."
msgstr "Un message de réponse d’erreur s’affichera après l’échec de la soumission du formulaire."

#: admin/locale.php:2896
msgid "Progress status BG"
msgstr "Arrière-plan de l’état de progression"

#: admin/locale.php:1489
msgid "Response Error"
msgstr "Réponse erronée"

#: admin/locale.php:2903
msgid "Option background"
msgstr "Arrière-plan des options"

#: admin/locale.php:2494
msgid "Choose the currency to display on the field. If you are going to collect payments based on this field, it is recommended to keep this currency same as your charge currency to avoid any confusions."
msgstr "Choisissez la devise à afficher dans ce champ. Si vous souhaitez utiliser ce champ pour collecter des paiements, afin d’éviter toute confusion, nous vous recommandons de choisir une devise identique à la devise de facturation."

#: admin/views/settings/tab-dashboard.php:54
msgid "Number of Polls"
msgstr "Nombre de sondages"

#: admin/views/settings/tab-dashboard.php:69
msgid "Number of Quizzes"
msgstr "Nombre de quiz"

#: admin/views/settings/tab-data.php:31
msgid "Uninstallation"
msgstr "Désinstallation"

#: admin/views/settings/tab-data.php:46
msgid "Preserve"
msgstr "Conserver"

#. translators: %s is the Module slug.
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:442
#: admin/views/settings/tab-data.php:55
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#. translators: 1. Minutes label.
#: library/fields/time.php:661
msgid "Please enter a value less than or equal to 59 for %1$s."
msgstr "Veuillez saisir une valeur inférieure ou égale à 59 pour %1$s."

#. translators: ...
#: library/fields/time.php:652
msgid "Please enter a value greater than or equal to 0 for %1$s."
msgstr "Veuillez saisir une valeur supérieure ou égale à 0 pour %1$s."

#. translators: ...
#: library/fields/time.php:614
msgid "Please enter a value less than or equal to %1$s for %2$s."
msgstr "Veuillez saisir une valeur inférieure ou égale à %1$s pour %2$s."

#. translators: 1. Minimum hour, 2. Hours label.
#: library/fields/time.php:605
msgid "Please enter a value greater than or equal to %1$s for %2$s."
msgstr "Veuillez saisir une valeur supérieure ou égale à %1$s pour %2$s."

#: admin/views/settings/tab-dashboard.php:39
msgid "Number of Forms"
msgstr "Nombre de formulaires"

#: admin/views/settings/dashboard/content.php:70
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"

#: admin/views/settings/dashboard/content.php:35
msgid "This field shouldn't be empty."
msgstr "Ce champ ne devrait pas être vide."

#: admin/views/settings/tab-accessibility.php:31
msgid "High Contrast Mode"
msgstr "Mode de contraste élevé"

#: admin/locale.php:1277
msgid "Final count message will appear after the quiz is complete. Use {{strong}}%YourNum%{{/strong}} to display number of correct answers and {{strong}}%Total%{{/strong}} for total number of questions."
msgstr "Le message de décompte final apparaîtra une fois le quiz terminé. Utilisez {{strong}}%YourNum%{{/strong}} pour afficher le nombre de réponses correctes et {{strong}}%Total%{{/strong}} pour le nombre total de questions."

#: admin/locale.php:1619
msgid "Your default setting value is to "
msgstr "Votre valeur de réglage par défaut est de"

#: admin/locale.php:2099
msgid "seconds."
msgstr "secondes."

#: admin/locale.php:2097
msgid "E.g. 5"
msgstr "Par exemple : 5"

#: admin/locale.php:2096
msgid "Auto-close success message after"
msgstr "Fermeture automatique du message de réussite après"

#: library/class-export.php:958
msgid "Submission Time"
msgstr "Heure de soumission"

#: admin/views/settings/tab-data.php:141
msgid "Needing to start fresh? Use this setting to roll back to the default plugin state."
msgstr "Besoin de recommencer à zéro ? Utilisez ce réglage pour revenir à l’état par défaut de l’extension ."

#: admin/views/settings/tab-data.php:140 admin/views/settings/tab-data.php:148
msgid "Reset Plugin"
msgstr "Réinitialiser l’extension"

#: admin/locale.php:1274
msgid "Use {{strong}}%UserAnswer%{{/strong}} and {{strong}}%CorrectAnswer%{{/strong}} to display the answer chosen by the user and the correct answer for each question respectively."
msgstr "Utilisez {{strong}}%UserAnswer%{{/strong}} et {{strong}}%CorrectAnswer%{{/strong}} pour afficher respectivement la réponse choisie par l’utilisateur et la bonne réponse pour chaque question."

#: admin/views/settings/tab-data.php:149
msgid "Are you sure you want to reset the plugin to its default state?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser l’extension à son état par défaut ?"

#. translators: 1. Hours label.
#. translators: 1. Minutes label.
#: library/fields/time.php:624 library/fields/time.php:671
msgid "Please enter a valid number for %1$s."
msgstr "Veuillez saisir un nombre valide pour %1$s."

#: admin/views/settings/tab-data.php:161
msgid "Note: This will delete all the form/polls/quizzes you currently have and revert all settings to their default state."
msgstr "Remarque : cela supprimera tous les formulaires/sondages/questionnaires que vous avez actuellement et rétablira tous les réglages à leur état par défaut."

#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:803
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:1525
msgid "At least one field must be filled out to submit the form."
msgstr "Au moins un champ doit être rempli pour envoyer le formulaire."

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:347
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:1057
msgid "New Quiz Submission for {quiz_name}"
msgstr "Nouvelle soumission pour le quiz  « {quiz_name} »"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:246
msgid "New Poll submission for {poll_name}"
msgstr "Nouvelle soumission pour le sondage « {poll_name} »"

#: admin/views/settings/tab-submissions.php:34
msgid "Submissions settings"
msgstr "Réglages des soumissions"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:247
msgid "You have a new poll submission: <br/><br/>{poll_answer}<br/><br/>Current results: <br/>{poll_result} <br/>---<br/> This message was sent from {site_url}."
msgstr "Vous avez une nouvelle soumission de sondage : <br/><br/>{poll_answer}<br/><br/> Résultats actuels : <br/>{poll_result}<br/>---<br/>Ce message était envoyé depuis {site_url}."

#: admin/views/settings/tab-data.php:32
msgid "When you uninstall this plugin, what do you want to do with your plugin's settings and data?"
msgstr "Si vous désinstallez cette extension, que voulez-vous faire avec les réglages et données collectées par cette extension ?"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:158 admin/views/settings/tab-data.php:154
msgid "RESET"
msgstr "Réinitialiser"

#: library/modules/quizzes/protection/general-data-protection.php:32
msgid "Forminator Quizzes"
msgstr "Quiz Forminator"

#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-quiz-hooks.php:282
#: library/addon/class-integration-quiz-settings.php:441
msgid "Correct Answers"
msgstr "Réponses Correctes"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:153
msgid "Quiz name cannot be empty."
msgstr "Le nom du quizz ne peut pas être vide."

#: library/helpers/helper-fields.php:2001
msgid "France, Metropolitan"
msgstr "France, Métropolitaine"

#: library/helpers/helper-fields.php:2015
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: library/helpers/helper-fields.php:2065
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-quiz-hooks.php:280
msgid "No data to be send to GoogleSheet"
msgstr "Aucune donnée à envoyer à Google Sheets"

#. translators: Quiz ID
#: library/addon/class-integration-quiz-settings.php:93
msgid "Quiz with id %d could not be found"
msgstr "Impossible de trouver le quiz avec l’ID %d"

#: library/helpers/helper-fields.php:2171
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara occidental"

#: library/helpers/helper-fields.php:2170
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Îles Wallis et Futuna"

#: library/helpers/helper-fields.php:2160
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis"

#: library/helpers/helper-fields.php:2154
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Îles Turques-et-Caïques"

#: library/helpers/helper-fields.php:2148
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: library/helpers/helper-fields.php:2047
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "République démocratique populaire du Laos"

#: library/helpers/helper-fields.php:2037
msgid "Johnston Island"
msgstr "Île Johnston"

#: library/helpers/helper-fields.php:2022
msgid "Heard Island And Mcdonald Island"
msgstr "Île Heard et île Mcdonald"

#: library/helpers/helper-fields.php:2011
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: library/helpers/helper-fields.php:2007
#: library/helpers/helper-fields.php:3331
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"

#: library/helpers/helper-fields.php:2004
msgid "French South Territories"
msgstr "Terres australes et antarctiques françaises"

#: library/helpers/helper-fields.php:2002
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane française"

#: library/helpers/helper-fields.php:1996
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Îles Falkland"

#: library/helpers/helper-fields.php:1976
msgid "Cook Islands"
msgstr "Îles Cook"

#: library/helpers/helper-fields.php:1971
msgid "Cocos Islands"
msgstr "Îles Cocos"

#: library/helpers/helper-fields.php:1970
msgid "Christmas Island"
msgstr "Île Christmas"

#: library/helpers/helper-fields.php:1969
msgid "China, People's Republic of"
msgstr "Chine, République populaire de"

#: library/helpers/helper-fields.php:2042
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Corée, République démocratique populaire de"

#: library/helpers/helper-fields.php:2043
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Corée, République de"

#: library/helpers/helper-fields.php:1956
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoire britannique de l’océan Indien"

#: admin/locale.php:943
msgid "Answer Input"
msgstr "Donnée de la réponse"

#: admin/locale.php:990
msgid "Retake"
msgstr "Reprendre"

#: admin/locale.php:1002
msgid "Social Share Icons"
msgstr "Icônes de partage social"

#: admin/locale.php:1001
msgid "Social Share Title"
msgstr "Titre de partage social"

#: admin/locale.php:994
msgid "Quiz Description"
msgstr "Description du quiz"

#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-quiz-hooks.php:287
#: library/addon/class-integration-quiz-settings.php:445
msgid "Total Answers"
msgstr "Réponses totales"

#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:59
msgid "If your quizzes utilize either built-in or external third party services, in this section you should mention any third parties and its privacy policy."
msgstr "Si vos quiz utilisent des services tiers intégrés ou externes, vous devez mentionner dans cette section tout tiers et sa politique de confidentialité."

#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:49
msgid "When visitors or users answer a quiz we retain the <strong>answers</strong> data for 30 days and then remove it from our system."
msgstr "Lorsque les visiteurs ou les utilisateurs répondent à un quiz, nous conservons les données de <strong>réponses</strong> pendant 30 jours, puis nous les supprimons de notre système."

#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:34
msgid "When visitors or users submit a quiz's answer, we capture <strong>NO Personally Identifiable Information</strong>."
msgstr "Lorsque les visiteurs ou les utilisateurs soumettent une réponse à un quiz, nous ne capturons <strong>AUCUNE information personnellement identifiable</strong>."

#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:22
msgid "By default Forminator captures <strong>NO Personally Identifiable Information</strong> for each Quiz submission."
msgstr "Par défaut, Forminator ne capture <strong>AUCUNE information personnellement identifiable</strong> pour chaque soumission de quiz."

#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:13
msgid "If you use Forminator PRO to create and embed any quizzes on your website, you may need to mention it here to properly distinguish it from other quizzes."
msgstr "Si vous utilisez Forminator PRO pour créer et intégrer des quiz sur votre site web, vous devrez peut-être le mentionner ici pour le distinguer correctement des autres quiz."

#: library/helpers/helper-fields.php:2143
msgid "Taiwan, Republic of China"
msgstr "Taiwan, République de Chine"

#: library/helpers/helper-fields.php:2138
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard et Jan Mayen"

#: library/helpers/helper-fields.php:2134
msgid "Stateless Persons"
msgstr "Apatrides"

#: library/helpers/helper-fields.php:2131
msgid "South Georgia and South Sandwich"
msgstr "Géorgie du Sud et Sandwich du Sud"

#: library/helpers/helper-fields.php:2116
msgid "Saint Pierre & Miquelon"
msgstr "Saint Pierre et Miquelon"

#: library/helpers/helper-fields.php:2115
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sainte-Hélène"

#: library/helpers/helper-fields.php:2107
msgid "Reunion Island"
msgstr "Île de la Réunion"

#: library/helpers/helper-fields.php:2102
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Îles Pitcairn"

#: library/helpers/helper-fields.php:2090
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Île Norfolk"

#: library/helpers/helper-fields.php:2089
msgid "Niue"
msgstr "Niué"

#: library/helpers/helper-fields.php:2084
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle-Calédonie"

#: library/helpers/helper-fields.php:2083
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles Néerlandaises"

#: library/helpers/helper-fields.php:2074
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: library/helpers/helper-fields.php:2068
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: library/helpers/helper-fields.php:2056
msgid "Macau"
msgstr "Macao"

#: library/helpers/helper-fields.php:1954
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Île Bouvet"

#: library/helpers/helper-fields.php:1938
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: library/helpers/helper-fields.php:1933
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctique"

#: library/helpers/helper-fields.php:1932
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: admin/views/settings/data/quizzes-privacy.php:13
msgid "Choose how you want to handle the quizzes submissions."
msgstr "Choisissez la manière dont vous souhaitez gérer les soumissions de quiz."

#: admin/views/settings/data/quizzes-privacy.php:12
msgid "Quiz Privacy"
msgstr "Données privées du quiz"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:252
msgid "Knowledge Quiz"
msgstr "Quiz de connaissances"

#: admin/locale.php:950
msgid "Answer Container"
msgstr "Conteneur de la réponse"

#: admin/locale.php:946
msgid "View Results Link"
msgstr "Afficher le lien des résultats"

#: admin/locale.php:1022
msgid "Social Share"
msgstr "Partage social"

#: admin/locale.php:1017
msgid "Answer - Checkbox"
msgstr "Réponse - Case à cocher"

#: admin/locale.php:1018
msgid "Answer - Text"
msgstr "Réponse - Texte"

#: admin/locale.php:1016
msgid "Answer - Container"
msgstr "Réponse - Conteneur"

#: admin/locale.php:1030
msgid "Quiz result color"
msgstr "Couleur du résultat du quiz"

#: admin/locale.php:1033
msgid "Answer text color"
msgstr "Couleur du texte de réponse"

#: admin/locale.php:1040
msgid "Wrong"
msgstr "Faux"

#: admin/locale.php:944
msgid "Answer Label"
msgstr "Libellé de la réponse"

#: admin/locale.php:1023
msgid "Label color"
msgstr "Couleur du libellé"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:254
msgid "Personality Quiz"
msgstr "Quiz de personnalité"

#: admin/locale.php:1021
msgid "Retake Button"
msgstr "Bouton de reprise"

#. translators: integration title
#: library/addon/class-integration.php:2553
#: library/addon/class-integration.php:2558
msgid "No Quiz Settings available for %1$s"
msgstr "Aucun réglage de quiz n’est disponible pour %1$s"

#: admin/locale.php:976
msgid "Define the different personalities possible as the outcome of your quiz here."
msgstr "Définissez ici les différentes personnalités possibles à l’issue de votre quiz."

#: admin/locale.php:965
msgid "Reorder the personalities to set the priority order."
msgstr "Réorganisez les personnalités pour définir l’ordre de priorité."

#: admin/locale.php:964
msgid "Let's add the different personalities. Each of the following personality is a possible outcome of your quiz. In case of a tie, the personality is chosen as per their order below."
msgstr "Ajoutons les différentes personnalités. Chacune des personnalités suivantes est un résultat possible de votre quiz. En cas d’égalité, la personnalité est choisie selon l’ordre ci-dessous."

#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:54
msgid "All collected data might be shown publicly and we send it to our workers or contractors to perform necessary actions based on answers."
msgstr "Toutes les données collectées peuvent être affichées publiquement et nous les envoyons à nos employés ou sous-traitants pour qu’ils effectuent les actions nécessaires en fonction des réponses."

#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:26
msgid "In this section you should note what personal data you collected including which quizzes are available. You should also explain why this data is needed. Include the legal basis for your data collection and note the active consent the user has given."
msgstr "Dans cette section, vous devez noter les données personnelles que vous avez collectées, y compris les quiz disponibles. Vous devez également expliquer pourquoi ces données sont nécessaires. Incluez la base juridique de votre collecte de données et notez le consentement actif que l’utilisateur a donné."

#: admin/locale.php:985
msgid "Choose one of the pre-defined sizes we have for social share icons."
msgstr "Choisissez l’une des tailles prédéfinies que nous vous proposons pour les icônes de partage social."

#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:10
msgid "Which quizzes are collecting personal data?"
msgstr "Quels quiz collectent des données personnelles ?"

#. Translators: 1. Opening <b> tag, 2. closing <b> tag 3. Correct answer count
#: library/helpers/helper-fields.php:2582
msgid "%1$sCorrect Answers%2$s : %3$d"
msgstr "%1$s Réponses justes %2$s : %3$d"

#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-quiz-hooks.php:256
msgid "Correct : "
msgstr "Correct :"

#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-quiz-hooks.php:328
msgid "Correct Answers : "
msgstr "Réponses correctes :"

#: library/helpers/helper-fields.php:2513
#: library/helpers/helper-fields.php:2547
msgid "Question : "
msgstr "Question :"

#: library/helpers/helper-fields.php:2514
#: library/helpers/helper-fields.php:2543
msgid "Answer : "
msgstr "Réponse :"

#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:66
msgid "By default Forminator Quizzes can be configured to connect with these third parties:"
msgstr "Par défaut, les quiz Forminator peuvent être configurés pour se connecter avec ces services tiers :"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:253
msgid "Test the knowledge of your visitors on a subject and final score is calculated based on number of right answers. E.g., Test your music knowledge."
msgstr "Testez les connaissances de vos visiteurs sur un sujet et le score final est calculé en fonction du nombre de bonnes réponses. Par exemple : Testez vos connaissances musicales."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:156
msgid "E.g., My Awesome Quiz"
msgstr "Par exemple : Mon super quiz"

#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:40
msgid ""
"By default Forminator retains all quizzes answers and <strong>forever</strong>. You can change this setting in <strong>Forminator</strong> &raquo; <strong>Settings</strong> &raquo;\n"
"\t\t<strong>Data</strong>"
msgstr ""
"Par défaut, Forminator conserve toutes les réponses aux quiz <strong>pour toujours</strong>. Vous pouvez modifier ce réglage dans <strong> Forminator </strong> &raquo; <strong>Réglages</strong> &raquo; \n"
"\t\t<strong>Données</strong>"

#: admin/views/settings/data/quizzes-privacy.php:26
msgid "How long do you want to retain the quiz submissions for?"
msgstr "Pendant combien de temps souhaitez-vous conserver les soumissions de quiz ?"

#. Translators: 1. Opening <b> tag, 2. closing <b> tag 3. Total answer
#: library/helpers/helper-fields.php:2592
msgid "%1$sTotal Question Answered%2$s : %3$d"
msgstr "%1$sNombre total de questions répondues%2$s : %3$d"

#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:80
msgid "By default Forminator Forms can be configured to connect with these third parties:"
msgstr "Par défaut, Forminator Forms peut être configuré pour se connecter avec ces services tiers :"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:255
msgid "Show different outcomes depending on the visitor's answers. There are no wrong answers. E.g., Which superhero are you?"
msgstr "Affichez différents résultats en fonction des réponses du visiteur. Il n’y a pas de mauvaises réponses. Par exemple : Quel super-héros êtes-vous ?"

#: admin/locale.php:1077
msgid "How long do you want to retain this quiz's submissions for?"
msgstr "Pendant combien de temps souhaitez-vous conserver les soumissions de ce quiz ?"

#: admin/locale.php:131
msgid "This field is required!"
msgstr "Ce champ est obligatoire !"

#: admin/locale.php:1014
msgid "Content background"
msgstr "Arrière-plan du contenu"

#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-quiz-hooks.php:331
msgid "Total Answers : "
msgstr "Réponses totales :"

#: admin/locale.php:1037
msgid "Answer Result Message"
msgstr "Message pour la réponse du résultat"

#: admin/locale.php:1038
msgid "Answer result message"
msgstr "Message pour la réponse du résultat"

#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-quiz-hooks.php:300
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-quiz-hooks.php:327
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-quiz-hooks.php:344
#: admin/locale.php:1000 library/helpers/helper-fields.php:2638
msgid "Quiz Result"
msgstr "Résultat du quizz"

#: admin/locale.php:1234
msgid "Delete Question"
msgstr "Supprimer la question"

#: admin/locale.php:1187
msgid "Edit Question"
msgstr "Modifier la question"

#: admin/locale.php:975
msgid "Add Personality"
msgstr "Ajouter une personnalité"

#: admin/locale.php:1271
msgid "Messages"
msgstr "Messages"

#: admin/locale.php:1166 library/helpers/helper-fields.php:2637
msgid "Quiz Answer"
msgstr "Réponse au quizz"

#: admin/locale.php:1253
msgid "Choose whether you want to allow the quiz participants to share their results on social media."
msgstr "Choisir si vous voulez permettre aux participants au quizz de partager leurs résultats sur les médias sociaux."

#: admin/locale.php:1244
msgid "Give your quiz a name"
msgstr "Donnez un nom à votre quizz"

#: admin/locale.php:1065
msgid "Choose a title to grab the attention of your visitors."
msgstr "Choisissez un titre pour attirer l’attention de vos visiteurs."

#: admin/locale.php:1201
msgid "Edit Personality"
msgstr "Modifier la personnalité"

#: admin/locale.php:1235
msgid "Deleting this question will remove its value from the existing submissions as well."
msgstr "La suppression de cette question supprimera également sa valeur des soumissions existantes."

#: admin/locale.php:963
msgid "Personalities"
msgstr "Personnalités"

#: admin/locale.php:1066
msgid "Feature Image"
msgstr "Image mise en avant"

#: admin/locale.php:1262
msgid "Load quiz using AJAX"
msgstr "Charger le quiz avec AJAX"

#: admin/locale.php:1276
msgid "Final Count Message"
msgstr "Message de décompte final"

#: admin/locale.php:1275
msgid "Incorrect Answer Message"
msgstr "Message de réponse incorrecte"

#: admin/locale.php:1273
msgid "Correct Answer Message"
msgstr "Message de réponse correcte"

#: admin/locale.php:1272
msgid "Choose the copy of the messages for the correct and wrong answers and also for the final score count."
msgstr "Choisissez la copie des messages pour les réponses correctes et fausses et aussi pour le compte du score final."

#: admin/locale.php:1294
msgid "Option Selected"
msgstr "Option sélectionnée"

#: admin/locale.php:1367
msgid "Option Unselected"
msgstr "Option désélectionnée"

#: admin/locale.php:1341
msgid "Choose a pre-made style for your quiz and further customize it's appearance below."
msgstr "Choisissez un style prédéfini pour votre quiz et personnalisez davantage son apparence ci-dessous."

#: admin/locale.php:1156
msgid "Optionally, you can send a notification email to nominated email accounts when quiz submissions come in."
msgstr "En option, lorsque les soumissions de quiz arrivent, vous pouvez envoyer un e-mail de notification aux comptes de messagerie qui ont été précisés."

#: admin/locale.php:1173
msgid "Custom CSS Classes"
msgstr "Classes CSS personnalisées"

#: admin/locale.php:1063
msgid "Start by adding a title for your quiz to let your visitors know what this quiz is all about."
msgstr "Commencez par ajouter un titre à votre quiz pour que vos visiteurs sachent en quoi consiste ce quiz."

#: admin/locale.php:967
msgid "Intro"
msgstr "Intro"

#: admin/locale.php:1250
msgid "Select Personality"
msgstr "Sélectionnez la personnalité"

#: admin/locale.php:1285
msgid "Social Sharing Platforms"
msgstr "Plateformes de partage social"

#: admin/locale.php:1252
msgid "Social Sharing"
msgstr "Partage social"

#: admin/locale.php:1259
msgid "On Submission"
msgstr "À la soumission"

#: admin/locale.php:1258
msgid "Real Time"
msgstr "Temps réel"

#: admin/locale.php:1264
msgid "Prevent page caching on quiz pages"
msgstr "Empêcher la mise en cache des pages de quiz"

#: admin/locale.php:1068
msgid "Upload Feature Image"
msgstr "Téléverser l’image mise en avant"

#: admin/locale.php:1067
msgid "Upload a nice feature image for your quiz."
msgstr "Téléversez une belle image de présentation pour votre quiz."

#: admin/locale.php:1172
msgid "This text will appear as button text while the quiz is being submitted."
msgstr "Ce texte apparaîtra sous la forme d’un bouton texte pendant la soumission du quiz."

#: admin/locale.php:1180
msgid "Your quiz is now ready to be embedded into a page or template of your choice. Simply copy and paste the shortcode below to display it!"
msgstr "Votre quiz est maintenant prêt à être intégré dans une page ou un modèle de votre choix. Copiez et collez simplement le code court ci-dessous pour l’afficher !"

#: admin/locale.php:1069
msgid "Provide your visitors with more information about your quiz."
msgstr "Fournissez à vos visiteurs plus d’informations sur votre quiz."

#: admin/locale.php:1071
msgid "You need to save this quiz before using integrations."
msgstr "Vous devez enregistrer ce quiz avant d’utiliser les intégrations."

#: admin/locale.php:1257
msgid "Choose whether to display the correct answer as the user answers each question or after the quiz is submitted."
msgstr "Choisissez d’afficher la bonne réponse lorsque l’utilisateur répond à chaque question ou après la soumission du quiz."

#: admin/locale.php:1198
msgid "Great work! Please hold tight a few moments while we publish your quiz to the world."
msgstr "Beau travail ! Veuillez patienter quelques instants pendant que nous publions votre quiz au monde entier."

#: admin/locale.php:1203
msgid "Please validate your fields!"
msgstr "Veuillez valider vos champs !"

#: admin/locale.php:1247
msgid "A quiz without questions is not going to be very useful… Add your questions above!"
msgstr "Un questionnaire sans questions ne sera pas très utile… Ajoutez vos questions ci-dessus !"

#: admin/locale.php:1174
msgid "E.g. form-submit-btn"
msgstr "Par exemple : form-submit-btn"

#: admin/locale.php:973
msgid "Open field settings"
msgstr "Ouvrir les réglages du champ"

#: admin/locale.php:1263
msgid "Enabling this feature will load the quiz via AJAX after the page has loaded up, effectively speeding up your page load time. This method can also (in most cases) avoid page caching issues with your quiz."
msgstr "L’activation de cette fonctionnalité chargera le quiz via AJAX une fois la page chargée, accélérant ainsi le temps de chargement de votre page. Cette méthode peut également (dans la plupart des cas) éviter les problèmes de mise en cache avec votre quiz."

#: admin/locale.php:1265
msgid "Page caching plugins serve a static HTML version of the page which can cause issues to your dynamic quizzes. By enabling this, we'll use {{strong}}DONOTCACHEPAGE{{/strong}} constant to prevent pages with this quiz on it from being cached."
msgstr "Les extensions de mise en cache servent une version HTML statique de la page, ce qui peut causer des problèmes à vos quiz dynamiques. En activant cette option, nous utiliserons la constante {{strong}}DONOTCACHEPAGE{{/strong}} pour empêcher la mise en cache des pages contenant ce quiz."

#: admin/locale.php:1365
msgid "You have opted for no stylesheet to be enqueued. The quiz will inherit styles from your theme's CSS."
msgstr "Vous avez choisi qu’aucune feuille de styles ne soit mise en file d’attente. Le quiz héritera des styles du CSS de votre thème."

#: admin/locale.php:1197
msgid "Publishing quiz…"
msgstr "Quiz en cours de publication…"

#: admin/locale.php:1175
msgid "These will be output as you see them here. To add multiple classes, separate them with a space. For example, \"form-submit-btn button\" will add two classes \"form-submit-btn\" and \"button\"."
msgstr "Ceux-ci seront affichés comme vous les voyez ici. Pour ajouter plusieurs classes, séparez-les par un espace. Par exemple, « form-submit-btn button » ajoutera deux classes : « form-submit-btn » et « button »."

#: admin/locale.php:1202
msgid "E.g. Iron Man"
msgstr "Par exemple : Iron Man"

#: admin/locale.php:1366
msgid "Question text?"
msgstr "Texte de la question ?"

#: admin/locale.php:1064
msgid "Which superhero are you?"
msgstr "Quel super-héros êtes-vous ?"

#: admin/locale.php:1160
msgid "Add as many emails as you like"
msgstr "Ajoutez autant de e-mails que vous le souhaitez"

#: admin/locale.php:1249
msgid "Correct Answer"
msgstr "Réponse correcte"

#: admin/locale.php:1170
msgid "Button Processing Text"
msgstr "Texte du bouton de traitement "

#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-poll-hooks.php:329
msgid "Poll Results"
msgstr "Résultats du sondage"

#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-poll-hooks.php:256
msgid "Current Poll Result"
msgstr "Résultat du sondage actuel"

#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-poll-hooks.php:211
msgid "Submitted Vote"
msgstr "Vote soumis"

#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-poll-hooks.php:197
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-poll-hooks.php:275
msgid "Vote"
msgstr "Voter"

#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-settings-trait.php:169
msgid "Please specify integration name."
msgstr "Veuillez spécifier le nom de l’intégration."

#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:119
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:85
#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:84
msgid "We use Slack to manage our integration data. Their privacy policy can be found here : https://slack.com/privacy-policy."
msgstr "Nous utilisons Slack pour gérer nos données d’intégration. Leur politique de confidentialité peut être trouvée ici : https://slack.com/privacy-policy."

#: library/class-api.php:1209 library/class-api.php:1244
msgid "There was a problem saving the poll"
msgstr "Il y a eu un problème pour enregistrer le sondage."

#: library/modules/polls/front/front-action.php:83
msgid "Poll submissions disabled."
msgstr "Soumissions du sondage désactivées."

#: admin/views/dashboard/widgets/widget-cform.php:14
msgid "View all forms"
msgstr "Voir tous les formulaires"

#: admin/views/dashboard/widgets/widget-poll.php:14
msgid "View all polls"
msgstr "Voir tous les sondages"

#: admin/views/dashboard/widgets/widget-quiz.php:14
msgid "View all quizzes"
msgstr "Voir tous les quiz"

#: admin/views/settings/content.php:19
#: admin/views/settings/tab-accessibility.php:18
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilité"

#: admin/locale.php:1408
msgid "A poll without answers isn’t going to be very useful… Add your answers above!"
msgstr "Un sondage sans réponses ne sera pas très utile… Ajoutez vos réponses ci-dessus !"

#: admin/locale.php:1497
msgid "Link color"
msgstr "Couleur du lien"

#: admin/locale.php:1387 library/helpers/helper-fields.php:2452
msgid "Poll Result"
msgstr "Résultat du sondage"

#: admin/views/settings/tab-accessibility.php:45
msgid "Enable high contrast mode"
msgstr "Activer le mode de contraste élevé"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:152
msgid "Poll name cannot be empty."
msgstr "Le nom du sondage ne peut pas être vide."

#: admin/locale.php:1371
msgid "Poll answers can not be empty."
msgstr "Les réponses aux sondages ne peuvent pas être vides."

#: admin/locale.php:1168
msgid "Button Text"
msgstr "Texte du bouton"

#: admin/locale.php:1402
msgid "This will appear below the main question and can be used to further explain the main question."
msgstr "Cela apparaîtra sous la question principale et peut être utilisé pour expliquer plus en détail la question principale."

#: admin/locale.php:1399
msgid "This image will appear under your main question and can be used to create polls based on an image."
msgstr "Cette image apparaîtra sous votre question principale et peut être utilisée pour créer des sondages basés sur une image."

#: admin/locale.php:1398
msgid "Feature Image (optional)"
msgstr "Image mise en avant (facultatif)"

#: admin/locale.php:1396
msgid "Start by adding the question you will be asking poll visitors to vote on."
msgstr "Commencez par ajouter la question pour laquelle vous demanderez aux visiteurs du sondage de voter."

#: admin/locale.php:1411
msgid "Answer options"
msgstr "Options de réponse"

#: admin/locale.php:1474
msgid "Choose a pre-made style for your poll and further customize it's appearance below."
msgstr "Choisissez un style prédéfini pour votre sondage et personnalisez davantage son apparence ci-dessous."

#: admin/locale.php:2916
msgid "Container"
msgstr "Conteneur"

#: admin/locale.php:1481
msgid "Use default colors"
msgstr "Utiliser les couleurs par défaut"

#: admin/locale.php:2760
msgid "Prevent page caching on form pages"
msgstr "Empêcher la mise en cache des pages contenant des formulaires"

#: admin/locale.php:2757
msgid "Choose how you want your form to be rendered for users."
msgstr "Choisissez la manière dont vous souhaitez que votre formulaire soit rendu aux utilisateurs."

#: admin/locale.php:1260
msgid "Rendering"
msgstr "Rendu"

#: admin/locale.php:134
msgid "Select image"
msgstr "Sélectionner une image"

#: admin/locale.php:951
msgid "Answer Text"
msgstr "Texte de réponse"

#: admin/locale.php:1096
msgid "By default we'll store all submissions in your database."
msgstr "Par défaut, nous stockons toutes les soumissions dans votre base de données."

#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-poll-hooks.php:274
#: admin/locale.php:1386 library/helpers/helper-fields.php:2451
msgid "Poll Answer"
msgstr "Réponse au sondage"

#: admin/locale.php:1384
msgid "Optionally, you can send a notification email to nominated email accounts when poll submissions come in."
msgstr "En option, vous pouvez envoyer un e-mail de notification aux comptes de messagerie précisés lorsque les soumissions de sondages arrivent."

#: admin/locale.php:1414
msgid "Vote Count"
msgstr "Compte des votes"

#: admin/locale.php:1420
msgid "Reload Page"
msgstr "Recharger la page"

#: admin/locale.php:1419
msgid "By default, submissions don't require the page to reload. If you are having issues you might want use the traditional method of reloading the page."
msgstr "Par défaut, les soumissions ne nécessitent pas le rechargement de la page. Si vous rencontrez des problèmes, vous pouvez utiliser la méthode traditionnelle de rechargement de la page."

#: admin/locale.php:1424
msgid "Results Display"
msgstr "Afficher les résultats"

#: admin/locale.php:1423
msgid "Bar Graph"
msgstr "Graphique à barres"

#: admin/locale.php:1422
msgid "Pie Chart"
msgstr "Diagramme circulaire"

#: admin/locale.php:1432
msgid "Prevent page caching on poll pages"
msgstr "Empêcher la mise en cache des pages contenant ce sondage"

#: admin/locale.php:1430
msgid "Load poll using AJAX"
msgstr "Charger le sondage avec AJAX"

#: admin/locale.php:1429
msgid "Choose how you want your poll to be rendered for users."
msgstr "Choisissez comment vous voulez que votre sondage soit rendu pour les utilisateurs."

#: admin/locale.php:1460
msgid "Allow Multiple"
msgstr "Autoriser multiple"

#: admin/locale.php:1459
msgid "Once"
msgstr "Une fois"

#: admin/locale.php:139
msgid "Remove uploaded file"
msgstr "Supprimer le fichier téléversé"

#: admin/locale.php:136
msgid "Upload image"
msgstr "Téléverser une image"

#: admin/locale.php:1389
msgid "Your poll is now ready to be embedded into a page or template of your choice. Simply copy and paste the shortcode below to display it!"
msgstr "Votre sondage est maintenant prêt à être intégré dans une page ou un modèle de votre choix. Copiez et collez simplement le code court ci-dessous pour l’afficher !"

#: admin/locale.php:1379
msgid "How long do you want to retain this poll's submissions for?"
msgstr "Pendant combien de temps souhaitez-vous conserver les soumissions de ce sondage ?"

#: admin/locale.php:1188
msgid "E.g. Why did the chicken cross the road?"
msgstr "Par exemple : Pourquoi Paf le chien a-t-il traversé la route ?"

#: admin/locale.php:1397
msgid "What is your main question?"
msgstr "Quelle est votre principale question ?"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:147
msgid "Name your new poll, then let's start building!"
msgstr "Nommez votre nouveau sondage, puis commencez à construire !"

#. translators: integration title
#: library/addon/class-integration.php:2226
#: library/addon/class-integration.php:2231
msgid "No Poll Settings available for %1$s"
msgstr "Aucun réglage de sondage disponible pour %1$s"

#: admin/locale.php:1382
msgid "Your default setting keep the IPs %s."
msgstr "Votre réglage par défaut conserve les adresses IP %s."

#: admin/locale.php:1079
msgid "Your default setting value is to keep the submissions %s."
msgstr "Votre valeur de réglage par défaut est de conserver les soumissions %s."

#. translators: %d: Poll ID
#: library/addon/class-integration-poll-settings.php:85
msgid "Poll with id %d could not be found"
msgstr "Le sondage avec l’ID %d est introuvable."

#: admin/views/settings/tab-accessibility.php:32
msgid "Increase the visibility and accessibility of elements and components to meet WCAG AAA requirements."
msgstr "Augmentez la visibilité et l’accessibilité des éléments et des composants pour répondre aux exigences WCAG AAA."

#: admin/views/settings/tab-accessibility.php:26
msgid "Enable support for any accessibility enhancements available in the plugin interface."
msgstr "Activez la prise en charge de toutes les améliorations d’accessibilité disponibles dans l’interface de l’extension."

#: admin/locale.php:1374
msgid "You need to save this poll before using integrations."
msgstr "Vous devez enregistrer ce sondage avant d’utiliser les intégrations."

#: admin/locale.php:1413
msgid "Remove custom input"
msgstr "Supprimer l’entrée personnalisée"

#: admin/locale.php:1412
msgid "Enable custom input"
msgstr "Activer l’entrée personnalisée"

#: admin/locale.php:982
msgid "Adjust the default color combinations to match your theme styling."
msgstr "Ajustez les combinaisons de couleurs par défaut pour qu’elles correspondent au style de votre thème."

#: admin/locale.php:2759
msgid "Enabling this feature will load the form via AJAX after the page has loaded up, effectively speeding up your page load time. This method can also (in most cases) avoid page caching issues with your form."
msgstr "L’activation de cette fonctionnalité chargera le formulaire via AJAX une fois la page chargée, accélérant ainsi le temps de chargement de votre page. Cette méthode peut également (dans la plupart des cas) éviter les problèmes de mise en cache avec votre formulaire."

#: admin/locale.php:2758
msgid "Load form using AJAX"
msgstr "Charger le formulaire à l’aide d’AJAX"

#: admin/locale.php:1431
msgid "Enabling this feature will load the poll via AJAX after the page has loaded up, effectively speeding up your page load time. This method can also (in most cases) avoid page caching issues with your poll."
msgstr "L’activation de cette fonctionnalité chargera le sondage via AJAX une fois la page chargée, accélérant ainsi le temps de chargement de votre page. Cette méthode peut également (dans la plupart des cas) éviter les problèmes de mise en cache des pages contenant votre sondage."

#: admin/locale.php:2761
msgid "Page caching plugins serve a static HTML version of the page which can cause issues to your dynamic forms. By enabling this, we'll use {{strong}}DONOTCACHEPAGE{{/strong}} constant to prevent pages with this form on it from being cached."
msgstr "Les extensions de mise en cache de page servent une version HTML statique de la page, ce qui peut causer des problèmes à vos formulaires dynamiques. En activant cela, nous utiliserons la constante {{strong}}DONOTCACHEPAGE{{/strong}} pour empêcher la mise en cache des pages contenant ce formulaire."

#: admin/locale.php:1433
msgid "Page caching plugins serve a static HTML version of the page which can cause issues to your dynamic polls. By enabling this, we'll use {{strong}}DONOTCACHEPAGE{{/strong}} constant to prevent pages with this poll on it from being cached."
msgstr "Les extensions de mise en cache servent une version HTML statique de la page, ce qui peut causer des problèmes à vos sondages dynamiques. En activant cette option, nous utiliserons la constante {{strong}}DONOTCACHEPAGE{{/strong}} pour empêcher la mise en cache des pages contenant ce sondage."

#: admin/locale.php:1401
msgid "Enter an optional description"
msgstr "Saisissez une description facultative"

#: admin/views/settings/tab-accessibility.php:61
msgid "Accessibility settings"
msgstr "Réglages d’accessibilité"

#: admin/locale.php:138
msgid "Remove uploaded image"
msgstr "Retirer l’image téléversée"

#: admin/locale.php:1390
msgid "Publishing poll…"
msgstr "Publication du sondage en cours…"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:155
msgid "E.g., Blank Poll"
msgstr "Par exemple : Sondage vierge"

#: admin/views/settings/data/polls-privacy.php:26
msgid "How long do you want to retain the poll's submissions for?"
msgstr "Pendant combien de temps souhaitez-vous conserver les soumissions de ce sondage ?"

#: admin/locale.php:996
msgid "Question Description"
msgstr "Description de la question"

#: library/addon/admin/class-integration-admin-ajax.php:240
msgid "Successfully disconnected from this module"
msgstr "Déconnexion réussie de ce module"

#: library/addon/admin/class-integration-admin-ajax.php:252
msgid "Failed to disconnected from this module"
msgstr "Échec de la déconnexion de ce module"

#: admin/locale.php:1403
msgid "Now add answers to your question that your users will use to vote with. Add as many as you like, just be careful to make sure each one is unique!"
msgstr "Ajoutez maintenant des réponses à votre question que vos utilisateurs utiliseront pour voter. Ajoutez-en autant que vous le souhaitez, veillez simplement à ce que chacune soit unique !"

#: admin/views/common/list/main_content.php:43
msgid "Bulk Action"
msgstr "Action groupée"

#: admin/views/common/dashboard/widget.php:120
msgid "View Stats"
msgstr "Voir les statistiques"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:119
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-quiz.php:12
msgid "Delete Quiz"
msgstr "Supprimer le quiz"

#. translators: %s: field sub count
#. translators: %s: number of other field.
#. translators: %s: number of other fields left
#: admin/views/custom-form/entries/content-details.php:100
#: admin/views/custom-form/entries/content.php:215
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:91
msgid "+ %s other fields"
msgstr "+ %s autres champs"

#. translators: 1: Number of vote, 2: Answer
#: admin/views/poll/entries/content.php:63
msgid "%1$s (%2$s) vote"
msgid_plural "%1$s (%2$s) votes"
msgstr[0] "%1$s (%2$s) vote"
msgstr[1] "%1$s (%2$s) votes"

#: admin/views/settings/data/polls-privacy.php:12
msgid "Poll Privacy"
msgstr "Confidentialité du sondage"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:149 admin/classes/class-admin.php:651
#: library/lib/plugins-cross-sell-page/assets/js/crosssellpage.js:774
#: library/lib/plugins-cross-sell-page/assets/js/crosssellpage.js:436
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"

#: admin/views/common/entries/filter.php:138
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"

#: admin/views/common/entries/filter.php:120
msgid "Keyword"
msgstr "Mot-clé"

#: admin/views/common/entries/filter.php:74
msgid "Pick a date range"
msgstr "Choisissez une plage de dates"

#: admin/views/common/entries/filter.php:69
msgid "Submission Date Range"
msgstr "Plage de dates de la soumission"

#: admin/views/integrations/addon.php:167
#: admin/views/integrations/addon.php:225
msgid "Connect this integration"
msgstr "Connecter cette intégration"

#: admin/views/common/entries/filter.php:280
msgid "Clear Filters"
msgstr "Effacer les filtres"

#: admin/views/common/entries/filter.php:222
msgid "Specified Fields"
msgstr "Champs spécifiés"

#: admin/views/common/entries/filter.php:203
msgid "Display Fields"
msgstr "Afficher les champs"

#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:136
#: admin/views/common/entries/filter.php:150
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"

#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:134
#: admin/views/common/entries/filter.php:149
msgid "Descending"
msgstr "Décroissant"

#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:131
#: admin/views/common/entries/filter.php:147
msgid "Sort Order"
msgstr "Ordre de tri"

#: admin/locale.php:1625
msgid "Keep"
msgstr "Conserver"

#: admin/views/settings/data/polls-privacy.php:13
msgid "Choose how you want to handle the polls data storage."
msgstr "Choisissez la manière dont vous souhaitez gérer le stockage des données des sondages."

#: admin/views/settings/data/forms-privacy.php:13
msgid "Choose how you want to handle the forms data storage."
msgstr "Choisissez la manière dont vous souhaitez gérer le stockage des données des formulaires."

#: admin/views/settings/data/forms-privacy.php:12
msgid "Forms Privacy"
msgstr "Confidentialité des formulaires"

#: admin/views/settings/tab-pagination.php:34
msgid "modules per page"
msgstr "Modules par page"

#: admin/locale.php:60 admin/views/settings/tab-pagination.php:20
msgid "Modules"
msgstr "Modules"

#: admin/views/settings/tab-pagination.php:36
#: admin/views/settings/tab-pagination.php:54
msgid "This field cannot be empty."
msgstr "Ce champ ne peut pas être vide."

#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:185
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:228
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:274
msgid "reCAPTCHA Preview"
msgstr "Aperçu du reCAPTCHA"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:116
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-quiz.php:13
msgid "Are you sure you wish to permanently delete this quiz?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement ce quiz ?"

#: admin/views/custom-form/entries/content.php:277
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:448
msgid "Are you sure you wish to permanently delete this submission?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir définitivement supprimer cette soumission ?"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:115
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-poll.php:13
msgid "Are you sure you wish to permanently delete this poll?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement ce sondage ?"

#: admin/views/common/entries/filter.php:101
msgid "To ID"
msgstr "À l’ID"

#: admin/views/common/entries/filter.php:88
msgid "From ID"
msgstr "De l’ID"

#. translators: %s: Entry ID
#: admin/views/custom-form/entries/content.php:168
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:58
msgid "Select entry number %s"
msgstr "Sélectionnez le numéro d’entrée %s"

#: admin/views/settings/tab-emails.php:47
msgid "The sender email cannot be empty."
msgstr "L’e-mail de l’expéditeur ne peut pas être vide."

#: admin/views/settings/tab-emails.php:16
msgid "Choose the default sender name and sender email address for all of your outgoing emails from Forminator."
msgstr "Choisissez le nom et l’adresse e-mail de l’expéditeur par défaut pour tous vos e-mails sortants de Forminator."

#: admin/views/settings/tab-emails.php:15
msgid "From Headers"
msgstr "En-têtes de l’expéditeur"

#: admin/locale.php:1381 admin/views/settings/data/polls-privacy.php:38
msgid "Choose how long to retain IP address before a submission is anonymized. Keep in mind that the IP address is being used in checking multiple votes from same user."
msgstr "Choisissez la durée de conservation de l’adresse IP avant qu’une soumission ne soit rendue anonyme. Gardez à l’esprit que l’adresse IP est utilisée pour vérifier plusieurs votes du même utilisateur."

#: admin/locale.php:1380 admin/views/settings/data/forms-privacy.php:37
#: admin/views/settings/data/polls-privacy.php:37
msgid "IP Retention"
msgstr "Conservation de l’IP"

#: admin/views/settings/data/forms-privacy.php:38
msgid "Choose how long to retain IP address before a submission is anonymized."
msgstr "Choisissez la durée de conservation de l’adresse IP avant qu’une soumission ne soit rendue anonyme."

#: admin/views/settings/tab-emails.php:27
msgid "Enter email"
msgstr "Saisissez l’e-mail"

#: admin/views/settings/tab-emails.php:42
msgid "Enter name"
msgstr "Saisissez le nom"

#: admin/locale.php:1556 admin/views/common/dashboard/widget.php:128
msgid "More options"
msgstr "Plus d’options"

#: admin/views/custom-form/entries/content.php:276
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:447
msgid "Delete Submission"
msgstr "Supprimer la soumission"

#: admin/views/dashboard/widgets/widget-resume.php:53
msgid "Form Submissions"
msgstr "Soumissions de formulaires"

#: admin/views/dashboard/widgets/widget-resume.php:62
msgid "Poll Submissions"
msgstr "Soumissions de sondages"

#: admin/views/dashboard/widgets/widget-resume.php:71
msgid "Quiz Submissions"
msgstr "Soumissions de quiz"

#: admin/views/common/entries/content.php:55
msgid "Show Submissions"
msgstr "Afficher les soumissions"

#: admin/views/common/entries/content.php:84
msgid "Select the form, poll or quiz module to view the corresponding submissions."
msgstr "Sélectionnez le formulaire, le sondage ou le quiz pour afficher les soumissions correspondantes."

#: admin/views/settings/data/forms-privacy.php:80
msgid "Retain Submission"
msgstr "Conserver la soumission"

#: admin/views/settings/data/forms-privacy.php:89
msgid "Remove Submission"
msgstr "Retirer la soumission"

#: admin/views/settings/data/forms-privacy.php:26
msgid "How long do you want to retain the form submissions for?"
msgstr "Pendant combien de temps voulez-vous conserver les soumissions de formulaires ?"

#: admin/views/common/entries/content.php:82
#: admin/views/common/reports/tab-dashboard.php:73
msgid "Almost there!"
msgstr "Vous y êtes presque !"

#: admin/views/common/entries/filter.php:127
msgid "E.g. search"
msgstr "Par exemple : Rechercher"

#. translators: %s: Module slug
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:573
msgid "This %s is in draft state, so we've paused collecting data until you publish it live."
msgstr "Ce %s est à l’état de brouillon, nous avons donc suspendu la collecte de données jusqu’à ce que vous le publiiez en ligne."

#: admin/abstracts/class-admin-page.php:312
msgid "The Hub"
msgstr "Le Hub"

#: admin/abstracts/class-admin-page.php:309 admin/classes/class-admin.php:1084
msgid "Roadmap"
msgstr "Feuille de route"

#: admin/abstracts/class-admin-page.php:314
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de confidentialité"

#: admin/abstracts/class-admin-page.php:307
msgid "Free Plugins"
msgstr "Extensions gratuites"

#: admin/views/common/reports/integration-report.php:57
#: admin/views/settings/content.php:21 admin/views/settings/tab-data.php:19
msgid "Data"
msgstr "Données"

#: admin/locale.php:1106
msgid "Add Rule"
msgstr "Ajouter une règle"

#: admin/locale.php:1617 admin/views/settings/data/forms-privacy.php:58
msgid "Account Erasure Requests"
msgstr "Demandes d’effacement de compte"

#: admin/locale.php:910
msgid "Add selected date"
msgstr "Ajouter la date sélectionnée"

#: admin/locale.php:953
msgid "Body"
msgstr "Corps"

#: admin/locale.php:1125
msgid "Is"
msgstr "Est"

#: admin/locale.php:1966
msgid "If you leave it blank, we will automatically find first email field in the form as recipient. If there is no email field and user is logged in we will use their email."
msgstr "Si vous laissez le champ vide, nous trouverons automatiquement le premier champ de courriel dans le formulaire en tant que destinataire. S’il n’y a pas de champ de courriel et que l’utilisateur est connecté, nous utiliserons son courriel."

#: admin/locale.php:1073
msgid "forever"
msgstr "toujours"

#: admin/locale.php:1613
msgid "Days"
msgstr "Jours"

#: admin/locale.php:1614
msgid "Weeks"
msgstr "Semaines"

#: admin/locale.php:1616
msgid "Years"
msgstr "Années"

#: admin/locale.php:1786
msgid "Pick a date"
msgstr "Choisir une date"

#: admin/locale.php:1844
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: admin/locale.php:1846
msgid "Archive"
msgstr "Archive"

#: admin/pages/entries-page.php:294
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"

#: admin/pages/entries-page.php:295 admin/pages/reports-page.php:188
msgid "Last 7 Days"
msgstr "7 derniers jours"

#: admin/pages/entries-page.php:296 admin/pages/reports-page.php:190
msgid "Last 30 Days"
msgstr "30 derniers jours"

#: admin/pages/entries-page.php:298
msgid "Last Month"
msgstr "Le mois dernier"

#: admin/views/settings/tab-accessibility.php:65
#: admin/views/settings/tab-data.php:179
#: admin/views/settings/tab-general.php:49
#: admin/views/settings/tab-payments.php:45
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:474
#: admin/views/settings/tab-submissions.php:36
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les réglages"

#: admin/pages/entries-page.php:297 admin/pages/reports-page.php:189
msgid "This Month"
msgstr "Ce mois-ci"

#: admin/abstracts/class-admin-page.php:311 admin/classes/class-admin.php:1011
msgid "Docs"
msgstr "Docs"

#: admin/abstracts/class-admin-page.php:310 admin/classes/class-admin.php:1082
msgid "Support"
msgstr "Assistance"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:151
msgid "Form name cannot be empty."
msgstr "Le nom du formulaire ne peut pas être vide."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:143 admin/locale.php:1061
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:142
msgid "Enable scheduled exports to get the submissions list in your email."
msgstr "Activez les exportations planifiées pour obtenir la liste des soumissions dans votre e-mail."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:141
msgid "Download the submissions list in .csv format."
msgstr "Téléchargez la liste des soumissions au format .csv."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:138
msgid "Download CSV"
msgstr "Télécharger un CSV"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:136
msgid "Enable scheduled exports"
msgstr "Activer les exportations planifiées"

#: admin/locale.php:909
msgid "Remove this date range"
msgstr "Supprimer cette plage de dates"

#: admin/locale.php:938
msgid "Field Description"
msgstr "Description du champ"

#: admin/locale.php:51
msgid "You have unsaved changes, are you sure want to leave this page"
msgstr "Vous avez des modifications non enregistrées, voulez-vous vraiment quitter cette page"

#: admin/locale.php:1661
msgid "Rules"
msgstr "Règles"

#: admin/locale.php:1135
msgid "Select option"
msgstr "Sélectionnez une option"

#: admin/locale.php:1119
msgid "Contains"
msgstr "Contient"

#: admin/locale.php:1145 admin/views/integrations/addon.php:70
msgid "Conditions"
msgstr "Conditions"

#: admin/locale.php:1148
msgid "Field"
msgstr "Champ"

#: admin/locale.php:1698
msgid "Additional CSS Classes"
msgstr "Classes CSS additionnelles"

#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:650
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:686
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:707
#: admin/locale.php:1707
msgid "Optional"
msgstr "Facultatif"

#: admin/locale.php:1094
msgid "Select font weight"
msgstr "Sélectionnez la graisse de la police"

#: admin/locale.php:1093
msgid "Font Weight"
msgstr "Graisse de la police"

#: admin/locale.php:1091
msgid "Font Size"
msgstr "Taille de caractère"

#: admin/locale.php:1088
msgid "Roboto"
msgstr "Roboto"

#: admin/locale.php:1087
msgid "Font Family"
msgstr "Famille de police"

#: admin/locale.php:1849
msgid "Interactive"
msgstr "Interactif"

#: admin/locale.php:1845
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"

#: admin/locale.php:1843
msgid "Documents"
msgstr "Documents"

#: admin/locale.php:1842
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: admin/locale.php:1839
msgid "Allowed filetypes"
msgstr "Types de fichiers autorisés"

#: admin/locale.php:1857
msgid "Restricted dates"
msgstr "Dates restreintes"

#: admin/locale.php:1856
msgid "Pick custom date(s) to restrict"
msgstr "Choisissez la ou les dates personnalisées à restreindre"

#: admin/locale.php:1615
msgid "Months"
msgstr "Mois"

#: admin/locale.php:1078
msgid "Use default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut"

#: admin/locale.php:1610
msgid "By default we will use the configuration you have set in your"
msgstr "Par défaut, nous utiliserons la configuration que vous avez définie dans votre"

#: admin/locale.php:1609
msgid "Choose how you want to handle this form's data storage."
msgstr "Choisissez la manière dont vous souhaitez gérer le stockage des données de ce formulaire."

#: admin/locale.php:1589
msgid "By default we will store all submissions in your database."
msgstr "Par défaut, nous stockerons toutes les soumissions dans votre base de données."

#: admin/locale.php:1095
msgid "Data Storage"
msgstr "Stockage de données"

#: admin/locale.php:1588
msgid "retain"
msgstr "conserver"

#: admin/locale.php:1963
msgid "Confirmation Email"
msgstr "E-mail de confirmation"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:206 admin/locale.php:1111
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:86
msgid "Recipients"
msgstr "Destinataires"

#: admin/locale.php:1157
msgid "Send an email to admin users"
msgstr "Envoyer un e-mail aux administrateurs"

#: admin/views/common/reports/content.php:24
#: admin/views/settings/content.php:59
msgid "Navigate"
msgstr "Naviguer"

#: admin/locale.php:1975
msgid "Styling"
msgstr "Mise en forme"

#: admin/locale.php:1974
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"

#: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:77
#: admin/locale.php:1978
msgid "Copy shortcode"
msgstr "Copier le code court"

#: admin/locale.php:1977
msgid "Your form is now ready to be embedded into a page or template of your choice. Simply copy and paste the shortcode below to display it!"
msgstr "Votre formulaire est maintenant prêt à être intégré dans la page ou le modèle de votre choix. Copiez et collez simplement le code court ci-dessous pour l’afficher !"

#: admin/locale.php:1611
msgid "How long do you want to retain this form's submissions for?"
msgstr "Combien de temps souhaitez-vous conserver les soumissions de ce formulaire ?"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:154
msgid "E.g., Blank Form"
msgstr "Par exemple : Formulaire vierge"

#: admin/locale.php:1144
msgid "of the following rules match:"
msgstr "des règles suivantes correspondent :"

#: admin/locale.php:1700
msgid "E.g. form-field"
msgstr "Par exemple : form-field"

#: admin/locale.php:1092
msgid "e.g., 0.75em"
msgstr "Par exemple : 0.75em"

#: admin/locale.php:1086
msgid "E.g., Arial, sans-serif"
msgstr "Par exemple : Arial, sans-serif"

#: admin/views/settings/tab-data.php:177
msgid "Data settings"
msgstr "Réglages des données"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:430
msgid "Error! Settings were not saved."
msgstr "Erreur ! Les réglages n’ont pas été enregistrés."

#: admin/locale.php:1612
msgid "Your default setting value is to keep the submissions"
msgstr "Votre valeur de réglage par défaut est de conserver les soumissions."

#: admin/locale.php:1076
msgid "global privacy settings."
msgstr "réglages généraux de confidentialité."

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1006
msgid "You have to first save your credentials to load the reCAPTCHA . "
msgstr "Vous devez d’abord enregistrer vos informations d’identification pour charger le reCAPTCHA."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:150
msgid "Input Label"
msgstr "Libellé de l’entrée"

#: admin/locale.php:1965
msgid "Send a confirmation email to the user"
msgstr "Envoyer un e-mail de confirmation à l’utilisateur."

#: admin/locale.php:1964
msgid "In addition to notifying people of new submissions, you can also send a confirmation email to the user who submitted the form."
msgstr "En plus d’informer les gens des nouvelles soumissions, vous pouvez également envoyer un e-mail de confirmation à l’utilisateur qui a soumis le formulaire."

#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:176
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:219
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:264
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:327
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:414
msgid "Enter your secret key here"
msgstr "Saisissez votre clé secrète ici"

#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:163
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:206
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:251
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:314
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:401
msgid "Enter your site key here"
msgstr "Saisissez votre clé de site ici"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:145
msgid "Enter a name"
msgstr "Saisissez un nom"

#: admin/locale.php:1596
msgid "Enter message"
msgstr "Saisissez le message"

#: admin/locale.php:1164
msgid "Enter subject"
msgstr "Saisissez le sujet"

#: admin/abstracts/class-admin-page.php:313
msgid "Terms of Service"
msgstr "Conditions d’utilisation"

#: admin/abstracts/class-admin-page.php:308
msgid "Membership"
msgstr "Adhésion"

#: admin/locale.php:1618
msgid "When handling an account erasure request that contains an email associated with a submission, what do you want to do?"
msgstr "Lorsque vous traitez une demande d’effacement de compte contenant un e-mail associé à une soumission, que souhaitez-vous faire ?"

#: admin/locale.php:2024
msgid "Publishing form…"
msgstr "Publication du formulaire en cours…"

#: admin/locale.php:1200
msgid "Loading preview…"
msgstr "Chargement de l’aperçu…"

#: admin/abstracts/class-admin-import-mediator.php:245
#: admin/abstracts/class-admin-module.php:313
msgid "Oops, looks like we found an issue. Import text can not include whitespace or special characters."
msgstr "Oups, on dirait que nous avons trouvé un problème. L’importation de texte ne peut pas inclure des espaces blancs ou des caractères spéciaux."

#: admin/locale.php:1595
msgid "Error message"
msgstr "Message d’erreur"

#: admin/locale.php:1126
msgid "Is not"
msgstr "N’est pas"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:146
msgid "Name your new form, then let's start building!"
msgstr "Nommez votre nouveau formulaire, puis commencez à construire !"

#: admin/locale.php:1670
msgid "You need more than one field to configure visibility conditions. Add more fields!"
msgstr "Vous avez besoin de plusieurs champs pour configurer les conditions de visibilité. Ajoutez plus de champs !"

#: admin/locale.php:1179
msgid "Ready to go!"
msgstr "Prêt !"

#: admin/locale.php:1391
msgid "Great work! Please hold tight a few moments while we publish your form to the world."
msgstr "Bon travail ! Veuillez patienter quelques instants pendant que nous publions votre formulaire au monde entier."

#: admin/locale.php:1704
msgid "Enter required message"
msgstr "Saisissez le message obligatoire"

#: admin/locale.php:1860
msgid "Unknown setting"
msgstr "Réglage inconnu"

#: admin/locale.php:1620
msgid " the submission."
msgstr "la soumission."

#: admin/locale.php:1848
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Feuille de calcul"

#: admin/locale.php:1587
msgid "remove"
msgstr "retirer"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:114
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-cform.php:13
msgid "Are you sure you wish to permanently delete this form?"
msgstr "Confirmez-vous vouloir supprimer définitivement ce formulaire ?"

#: admin/locale.php:1155
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:237
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:290
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:1054
msgid "Admin Email"
msgstr "E-mail de l’administrateur/administratrice"

#: admin/locale.php:1436 admin/views/common/dashboard/widget.php:77
#: admin/views/settings/dashboard/content.php:41 library/class-export.php:1157
#: library/helpers/helper-fields.php:491
#: library/lib/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:301
#: library/lib/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:499
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:522
msgid "Status"
msgstr "État "

#: admin/locale.php:2363 admin/views/settings/tab-pagination.php:28
#: admin/views/settings/tab-pagination.php:47
msgid "10"
msgstr "10"

#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:445
#: admin/views/addons/addon-cta-button.php:28
#: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:86
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: admin/locale.php:2067
msgid "Insert Fields"
msgstr "Ajouter des champs"

#: admin/locale.php:2316
msgid "Add a border to this section."
msgstr "Ajouter une bordure à cette section."

#: admin/locale.php:1979
msgid "At least one field must be enabled"
msgstr "Au moins un champ doit être activé"

#: admin/locale.php:2521
msgid "Dark"
msgstr "Foncé"

#: admin/locale.php:2439
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: admin/locale.php:2440
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"

#: admin/locale.php:2342
msgid "Choose the post type associated with this field."
msgstr "Choisissez le type de message associé à ce champ."

#: admin/locale.php:2138
msgid "Give your form a name"
msgstr "Donnez un nom à votre formulaire"

#: admin/locale.php:1072
msgid "TRY AGAIN"
msgstr "ESSAYEZ ENCORE"

#: admin/locale.php:1721
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: admin/locale.php:1544
msgid "Saved"
msgstr "Enregistré"

#: admin/locale.php:1541
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Modifications non enregistrées"

#: admin/locale.php:1245 library/model/class-base-form-model.php:2017
msgid "Please, enter a valid name."
msgstr "Veuillez saisir un nom valide"

#: admin/locale.php:2150
msgid "Filesize limit"
msgstr "Limite de taille de fichier"

#: admin/locale.php:2184
msgid "Use this feature to specify a default selected time."
msgstr "Utilisez cette fonction pour spécifier une heure sélectionnée par défaut."

#: admin/locale.php:2174
msgid "Increments"
msgstr "Incréments"

#: admin/locale.php:2172
msgid "Label (optional)"
msgstr "Libellé (facultatif)"

#: admin/locale.php:2191
msgid "Character limit"
msgstr "Limite de caractères"

#: admin/locale.php:2189
msgid "Max characters"
msgstr "Nombre maximal de caractères"

#: admin/locale.php:1362
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: admin/locale.php:2314
msgid "Subtitle (optional)"
msgstr "Sous-titre (facultatif)"

#: admin/locale.php:2353
msgid "Taxonomies limits"
msgstr "Limites de taxonomies"

#: admin/locale.php:2350
msgid "Default author"
msgstr "Auteur par défaut"

#: admin/locale.php:2347
msgid "pending"
msgstr "en attente"

#: admin/locale.php:2343
msgid "Assigned post type"
msgstr "Type de publication attribué"

#: admin/locale.php:2341
msgid "Post type"
msgstr "Type de publication"

#: admin/locale.php:2338 library/fields/postdata.php:111
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-post.php:56
msgid "Featured Image"
msgstr "Image mise en avant"

#: admin/locale.php:2337 library/helpers/helper-fields.php:1600
#: library/model/class-form-entry-model.php:1839
msgid "Excerpt"
msgstr "Extrait"

#: admin/locale.php:1685
msgid "Validation message"
msgstr "Message de validation"

#: admin/locale.php:2357
msgid "National"
msgstr "National"

#: admin/locale.php:1684
msgid "Validate Field"
msgstr "Valider le champ"

#: admin/locale.php:1682
msgid "Validate"
msgstr "Valider"

#: admin/locale.php:2007
msgid "Limits"
msgstr "Limites"

#: admin/locale.php:2144
msgid "Multiple"
msgstr "Multiple"

#: admin/locale.php:2141
msgid "Enter default value"
msgstr "Renseigner la valeur par défaut"

#: admin/locale.php:2143
msgid "Single"
msgstr "Unique"

#: admin/locale.php:2140
msgid "Default Value (optional)"
msgstr "Valeur par défaut (Facultatif)"

#: admin/locale.php:1706
msgid "Force users to fill out this field, otherwise it will be optional."
msgstr "Forcer les utilisateurs à remplir ce champ, sinon il sera facultatif."

#: admin/locale.php:2485
msgid "Use this feature to specify a default selected date."
msgstr "Utilisez cette fonction pour spécifier une date sélectionnée par défaut."

#: admin/locale.php:1328 admin/views/settings/tab-recaptcha.php:450
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"

#: admin/locale.php:1400
msgid "Description (optional)"
msgstr "Description (facultative)"

#: admin/locale.php:1771
msgid "Placeholder (optional)"
msgstr "Texte indicatif (facultatif)"

#: admin/locale.php:2572
msgid "ZIP / Postal code"
msgstr "Code postal"

#: admin/locale.php:2569
msgid "Apartment, suite, etc."
msgstr "Appartement, suite, etc."

#: admin/locale.php:2696
msgid "Swipe"
msgstr "Glisser"

#: admin/locale.php:2697
msgid "Edit field"
msgstr "Modifier le champ"

#: admin/locale.php:2083
msgid "Edit Field"
msgstr "Modifier le champ"

#: admin/locale.php:2699
msgid "Field options"
msgstr "Options du champ"

#: admin/locale.php:8
msgid "null"
msgstr "Vide"

#: admin/locale.php:2719
msgid "Server Side"
msgstr "Côté serveur"

#: admin/locale.php:2718
msgid "On Submit"
msgstr "Lors de la soumission"

#: admin/locale.php:2192 admin/views/common/entries/filter.php:93
#: admin/views/common/entries/filter.php:106
msgid "E.g. 100"
msgstr "Par exemple : 100"

#: admin/locale.php:2190
msgid "By default the user can enter as many characters as they want. Use this setting to limit the number of characters the user can enter. Leave field blank to allow unlimited characters."
msgstr "Par défaut, l’utilisateur peut saisir autant de caractères qu’il le souhaite. Utilisez ce réglage pour limiter le nombre de caractères que l’utilisateur peut saisir. Laissez le champ vide pour autoriser un nombre illimité de caractères."

#: admin/locale.php:2175
msgid "Choose what time increments you want to use for the hour and minute timepickers."
msgstr "Choisissez les incréments d’heure que vous souhaitez utiliser pour les sélecteurs d’heures et de minutes."

#: admin/locale.php:1683
msgid "Make sure the user has filled out this field correctly and warn them when they haven't."
msgstr "Assurez-vous que l’utilisateur a correctement rempli ce champ et prévenez-le s’il ne l’a pas fait."

#: admin/locale.php:2352
msgid "Always assign posts to this user"
msgstr "Toujours attribuer les publications à cet utilisateur"

#: admin/locale.php:2344
msgid "post"
msgstr "publication"

#: admin/locale.php:2354
msgid "Choose whether to allow single or multiple categories or tags on this post."
msgstr "Choisissez d’autoriser une ou plusieurs catégories ou étiquettes sur cette publication."

#: admin/locale.php:2351
msgid "By default we'll assign posts to users if they're logged in, and fall back to the user specified below if you're allowing visitors to make posts. You can also override this to always assign posts to a specified user."
msgstr "Par défaut, nous attribuerons des publications aux utilisateurs s’ils sont connectés. Si vous autorisez les visiteurs à poster des publication, nous les assignerons à l’utilisateur spécifié ci-dessous. Vous pouvez également passer outre cela et attribuer systématiquement toutes les publications à un utilisateur spécifié."

#: admin/locale.php:2437
msgid "Enter step label"
msgstr "Saisissez le libellé de l’étape"

#: admin/locale.php:1410
msgid "Enter placeholder"
msgstr "Saisissez un texte indicatif"

#: admin/locale.php:2315
msgid "Enter subtitle"
msgstr "Saisissez un sous-titre"

#: admin/locale.php:1686
msgid "Enter validation message"
msgstr "Saisissez le message de validation"

#: admin/locale.php:2466
msgid "Enter custom value"
msgstr "Saisissez une valeur personnalisée"

#: admin/locale.php:1761
msgid "Enter label"
msgstr "Saisissez le libellé"

#: admin/locale.php:2157
msgid "The file size you have entered exceeds what your current hosting settings are capped to. You need to increase your max filesize limit at the server level first."
msgstr "La taille de fichier que vous avez saisie dépasse les limites des réglages actuels de votre hébergement. Vous devez d’abord augmenter votre limite de taille de fichier maximale au niveau du serveur."

#: admin/locale.php:2438
msgid "Set the minimum and maximum values the user can choose. Leave the fields blank to allow any number including negatives."
msgstr "Définissez les valeurs minimum et maximum que l’utilisateur peut choisir. Laissez les champs vides pour autoriser n’importe quel nombre, même négatif."

#: admin/locale.php:2469
msgid "Note, the form will not submit until the user has accepted the terms."
msgstr "Notez que le formulaire ne sera pas envoyé tant que l’utilisateur n’aura pas accepté les conditions."

#: admin/locale.php:1539
msgid "Saving..."
msgstr "Enregistrement en cours…"

#: admin/locale.php:1070
msgid "Fetching integration list…"
msgstr "Récupération de la liste d’intégration…"

#: admin/locale.php:1784 admin/pages/entries-page.php:293
#: admin/pages/reports-page.php:187
msgid "Today"
msgstr "Aujourd’hui"

#: admin/locale.php:2345
msgid "Default status"
msgstr "État par défaut"

#: admin/locale.php:2346
msgid "When a user submits this form, choose what status this post data is."
msgstr "Lorsqu’un utilisateur envoie ce formulaire, choisissez l’état de ces données de publication."

#: admin/locale.php:2717
msgid "For fields that you've chosen to validate, choose how you want the validation to behave. On submission will run validation checks when the user submits the form using Ajax (recommended). The Live method will check fields at the same time as the user fills them out. Server side does the validation using PHP and returns any error messages after a page reload."
msgstr "Pour les champs que vous avez choisi de valider, définissez la manière dont vous souhaitez que la validation se comporte. Lors de la soumission, des contrôles de validation seront exécutés lorsque l’utilisateur soumettra le formulaire en utilisant Ajax (recommandé). La méthode Live vérifiera les champs en même temps que l’utilisateur les remplit. Le côté serveur effectue la validation en utilisant PHP et renvoie tous les messages d’erreur après le rechargement d’une page."

#: admin/locale.php:2491
msgid "To"
msgstr "À"

#: admin/locale.php:2489
msgid "From"
msgstr "De"

#: admin/locale.php:2487
msgid "Year Range"
msgstr "Plage d'années"

#: admin/locale.php:2539
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"

#: admin/locale.php:2484
msgid "Default Date"
msgstr "Date par défaut"

#: admin/locale.php:1492
msgid "0"
msgstr ""

#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:402 admin/locale.php:1561
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-view.php:86
#: library/modules/polls/admin/admin-page-view.php:64
#: library/modules/quizzes/admin/admin-page-view.php:118
msgid "Unpublish"
msgstr "Dépublier"

#: admin/locale.php:1478
msgid "Add an optional border around the form."
msgstr "Ajouter une bordure facultative autour du formulaire."

#: admin/locale.php:972
msgid "Email Notifications"
msgstr "Notifications par email"

#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:440
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:447 admin/locale.php:1560
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-view.php:88
#: library/modules/polls/admin/admin-page-view.php:66
#: library/modules/quizzes/admin/admin-page-view.php:119
msgid "Reset Tracking Data"
msgstr "Réinitialiser les données de suivi"

#: admin/locale.php:1493
msgid "Text color"
msgstr "Couleur du texte"

#: admin/locale.php:1004
msgid "Title color"
msgstr "Couleur du titre"

#: admin/locale.php:1405
msgid "Button"
msgstr "Bouton"

#: admin/locale.php:2778
msgid "If the user filling out the form is logged in, we can auto-fill fields with any available data."
msgstr "Si l’utilisateur qui remplit le formulaire est connecté, nous pouvons remplir automatiquement les champs avec toutes les données disponibles."

#: library/helpers/helper-core.php:1140
msgid "Armenian"
msgstr "Arménien"

#: library/helpers/helper-core.php:1149
msgid "Croatian"
msgstr "Croate"

#: library/helpers/helper-core.php:1151
msgid "Danish"
msgstr "Danois"

#: library/helpers/helper-core.php:1158
msgid "French"
msgstr "Français"

#: library/helpers/helper-core.php:1165
msgid "Greek"
msgstr "Grec"

#: library/helpers/helper-core.php:1172
msgid "Italian"
msgstr "Italien"

#: library/helpers/helper-core.php:1173
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"

#: library/helpers/helper-core.php:1195
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"

#: admin/locale.php:1722
msgid "Previous Button"
msgstr "Bouton précédent"

#: admin/locale.php:2040
msgid "Choose whether you want to use default text for the Previous and Next button or use custom text."
msgstr "Choisissez si vous souhaitez utiliser le texte par défaut pour les boutons Précédent et Suivant ou utiliser du texte personnalisé."

#: library/helpers/helper-core.php:1162
msgid "German"
msgstr "Allemand"

#: admin/locale.php:2716
msgid "Page Reload"
msgstr "Recharger la page"

#: admin/locale.php:1421
msgid "Ajax"
msgstr "AJAX"

#: admin/locale.php:1463
msgid "Method"
msgstr "Méthode"

#: admin/locale.php:6
msgid "Hide form"
msgstr "Masquer le formulaire"

#: admin/locale.php:2714
msgid "Choose whether you want to use AJAX to send this form without reloading the page, or use the more traditional method of reloading the page."
msgstr "Choisissez si vous souhaitez utiliser AJAX pour envoyer ce formulaire sans recharger la page, ou utiliser la méthode plus traditionnelle de rechargement de la page."

#: admin/locale.php:2100
msgid "https://www.mywebsite.com"
msgstr "https://www.monsiteweb.com"

#: admin/locale.php:2101
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redirection"

#: admin/locale.php:4
msgid "Inline Message"
msgstr "Message en ligne"

#: admin/locale.php:2711
msgid "After submission"
msgstr "Après la soumission"

#: admin/locale.php:1580
msgid "Lock down your form submissions to registered users only."
msgstr "Limitez vos soumissions de formulaires uniquement aux utilisateurs enregistrés."

#: admin/locale.php:1579
msgid "Enable logged in submission only"
msgstr "Activer uniquement la soumission connectée"

#: admin/locale.php:1568
msgid "Added layers of security to prevent spam submissions."
msgstr "Ajout de couches de sécurité pour empêcher les soumissions de spam."

#: admin/locale.php:1280
msgid "Expiry"
msgstr "Expiration"

#: admin/locale.php:1278
msgid "Lifespan"
msgstr "Durée de vie"

#: admin/locale.php:2039
msgid "Buttons Text"
msgstr "Texte des boutons"

#: admin/locale.php:2033
msgid "Steps"
msgstr "Étapes"

#: admin/locale.php:2031
msgid "Progress Indicator"
msgstr "Indicateur de progression"

#: admin/locale.php:2790
msgid "Note: "
msgstr "Note :"

#: admin/locale.php:1348
msgid "in pixels"
msgstr "en pixels"

#: admin/locale.php:1356
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: admin/locale.php:1355
msgid "Thickness"
msgstr "Épaisseur"

#: admin/locale.php:1354
msgid "in px"
msgstr "en px"

#: admin/locale.php:1353
msgid "Radius"
msgstr "Rayon"

#: admin/locale.php:1320
msgid "Compact"
msgstr "Comptact"

#: admin/locale.php:1319
msgid "Comfortable"
msgstr "Confortable"

#: admin/locale.php:1317
msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"

#: admin/locale.php:1475
msgid "Form Container"
msgstr "Conteneur de formulaire"

#: admin/locale.php:979
msgid "Use Theme Fonts"
msgstr "Utiliser les polices du thème"

#: admin/locale.php:977
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"

#: admin/locale.php:1344
msgid "Material"
msgstr "Material"

#: admin/locale.php:1340
msgid "Design Style"
msgstr "Style de design"

#: admin/locale.php:1347
msgid "Enable custom CSS"
msgstr "Activer les CSS personnalisées"

#: admin/locale.php:2882
msgid "Subtitle color"
msgstr "Couleur du sous-titre"

#: admin/locale.php:1035
msgid "Checked"
msgstr "Coché"

#: admin/locale.php:2889
msgid "Footer border color"
msgstr "Couleur de bordure du pied de page"

#: admin/locale.php:2890 admin/views/addons/addon-details.php:199
msgid "Current"
msgstr "Actuel"

#: admin/locale.php:1754
msgid "Selected"
msgstr "Sélectionné"

#: admin/locale.php:1032
msgid "Focus"
msgstr "Focus"

#: admin/locale.php:2806
msgid "Pagination Steps"
msgstr "Étapes de pagination"

#: admin/locale.php:2471
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"

#: admin/locale.php:2847
msgid "Dropdown Search"
msgstr "Champ de recherche dans la liste déroulante"

#: admin/locale.php:2846
msgid "Dropdown List"
msgstr "Liste déroulante"

#: admin/locale.php:1810
msgid "Error Message"
msgstr "Message d’erreur"

#: admin/locale.php:1015
msgid "Basic"
msgstr "Basique"

#: admin/locale.php:992
msgid "Element"
msgstr "Élément"

#: admin/locale.php:980 admin/views/settings/data/retention.php:35
#: admin/views/settings/tab-data.php:103
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

#: admin/locale.php:2835
msgid "Use Default Colors"
msgstr "Utiliser les couleurs par défaut"

#: library/class-api.php:73 library/class-api.php:1129
#: library/class-api.php:1281
msgid "Invalid Arguments"
msgstr "Arguments invalides"

#: library/class-export.php:1541
msgid "Cheers,"
msgstr "Cordialement,"

#. translators: %s: Recipient name
#. translators: %s is Blog name.
#: admin/views/common/reports/email-report.php:117
#: library/class-export.php:1506
msgid "Hi %s,"
msgstr "Bonjour %s,"

#. translators: %s is form name.
#: library/class-export.php:1442
msgid "Submissions data for %s"
msgstr "Données de soumission pour %s"

#: library/helpers/helper-core.php:1206
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"

#: library/helpers/helper-core.php:1205
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamien"

#: library/helpers/helper-core.php:1204
msgid "Urdu"
msgstr "Ourdou"

#: library/helpers/helper-core.php:1203
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"

#: library/helpers/helper-core.php:1202
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"

#: library/helpers/helper-core.php:1201
msgid "Thai"
msgstr "Thaï"

#: library/helpers/helper-core.php:1200
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: library/helpers/helper-core.php:1199
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"

#: library/helpers/helper-core.php:1198
msgid "Swedish"
msgstr "Suédois"

#: library/helpers/helper-core.php:1197
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"

#: library/helpers/helper-core.php:1196
msgid "Spanish (Latin America)"
msgstr "Espagnol (Amérique latine)"

#: library/helpers/helper-core.php:1194
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovénien"

#: library/helpers/helper-core.php:1193
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"

#: library/helpers/helper-core.php:1192
msgid "Sinhalese"
msgstr "Cinghalais"

#: library/helpers/helper-core.php:1191
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"

#: library/helpers/helper-core.php:1190
msgid "Russian"
msgstr "Russe"

#: library/helpers/helper-core.php:1189
msgid "Romanian"
msgstr "Roumain"

#: library/helpers/helper-core.php:1188
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugais (Portugal)"

#: library/helpers/helper-core.php:1187
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugais (Brésil)"

#: library/helpers/helper-core.php:1186
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"

#: library/helpers/helper-core.php:1185
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"

#: library/helpers/helper-core.php:1184
msgid "Persian"
msgstr "Perse"

#: library/helpers/helper-core.php:1183
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvégien"

#: library/helpers/helper-core.php:1182
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"

#: library/helpers/helper-core.php:1181
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"

#: library/helpers/helper-core.php:1180
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"

#: library/helpers/helper-core.php:1179
msgid "Malay"
msgstr "Malais"

#: library/helpers/helper-core.php:1178
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanien"

#: library/helpers/helper-core.php:1177
msgid "Latvian"
msgstr "Letton"

#: library/helpers/helper-core.php:1176
msgid "Laothian"
msgstr "Laotien"

#: library/helpers/helper-core.php:1175
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"

#: library/helpers/helper-core.php:1174
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"

#: library/helpers/helper-core.php:1171
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésien"

#: library/helpers/helper-core.php:1170
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandais"

#: library/helpers/helper-core.php:1169
msgid "Hungarain"
msgstr "Hongrois"

#: library/helpers/helper-core.php:1168
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#: library/helpers/helper-core.php:1167
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreu"

#: library/helpers/helper-core.php:1166
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: library/helpers/helper-core.php:1164
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Allemand (Suisse)"

#: library/helpers/helper-core.php:1163
msgid "German (Austria)"
msgstr "Allemand (Autriche)"

#: library/helpers/helper-core.php:1161
msgid "Georgian"
msgstr "Géorgien"

#: library/helpers/helper-core.php:1160
msgid "Galician"
msgstr "Galicien"

#: library/helpers/helper-core.php:1159
msgid "French (Canadian)"
msgstr "Français (Canada)"

#: library/helpers/helper-core.php:1157
msgid "Finnish"
msgstr "Finnois"

#: library/helpers/helper-core.php:1156
msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"

#: library/helpers/helper-core.php:1155
msgid "Estonian"
msgstr "Estonien"

#: library/helpers/helper-core.php:1154
msgid "English (US)"
msgstr "Anglais (États-Unis)"

#: library/helpers/helper-core.php:1153
msgid "English (UK)"
msgstr "Anglais (Royaume-Uni)"

#: library/helpers/helper-core.php:1152
msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"

#: library/helpers/helper-core.php:1150
msgid "Czech"
msgstr "Tchèque"

#: library/helpers/helper-core.php:1148
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinois (Traditionnel)"

#: library/helpers/helper-core.php:1147
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinois (Simplifié)"

#: library/helpers/helper-core.php:1146
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Chinois (Hong Kong)"

#: library/helpers/helper-core.php:1145
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"

#: library/helpers/helper-core.php:1144
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgare"

#: library/helpers/helper-core.php:1143
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"

#: library/helpers/helper-core.php:1142
msgid "Basque"
msgstr "Basque"

#: library/helpers/helper-core.php:1141
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaïdjanais"

#: library/helpers/helper-core.php:1139
msgid "Amharic"
msgstr "Amharique"

#: library/helpers/helper-core.php:1138
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"

#: library/helpers/helper-core.php:1137
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"

#: library/modules/polls/admin/admin-page-view.php:67
msgid "Delete Votes"
msgstr "Supprimer les votes"

#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:633
msgid "Select all entries"
msgstr "Sélectionner toutes les entrées"

#. translators: 1. Form Id, 2. Entry Id.
#: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:450
msgid "Removed form #%1$s submission #%2$s."
msgstr "Suppression du formulaire #%1$s soumission #%2$s."

#: admin/locale.php:1352
msgid "Set your custom padding in pixels."
msgstr "Définissez votre marge interne personnalisée en pixels."

#: admin/locale.php:1476
msgid "Customize the form container's padding and border."
msgstr "Personnalisez la marge interne et la bordure du conteneur de formulaire."

#: admin/locale.php:1360
msgid "Note: Set the color of the border in the Colors settings area above."
msgstr "Note : définissez la couleur de la bordure dans les réglages Couleurs ci-dessus."

#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:65
msgid "By default Forminator Polls can be configured to connect with these third parties:"
msgstr "Par défaut, les sondages de Forminator peuvent être configurés pour se connecter avec ces services tiers :"

#: admin/locale.php:2791
msgid "If you have added multiple pagination fields in your form, these settings will affect all of them."
msgstr "Si vous avez ajouté plusieurs champs de pagination dans votre formulaire, ces réglages les affecteront tous."

#: admin/locale.php:1169
msgid "Enter text"
msgstr "Saisissez du texte"

#: admin/locale.php:2792
msgid "By default we don’t show how many pages the user has left before completing the form. You can turn on a stepped progress bar to indicate to the user how far they are through your form."
msgstr "Par défaut, nous n’affichons pas le nombre de pages qu’il reste à remplir à l’utilisateur avant qu’il soit en mesure de valider le formulaire. Vous pouvez activer une barre de progression échelonnée pour indiquer à l’utilisateur à quel niveau il se trouve dans votre formulaire."

#: admin/locale.php:2789
msgid "Customize the appearance of pagination of your form."
msgstr "Personnalisez l’apparence de la pagination de votre formulaire."

#: admin/locale.php:2803
msgid "Choose how much spacing you want between each form field."
msgstr "Choisissez l’espacement souhaité entre chaque champ de formulaire."

#: admin/locale.php:1477
msgid "By default the form will fill the available space where you insert it. You can add some padding here to better suit your theme."
msgstr "Par défaut, le formulaire remplira l’espace disponible où vous l’insérez. Vous pouvez ajouter de la marge interne ici si ça convient mieux à votre thème."

#: admin/locale.php:1570
msgid "Enabling this feature tricks spam bots by giving them a hidden challenge only bots will see. If the bot tries the challenge we know it's not a human and prevent the form being submitted."
msgstr "L’activation de cette fonctionnalité trompe les robots spammeurs en leur donnant un défi caché qu’eux seuls verront. Si le robot relève le défi, nous savons que ce n’est pas un humain et nous empêchons l’envoi du formulaire."

#. translators: 1$s is total new submission(s), %2$s is total submissions.
#: library/class-export.php:1510
msgid "Your scheduled exports have arrived! Forminator has captured %1$s new submission(s) and packaged %2$s total submissions from %3$s since the last scheduled export sent."
msgstr "Vos exportations planifiées sont arrivées ! Forminator a capturé %1$s nouvelles soumissions et empaqueté un total de %2$s soumissions de %3$s depuis la dernière exportation planifiée qui vous a été envoyé."

#: admin/locale.php:1491
msgid "You have opted for no stylesheet to be enqueued. The form will inherit styles from your theme's CSS."
msgstr "Vous avez choisi qu’aucune feuille de styles ne soit mise en file d’attente. Le formulaire héritera des styles du CSS de votre thème."

#: admin/locale.php:1012
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan"

#: admin/views/poll/entries/content.php:85
#: admin/views/poll/entries/content.php:90
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-view.php:90
#: library/modules/quizzes/admin/admin-page-view.php:120
msgid "Delete Submissions"
msgstr "Effacer les soumissions"

#: library/class-export.php:1531
msgid "New Submissions"
msgstr "Nouvelles soumissions"

#: library/class-export.php:1533
msgid "Total Submissions"
msgstr "Total des soumissions"

#: admin/locale.php:2766
msgid "By default this form will always be available for submissions. However you can lock down if need be."
msgstr "Par défaut, ce formulaire sera toujours disponible pour les soumissions. Vous pouvez toutefois le verrouiller si nécessaire."

#: admin/locale.php:1342
msgid "Flat"
msgstr "Plat"

#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-settings-trait.php:280
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:451
#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook.php:170
#: admin/views/addons/addon-cta-button.php:97
#: admin/views/addons/addons-activate-popup.php:57
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:47
#: library/lib/plugins-cross-sell-page/assets/js/crosssellpage.js:2106
#: library/lib/plugins-cross-sell-page/assets/js/crosssellpage.js:1418
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: library/fields/phone.php:158
msgid "Please make sure the number has an international format."
msgstr "Veuillez vous assurer que le numéro a un format international"

#. translators: %s: Validate instruction
#: library/fields/phone.php:499
msgid "Invalid phone number. %s"
msgstr "Numéro de téléphone invalide. %s"

#: library/fields/phone.php:147
msgid "Please make sure the number has a national format."
msgstr "Veuillez vous assurer que le numéro a un format national."

#: library/fields/address.php:106
msgid "Apartment, suite, etc"
msgstr "Appartement, suite, etc."

#: library/fields/gdprcheckbox.php:69
msgid "GDPR Approval"
msgstr "Approbation RGPD"

#: addons/pro/aweber/views/settings/wait-authorize.php:66
#: addons/pro/googlesheet/views/settings/wait-authorize.php:38
#: addons/pro/slack/views/settings/error-authorize.php:39
#: addons/pro/slack/views/settings/wait-authorize.php:34
#: addons/pro/trello/views/settings/wait-authorize.php:40
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"

#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign.php:257
#: addons/pro/aweber/views/settings/authorize.php:99
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor.php:263
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:451
#: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite.php:264
#: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet.php:376
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack.php:195
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello.php:274
#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook.php:166
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:159
#: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:101
#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:134
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"

#: addons/pro/aweber/views/settings/authorize.php:67
#: addons/pro/googlesheet/views/settings/authorize.php:44
#: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:96
#: addons/pro/slack/views/settings/authorize.php:42
#: addons/pro/trello/views/settings/authorize.php:42
msgid "Authorize"
msgstr "Autoriser"

#. translators:  placeholder is Name and Email of Connected MailChimp Account
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:248
msgid "Change your API Key or disconnect this Mailchimp Integration below."
msgstr "Modifiez votre clé API ou déconnectez cette intégration Mailchimp ci-dessous."

#: library/fields/time.php:70
msgid "Timepicker"
msgstr "Sélecteur d’heure"

#. translators: 1: Add-on name
#: addons/pro/slack/views/settings/error-authorize.php:28
msgid "Failed to add %1$s"
msgstr "Échec de l’ajout de %1$s"

#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot.php:446
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack.php:622
msgid "Failed to get authorization code."
msgstr "Échec de l’obtention du code d’autorisation."

#. translators: 1: Add-on name
#: addons/pro/aweber/views/settings/wait-authorize.php:51
msgid "We are waiting %1$s authorization..."
msgstr "Nous attendons l’autorisation de %1$s…"

#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-settings-trait.php:453
msgid "This is not a folder, please use a valid Folder ID."
msgstr "Ceci n’est pas un dossier, veuillez utiliser un ID de dossier valide."

#: library/fields/name.php:603 library/fields/name.php:685
msgid "Prefix is required."
msgstr "Le préfixe est obligatoire."

#: admin/classes/thirdparty-importers/class-importer-cf7.php:252
msgid "reCaptcha"
msgstr "reCAPTCHA"

#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:426
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:431
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:496 admin/locale.php:974
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:170
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:175
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-view.php:87
#: library/modules/polls/admin/admin-page-view.php:65
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"

#: library/modules/polls/front/front-render.php:910
#: library/modules/polls/front/front-render.php:915
msgid "Back to poll"
msgstr "Retour au sondage"

#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:412 admin/locale.php:1558
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:157 library/class-export.php:1536
msgid "View Submissions"
msgstr "Voir les soumissions"

#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:379 admin/locale.php:1182
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:154
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "Copier le code court"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:354 admin/locale.php:1177
msgid "Shortcode has been copied successfully."
msgstr "Le code court a été copié avec succès."

#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:361
msgid "Open list settings"
msgstr "Ouvrir les réglages de la liste"

#: admin/views/common/reports/chart-content.php:67
msgid "Loading data..."
msgstr "Chargement des données en cours…"

#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:501 admin/locale.php:961
msgid "Open item"
msgstr "Ouvrir l’élément"

#: admin/views/common/list/summary.php:111
msgid "Submissions in the last 30 days"
msgstr "Soumissions des 30 derniers jours"

#. translators: %s: Module slug
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:570
msgid "Your %s doesn't have any submission yet. Try again in a moment."
msgstr "Votre %s n’a pas encore été envoyé. Réessayez dans un instant."

#. translators: %s: Module slug
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:576
msgid "Your %s didn't collect submissions the past 30 days."
msgstr "Votre %s n’a pas reçu de soumissions au cours des 30 derniers jours."

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2848 library/class-export.php:224
msgid "Invalid email."
msgstr "E-mail non valide."

#: library/class-export.php:211
msgid "Invalid form type."
msgstr "Type de formulaire non valide."

#: library/class-export.php:200
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:3053
#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:95
msgid "Invalid form ID."
msgstr "ID de formulaire non valide"

#: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:140
msgid "In the shown input field, put this value below"
msgstr "Dans le champ de saisie affiché, mettez cette valeur ci-dessous"

#: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:39
msgid "Your Slack account is already authorized. Edit info below to re-authorize."
msgstr "Votre compte Slack est déjà autorisé. Modifiez les informations ci-dessous pour ré-autoriser."

#: addons/pro/slack/views/sections/authorize.php:26
msgid "Authorizing Slack"
msgstr "Autoriser Slack"

#: addons/pro/slack/views/form-settings/setup-message.php:32
#: addons/pro/slack/views/poll-settings/setup-message.php:32
#: addons/pro/slack/views/quiz-settings/setup-message.php:32
msgid "Configure message to be sent."
msgstr "Configurez le message à envoyer."

#: addons/pro/slack/views/module/select-type.php:47
msgid "Please select type"
msgstr "Veuillez sélectionner le type"

#: addons/pro/slack/views/module/select-type.php:28
msgid "Select Type"
msgstr "Sélectionner un type"

#: addons/pro/slack/views/module/select-target.php:48
msgid "Please select target"
msgstr "Veuillez sélectionner la cible"

#: addons/pro/slack/views/module/select-target.php:46
#: addons/pro/slack/views/module/select-type.php:45 admin/locale.php:2142
#: admin/views/common/entries/content.php:41
#: admin/views/common/reports/tab-dashboard.php:29
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: addons/pro/slack/views/module/select-target.php:29
msgid "Select Target"
msgstr "Sélectionnez la cible"

#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:426
msgid "Please add a message"
msgstr "Veuillez ajouter un message"

#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:322
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:326
msgid "Please pick valid target"
msgstr "Veuillez choisir une cible valide"

#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:301
msgid "No target found on your selected target type."
msgstr "Aucune cible trouvée sur votre type de cible sélectionné."

#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:287
msgid "Select which Slack channel this feed will post a message to."
msgstr "Sélectionnez la chaîne Slack sur laquelle ce flux publiera un message."

#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:277
msgid "Select which Slack private group / channel this feed will post a message to."
msgstr "Sélectionnez le groupe / canal privé Slack auquel ce flux publiera un message."

#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:176
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:180
msgid "Please pick valid type"
msgstr "Veuillez choisir un type valide"

#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:35
msgid "Direct Message"
msgstr "Message direct"

#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:34
msgid "Private Channel"
msgstr "Canal privé"

#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-form-hooks.php:145
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-poll-hooks.php:147
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-quiz-hooks.php:157
msgid "Successfully send data to Slack"
msgstr "Envoi des données à Slack réussi"

#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor.php:355
msgid "Failed to validate API Key."
msgstr "Échec de la validation de la clé API."

#: addons/pro/slack/views/module/select-type.php:31
msgid "Select what type of channel Slack will send the message to: a public channel, a private group or a DM channel."
msgstr "Sélectionnez le type de canal auquel Slack enverra le message : un canal public, un groupe privé ou un canal DM."

#: addons/pro/slack/views/settings/wait-authorize.php:31
msgid "We are waiting for authorization from Slack..."
msgstr "Nous attendons l’autorisation de Slack…"

#: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:93
msgid "You will need to enter App Name and Development Slack Workspace."
msgstr "Vous devrez saisir le nom de l’application et de l’espace de travail de développement Slack."

#: addons/pro/slack/views/settings/authorize.php:37
msgid "Authorize Forminator to connect with your Slack in order to send data from your forms."
msgstr "Autorisez Forminator à se connecter à votre Slack afin d’envoyer des données à partir de vos formulaires."

#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:33
msgid "Public Channel"
msgstr "Canal public"

#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:282
msgid "Select which Slack user this feed will post a message to."
msgstr "Sélectionnez l’utilisateur Slack pour qui ce flux publiera un message."

#: addons/pro/slack/views/sections/authorize.php:38
msgid "Successfully authorized Slack, you can go back to integration settings."
msgstr "Slack a bien été autorisé, vous pouvez revenir aux réglages des Intégrations."

#: admin/views/addons/addon-details.php:155
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"

#: admin/locale.php:1251 library/modules/polls/admin/admin-loader.php:190
msgid "Delete answer"
msgstr "Supprimer la réponse"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:47
#: library/modules/polls/admin/admin-page-new.php:28
msgid "Edit Poll"
msgstr "Modifier le sondage"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:77
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:78
#: library/modules/quizzes/admin/admin-page-new-knowledge.php:28
#: library/modules/quizzes/admin/admin-page-new-nowrong.php:27
msgid "Edit Quiz"
msgstr "Modifier le quiz"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:117
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-cform.php:12
msgid "Delete Form"
msgstr "Supprimer le formulaire"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:118
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-poll.php:12
msgid "Delete Poll"
msgstr "Supprimer le sondage"

#: library/modules/polls/protection/general-data-protection.php:32
msgid "Forminator Polls"
msgstr "Sondages Forminator"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:79
msgid "View Quizzes"
msgstr "Voir les quiz"

#: admin/locale.php:1254 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:565
msgid "Results"
msgstr "Résultats"

#: admin/locale.php:1968
msgid "Form Fields"
msgstr "Champs du formulaire"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:169
msgid "Add box shadow to your poll container"
msgstr "Ajouter une ombre au cadre contenant votre sondage"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:188
msgid "Add custom input field"
msgstr "Ajouter un champ de saisie personnalisé"

#: library/modules/polls/front/front-action.php:223
msgid "Your vote has been saved"
msgstr "Votre vote a été enregistré"

#: addons/pro/slack/views/form-settings/setup-message.php:47
#: addons/pro/slack/views/form-settings/setup-message.php:55
#: addons/pro/slack/views/poll-settings/setup-message.php:46
#: addons/pro/slack/views/poll-settings/setup-message.php:54
#: addons/pro/slack/views/quiz-settings/setup-message.php:46
#: addons/pro/slack/views/quiz-settings/setup-message.php:54
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:98
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: admin/locale.php:1777
msgid "Select a Field"
msgstr "Sélectionner un champ"

#: admin/locale.php:1028 library/modules/polls/admin/admin-loader.php:175
msgid "Question color"
msgstr "Couleur de la question"

#: admin/locale.php:968 admin/views/quiz/entries/content-leads-none.php:115
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:566
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:602
msgid "Questions"
msgstr "Questions"

#: admin/locale.php:1738 library/fields/radio.php:77
#: library/fields/radio.php:92
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:124
msgid "Thank you for contacting us, we will be in touch shortly."
msgstr "Merci de nous avoir contacté, nous reviendrons vers vous sous peu."

#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:83
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:130
msgid "Phone Number"
msgstr "Numéro de téléphone"

#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:2879
msgid "There was an error saving the post data. Please try again"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’enregistrement des données. Veuillez réessayer"

#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:51
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:37
#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:37
msgid "How long we retain your data"
msgstr "Combien de temps nous conservons vos données"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:47
#: library/modules/polls/admin/admin-page-new.php:30
#: library/modules/polls/loader.php:125
msgid "New Poll"
msgstr "Nouveau sondage"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:160
msgid "Poll privacy"
msgstr "Confidentialité du sondage"

#: library/modules/polls/front/front-action.php:289
msgid "Back To Poll"
msgstr "Retour Au Sondage"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:590
msgid "After user picks answer"
msgstr "Après la réponse choisie par l’utilisateur"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:591
msgid "At the end of whole quiz"
msgstr "A la fin du quiz complet"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:652
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: admin/locale.php:1138 library/fields/date.php:893
msgid "Select day"
msgstr "Sélectionner le jour"

#. Author of the plugin
#: forminator.php admin/classes/class-admin.php:1055
#: library/lib/plugins-cross-sell-page/assets/js/crosssellpage.js:801
#: library/lib/plugins-cross-sell-page/assets/js/crosssellpage.js:452
msgid "WPMU DEV"
msgstr "WPMU DEV"

#: library/class-shortcode-generator.php:552
#: library/class-shortcode-generator.php:556
#: library/render/class-widget.php:196
msgid "Select Quiz"
msgstr "Sélectionner un quiz"

#: library/render/class-widget.php:150
msgid "Select Form"
msgstr "Sélectionner un formulaire"

#: library/render/class-widget.php:139
msgid "Form Type"
msgstr "Type de formulaire"

#: library/render/class-widget.php:27 library/render/class-widget.php:28
msgid "Forminator Widget"
msgstr "Widget Forminator"

#: library/modules/quizzes/front/front-render.php:731
msgid "Ready to send"
msgstr "Prêt à envoyer"

#: library/modules/quizzes/front/front-render.php:633
msgid "Please, save the quiz in order to preview it."
msgstr "Veuillez enregistrer le quiz pour en avoir un aperçu."

#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:414
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:416
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:856
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:858
msgid "Share on LinkedIn"
msgstr "Partager sur LinkedIn"

#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:398
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:400
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:840
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:842
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Partager sur Facebook"

#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:392
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:834
msgid "Share your results"
msgstr "Partager vos résultats"

#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:473
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:638
msgid "Please answer all the questions"
msgstr "Veuillez répondre à toutes les questions"

#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:256
msgid "Retake Quiz"
msgstr "Repasser le quiz"

#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:73
msgid "Form not found"
msgstr "Formulaire introuvable"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:708
msgid "Checkbox icon"
msgstr "Icône de case à cocher"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:706
msgid "Checkbox border"
msgstr "Bordure de la case à cocher"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:703
msgid "Social share"
msgstr "Partage Social"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:702
msgid "Quiz result"
msgstr "Résultat du quiz"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:700
msgid "Answer message"
msgstr "Message de la réponse"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:698
msgid "Quiz image"
msgstr "Image du quiz"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:696
msgid "Quiz description"
msgstr "Description du quiz"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:692
msgid "Content styles"
msgstr "Styles du contenu"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:691
msgid "Header styles"
msgstr "Styles de l’en-tête"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:689
msgid "Main border"
msgstr "Bordure principale"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:688
msgid "Main container"
msgstr "Conteneur principal"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:684
msgid "Customize question colors"
msgstr "Personnaliser les couleurs des questions"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:673
msgid "Add some nice main image to your quiz."
msgstr "Ajoutez une belle image principale à votre quiz."

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:661
msgid "Choose a pre-made style for your quiz and further customize it's appearance."
msgstr "Choisissez un style prédéfini pour votre quiz et personnalisez davantage son apparence."

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:660
msgid "Quiz design"
msgstr "Design du quiz"

#: admin/locale.php:991 library/helpers/helper-fields.php:1590
#: library/model/class-form-entry-model.php:1809
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:659
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:656
msgid "Checkbox styles"
msgstr "Styles de case à cocher"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:654
msgid "Title Appearance"
msgstr "Apparence du titre"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:648
msgid "Wrong answer"
msgstr "Mauvaise réponse"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:646
msgid "Social icons"
msgstr "Icônes sociaux"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:644
msgid "Sharing text"
msgstr "Texte de partage"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:642
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"

#: admin/locale.php:2859 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:641
msgid "Margin"
msgstr "Marge"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:640
msgid "Result's Box"
msgstr "Boîte de résultat"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:629
msgid "Further customize border for result's main container."
msgstr "Personnalisez davantage la bordure du conteneur principal du résultat."

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:627
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:690
msgid "Main styles"
msgstr "Styles principaux"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:615
msgid "Please add an answer for this question."
msgstr "Veuillez ajouter une réponse à cette question."

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:608
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:694
msgid "Retake button"
msgstr "Bouton de reprise"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:605
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:697
msgid "Result description"
msgstr "Description du résultat"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:604
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:695
msgid "Result title"
msgstr "Titre du résultat"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:601
msgid "Quizzes can have even number of scores for 2 or more results, in those scenarios, this order will help determine the result."
msgstr "Les quiz peuvent avoir un nombre pair de scores pour 2 résultats ou plus, dans ces scénari cet ordre aidera à déterminer le résultat."

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:600
msgid "Pick priority for results"
msgstr "Choisissez la priorité des résultats"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:599
msgid "Results priority order"
msgstr "Ordre de priorité des résultats"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:598
msgid "Share on social media"
msgstr "Partager sur les réseaux sociaux"

#: admin/locale.php:1313 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:630
msgid "Padding"
msgstr "Marge interne"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:596
msgid "Final count message"
msgstr "Message de compte final"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:595
msgid "Incorrect answer message"
msgstr "Message de réponse incorrecte"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:594
msgid "Correct answer message"
msgstr "Message de réponse correcte"

#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:58
msgid "If your polls utilize either built-in or external third party services, in this section you should mention any third parties and its privacy policy."
msgstr "Si vos sondages utilisent des services tiers intégrés ou externes, dans cette section, vous devez mentionner tout tiers et sa politique de confidentialité."

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:589
msgid "When to reveal correct answer"
msgstr "Quand révéler la réponse correcte"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:582
msgid "Description / Intro"
msgstr "Description / Introduction"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:580
msgid "Enable custom styles"
msgstr "Activer les styles personnalisés"

#: admin/locale.php:993 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:575
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:670
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:693
msgid "Quiz Title"
msgstr "Titre du Quiz"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:574
msgid "Visual style"
msgstr "Style visuel"

#: admin/locale.php:1331 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:573
msgid "Grid"
msgstr "Grille"

#: library/modules/polls/front/front-action.php:281
#: library/modules/polls/front/front-render.php:372
#: library/modules/polls/front/front-render.php:400
msgid "View results"
msgstr "Voir les résultats"

#: library/modules/polls/front/front-render.php:365
msgid "No votes yet"
msgstr "Pas encore de votes"

#: library/modules/polls/front/front-render.php:234
msgid "You have already voted for this poll."
msgstr "Vous avez déjà voté pour ce sondage."

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:198
msgid "Button label"
msgstr "Libellé du bouton"

#: admin/locale.php:1377 admin/views/addons/addon-details.php:124
#: admin/views/addons/addons-list.php:94
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:191
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:194
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:567
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:189
msgid "Remove custom input field"
msgstr "Supprimer le champ personnalisé"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:592
msgid "Answer phrasing"
msgstr "Phrases de réponse"

#: library/modules/polls/front/front-action.php:107
msgid "You have already submitted a vote to this poll"
msgstr "Vous avez déjà soumis un vote à ce sondage"

#: library/modules/polls/front/front-action.php:120
msgid "You need to select a poll option"
msgstr "Vous devez sélectionner une option de sondage"

#. Translators: 1. checked field, 2. total field.
#: admin/abstracts/class-admin-view-page.php:235
msgid "Showing %$1s of %$2s fields"
msgstr "Afficher le champ %$1s sur %$2s"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:219
msgid "Results link (hover)"
msgstr "Lien du résultat (au survol)"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:220
msgid "Results link (active)"
msgstr "Lien du résultat (actif)"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:217
msgid "Button styles"
msgstr "Styles de bouton"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:216
msgid "Answer (font color)"
msgstr "Réponse (couleur de police)"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:203
msgid "Poll Appearance"
msgstr "Apparence du sondage"

#: admin/locale.php:1407 library/modules/polls/admin/admin-loader.php:202
msgid "E.g. Vote"
msgstr "Par exemple : Votez"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:178
msgid "Poll link"
msgstr "Lien du sondage"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:177
msgid "Custom answer"
msgstr "Réponse personnalisée"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:176
msgid "Poll answer"
msgstr "Réponse du sondage"

#: admin/locale.php:1013 library/modules/polls/admin/admin-loader.php:174
msgid "Description color"
msgstr "Couleur de la description"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:173
msgid "Poll content"
msgstr "Contenu du sondage"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:172
msgid "Poll container"
msgstr "Conteneur du sondage"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:166
msgid "Choose a pre-made style for your poll and further customize it's appearance"
msgstr "Choisissez un style prédéfini pour votre sondage et personnalisez davantage son apparence"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:165
msgid "Poll design"
msgstr "Design du sondage"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:162
msgid "Enable IP address retention"
msgstr "Activer la conservation des adresses IP"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:156
msgid "Allow same visitor to vote more than once"
msgstr "Autoriser le même visiteur à voter plusieurs fois"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:155
msgid "Poll votes limit"
msgstr "Limite des votes par sondage"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:152
msgid "Enable this option to display number of votes on Bar Chart results."
msgstr "Activez cette option pour afficher le nombre de votes sur les résultats du graphique à barres."

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:151
msgid "Show number of votes"
msgstr "Afficher le nombre de votes"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:150
msgid "Poll votes count"
msgstr "Compte des votes du sondage"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:142
msgid "Pie chart"
msgstr "Diagramme circulaire"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:141
msgid "Bar chart"
msgstr "Graphique à barres"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:140
msgid "Poll results style"
msgstr "Style des résultats du sondage"

#: admin/locale.php:1428 library/modules/polls/admin/admin-loader.php:137
msgid "Do not show"
msgstr "Ne pas afficher"

#: admin/locale.php:1427 library/modules/polls/admin/admin-loader.php:136
msgid "Show after voted"
msgstr "Afficher après avoir voté"

#: admin/locale.php:1426 library/modules/polls/admin/admin-loader.php:135
msgid "Link on poll"
msgstr "Lien sur le sondage"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:48
msgid "View Poll"
msgstr "Voir le sondage"

#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:84
msgid "Google reCAPTCHA. Enabled when you added reCAPTCHA on your forms."
msgstr "Google reCAPTCHA. Activé lorsque vous avez ajouté reCAPTCHA sur vos formulaires."

#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:83
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:68
msgid "Akismet. Enabled when you installed and configured Akismet on your site."
msgstr "Akismet. Activé lorsque vous avez installé et configuré Akismet sur votre site."

#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:73
msgid "If your forms utilize either built-in or external third party services, in this section you should mention any third parties and its privacy policy."
msgstr "Si vos formulaires utilisent des services tiers intégrés ou externes, dans cette section vous devez mentionner tout service tiers et sa politique de confidentialité."

#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:70
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:55
#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:56
msgid "Third Parties"
msgstr "Tierces parties"

#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:65
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:50
#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:51
msgid "Where we send your data"
msgstr "Où nous envoyons vos données"

#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:63
msgid "When visitors or users submit a form we retain the data for 30 days."
msgstr "Lorsque les visiteurs ou les utilisateurs soumettent un formulaire, nous conservons les données pendant 30 jours."

#: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:266
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"

#. translators: 1. Form Id, 2. Entry Id.
#: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:455
msgid "Form #%1$s submission #%2$s has been retained."
msgstr "La soumission #%2$s du formulaire #%1$s a été conservée."

#: library/modules/custom-forms/loader.php:202
msgid "Custom forms, conditional forms, etc. Choose from our library of forms or create a new one from scratch."
msgstr "Formulaires personnalisés, formulaires conditionnels, etc. Choisissez parmi notre bibliothèque de formulaires ou créez-en un nouveau à partir de zéro."

#: library/modules/custom-forms/loader.php:201
#: library/modules/custom-forms/loader.php:298
#: library/modules/custom-forms/loader.php:558
msgid "Custom Form"
msgstr "Formulaire personnalisé"

#: library/abstracts/abstract-class-front-action.php:1121
msgid "Form entry saved"
msgstr "Entrée de formulaire enregistrée"

#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:28
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulaire de contact"

#. translators: %s: Form name
#. translators: %s - template name
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:735
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:1039
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copie de %s"

#: admin/abstracts/class-admin-view-page.php:326
msgid "Delete Entries"
msgstr "Supprimer les entrées"

#: admin/locale.php:2781
msgid "Disable Autofill"
msgstr "Désactiver le remplissage automatique"

#: admin/locale.php:2782
msgid "Editable"
msgstr "Modifiable"

#: admin/locale.php:2780
msgid "Autofill source"
msgstr "Source du remplissage automatique"

#: admin/locale.php:1723
msgid "Next Button"
msgstr "Bouton suivant"

#: library/fields/date.php:69
msgid "Datepicker"
msgstr "Sélecteur de date"

#: admin/locale.php:940 library/fields/textarea.php:83
msgid "Textarea"
msgstr "Zone de texte"

#: admin/locale.php:2809
msgid "Fields Description"
msgstr "Description des champs"

#: admin/locale.php:1163
msgid "BCC Addresses"
msgstr "Adresses BCC"

#: admin/locale.php:1162
msgid "CC Addresses"
msgstr "Adresses CC"

#: admin/locale.php:1161
msgid "Reply To Address"
msgstr "Adresse de réponse"

#: admin/locale.php:983 admin/views/settings/tab-data.php:93
#: library/helpers/helper-core.php:348
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: admin/locale.php:1159
msgid "From Address"
msgstr "Adresse de l’expéditeur"

#: admin/locale.php:1158
msgid "From Name"
msgstr "Nom de l’expéditeur"

#: admin/locale.php:1228
msgid "Reply-to Email"
msgstr "E-mail de réponse"

#: admin/locale.php:1154
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinataire(s)"

#: admin/locale.php:1418
msgid "Submission Method"
msgstr "Méthode de soumission"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:147
msgid "Enable AJAX"
msgstr "Activer AJAX"

#: admin/locale.php:2779
msgid "Enable Autofill"
msgstr "Activer le remplissage automatique"

#: admin/locale.php:2777
msgid "Autofill"
msgstr "Remplissage automatique"

#: admin/locale.php:1282
msgid "Expiration Message"
msgstr "Message d’expiration"

#: admin/locale.php:2034
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barre de progression"

#: admin/locale.php:1011 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:658
msgid "Header"
msgstr "En-tête"

#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:196
msgid "Pagination selectors"
msgstr "Sélecteurs de pagination"

#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:195
msgid "Advanced selectors"
msgstr "Sélecteurs avancés"

#: admin/locale.php:933 library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:194
msgid "Basic selectors"
msgstr "Sélecteurs basiques"

#: admin/locale.php:1346
msgid "For more advanced customization options use custom CSS."
msgstr "Pour des options de personnalisation plus poussées, utilisez le CSS personnalisé."

#: admin/locale.php:1345
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisées"

#: admin/locale.php:936
msgid "Section Subtitle"
msgstr "Sous-titre de la section"

#: admin/locale.php:2814
msgid "Radio and Checkbox"
msgstr "Bouton radio et case à cocher"

#: admin/locale.php:2811
msgid "Input and Textarea"
msgstr "Entrée et zone de texte"

#: admin/locale.php:935
msgid "Section Title"
msgstr "Titre de la section"

#: admin/locale.php:2816 library/fields/custom.php:134
msgid "Multi Select"
msgstr "Sélection multiple"

#: admin/locale.php:937 library/fields/custom.php:108
msgid "Field Label"
msgstr "Libellé du champ"

#: admin/locale.php:2808
msgid "Fields Label"
msgstr "Libellé des champs"

#: admin/locale.php:1388 admin/views/common/reports/content.php:18
#: admin/views/common/reports/content.php:27
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:17
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: admin/locale.php:2482
msgid "Calendar Icon"
msgstr "Icône du calendrier"

#: admin/locale.php:2820
msgid "Upload Button"
msgstr "Bouton de téléversement"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:613
msgid "Result answer cannot be empty! Please select a result."
msgstr "La réponse du résultat ne peut pas être vide ! Veuillez sélectionner un résultat."

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:612
msgid "Quiz answers cannot be empty! Please add some questions."
msgstr "Les réponses au quiz ne peuvent pas être vides ! Veuillez ajouter quelques questions."

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:610
msgid "Form name cannot be empty! Please pick a name for your quiz."
msgstr "Le nom du formulaire ne peut pas être vide ! Veuillez choisir un nom pour votre quiz."

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:206
msgid "Poll question cannot be empty! Please add questions for your poll."
msgstr "La question du sondage ne peut pas être vide ! Veuillez ajouter des questions à votre sondage."

#: admin/locale.php:2767
msgid "Whoops! This form has expired."
msgstr "Oups ! Ce formulaire a expiré."

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:663
msgid "There are two ways for displaying your quiz answers: grid or list."
msgstr "Il existe deux façons d’afficher les réponses à vos quiz : en grille ou en liste."

#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:96
msgid "We use Google reCAPTCHA for spam protection. Their privacy policy can be found here : https://policies.google.com/privacy?hl=en."
msgstr "Nous utilisons Google reCAPTCHA pour la protection anti-spam. Vous trouverez leur politique de confidentialité ici : https://policies.google.com/privacy?hl=en."

#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:42
#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:62
#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:67
#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:95
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:33
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:47
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:52
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:74
#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:33
#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:48
#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:53
#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:74
msgid "Suggested text: "
msgstr "Texte suggéré :"

#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-blank.php:60
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:121
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:127
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:89
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:91
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-post.php:92
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:153
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:109
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:1558
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:1899
msgid "Error: Your form is not valid, please fix the errors!"
msgstr "Erreur : votre formulaire n’est pas valide, veuillez corriger les erreurs !"

#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:99
msgid "We use Mailchimp to manage our subscriber list. Their privacy policy can be found here : https://mailchimp.com/legal/privacy/."
msgstr "Nous utilisons MailChimp pour gérer notre liste d’abonnés. Vous trouverez leur politique de confidentialité ici : https://mailchimp.com/legal/privacy/."

#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:54
msgid ""
"By default Forminator retains all form submissions <strong>forever</strong>. You can change this setting in <strong>Forminator</strong> &raquo; <strong>Settings</strong> &raquo;\n"
"\t\t<strong>Privacy Settings</strong>"
msgstr ""
"Par défaut, Forminator conserve toutes les soumissions de formulaires <strong>pour toujours</strong>. Vous pouvez modifier ce réglage dans <strong>Forminator </strong> &raquo; <strong>Réglages</strong> &raquo; \n"
"\t\t<strong>Réglages de confidentialité</strong>"

#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:22
msgid "By default Forminator captures the <strong>IP Address</strong> for each Poll submission."
msgstr "Par défaut Forminator récupère <strong>l’adresse IP</strong> de chaque soumission de sondage."

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:185
msgid "Enter poll answer"
msgstr "Saisissez la réponse au sondage"

#: admin/locale.php:2313 library/modules/polls/admin/admin-loader.php:199
msgid "Enter title"
msgstr "Saisissez le titre"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:201
msgid "Enter question title"
msgstr "Saisissez le titre de la question"

#: admin/locale.php:1770 library/modules/polls/admin/admin-loader.php:200
msgid "Enter description"
msgstr "Saisissez la description"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:187
msgid "Type placeholder here..."
msgstr "Tapez le texte indicatif ici…"

#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:458
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:622
msgid "You haven't answered any questions"
msgstr "Vous n’avez répondu à aucune question"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:675
msgid "Give more information related to your quiz. This content will be displayed on front."
msgstr "Précisez plus d’informations relatives à votre quiz. Ce contenu sera affiché sur votre site."

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:668
msgid "This won't be displayed on your quiz, but will help you to identify it."
msgstr "Cela ne sera pas affiché sur votre quiz, mais ça vous aidera à l’identifier."

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:649
msgid "Customize appearance for wrong answers."
msgstr "Personnalisez l’apparence des mauvaises réponses."

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:647
msgid "Further customize appearance for social media icons"
msgstr "Personnalisez davantage l’apparence des icônes de médias sociaux"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:645
msgid "Further customize appearance for share on social media text"
msgstr "Personnalisez davantage l’apparence du texte pour partager sur les médias sociaux"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:643
msgid "Further customize appearance for quiz final count message"
msgstr "Personnalisez davantage l’apparence du message de compte final du quiz"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:626
msgid "Further customize appearance for quiz submit button."
msgstr "Personnalisez davantage l’apparence du bouton de soumission du quiz."

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:618
msgid "Further customize appearance for quiz answers."
msgstr "Personnalisez davantage l’apparence des réponses au quiz."

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:617
msgid "You don't have any answer for this question yet."
msgstr "Vous n’avez pas encore de réponse à cette question."

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:614
msgid "This question needs a correct answer. Please, select one before saving or proceeding to next step."
msgstr "Cette question nécessite une réponse correcte. Veuillez en sélectionner une avant d’enregistrer ou de passer à l’étape suivante."

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:609
msgid "Further customize the appearance for retake quiz button."
msgstr "Personnalisez davantage l’apparence du bouton de reprise du quiz."

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:607
msgid "Further customize the appearance for result title typography."
msgstr "Personnalisez davantage l’apparence de la typographie du titre du résultat."

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:606
msgid "Further customize the appearance for result description typography."
msgstr "Personnalisez davantage l’apparence de la typographie de la description du résultat."

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:603
msgid "Further customize appearance for quiz questions."
msgstr "Personnalisez davantage l’apparence des questions du quiz."

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:593
msgid "Further customize appearance for answer message."
msgstr "Personnalisez davantage l’apparence du message de réponse."

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:578
msgid "Further customize appearance for quiz title."
msgstr "Personnalisez davantage l’apparence du titre du quiz."

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:214
msgid "This is the question you will be asking to users."
msgstr "C’est la question que vous poserez aux utilisateurs."

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:213
msgid "This name won't be displayed on your poll, but will help you to identify it."
msgstr "Ce nom ne sera pas affiché sur votre sondage, mais il vous aidera à l’identifier."

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:186
msgid "Custom input placeholder"
msgstr "Texte indicatif de l’entrée personnalisée"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:161
msgid "How long will you retain user IP address"
msgstr "Combien de temps vous conserverez l’adresse IP de l’utilisateur"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:157
msgid "How long before user can vote again"
msgstr "Combien de temps avant que l’utilisateur puisse voter à nouveau"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:146
msgid "Enable AJAX to prevent refresh while submitting poll data."
msgstr "Activez AJAX pour empêcher l’actualisation lors de la soumission des données du sondage."

#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:112
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:78
#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:77
msgid "We use Google Drive and Google Sheets to manage our integration data. Their privacy policy can be found here : https://policies.google.com/privacy?hl=en."
msgstr "Nous utilisons Google Drive et Google Sheets pour gérer nos données d’intégration. Vous trouverez leur politique de confidentialité ici : https://policies.google.com/privacy?hl=en."

#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:118
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:84
#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:83
msgid "We use Trello to manage our integration data. Their privacy policy can be found here : https://trello.com/privacy."
msgstr "Nous utilisons Trello pour gérer nos données d’intégration. Vous trouverez leur politique de confidentialité ici : https://trello.com/privacy."

#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:68
msgid "All collected data might be shown publicly and we send it to our workers or contractors to perform necessary actions based on the form submission."
msgstr "Toutes les données collectées peuvent être affichées publiquement et nous les envoyons à nos employés ou sous-traitants pour qu’ils effectuent les actions nécessaires en fonction de la soumission du formulaire."

#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:44
msgid "When visitors or users submit a form, we capture the <strong>IP Address</strong> for spam protection. We also capture the <strong>email address</strong> and might capture other personal data included in the Form fields."
msgstr "Lorsque les visiteurs ou les utilisateurs soumettent un formulaire, nous capturons leur <strong>adresse IP</strong> pour la protection anti-spam. Nous capturons également leur <strong>adresse e-mail</strong> et pouvons capturer d’autres données personnelles incluses dans les champs du formulaire."

#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:23
msgid ""
"By default Forminator captures the <strong>IP Address</strong> for each submission to a Form. Other personal data such as your <strong>name</strong> and <strong>email address</strong> may also be captured,\n"
"depending on the Form\n"
"Fields."
msgstr ""
"Par défaut, Forminator capture l’<strong>adresse IP</strong> pour chaque soumission de formulaire. D’autres données personnelles telles que votre <strong>nom</strong> et votre <strong>adresse e-mail</strong> peuvent également être capturées, \n"
"selon les champs du formulaire."

#: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:162
#: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:254
msgid "Entry ID"
msgstr "ID de l’entrée"

#: admin/locale.php:2776
msgid "Form does not have fields that can be autofilled."
msgstr "Le formulaire n’a pas de champs qui peuvent être remplis automatiquement."

#: admin/locale.php:2899
msgid "Option color"
msgstr "Couleur de l’option"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:581
msgid "Further customize appearance for quiz description / intro."
msgstr "Personnalisez davantage l’apparence de la description / l’introduction du quiz."

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:576
msgid "Further customize the appearance for quiz title. It appears as result's header."
msgstr "Personnalisez davantage l’apparence du titre du quiz. Il apparaît en en-tête du résultat."

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:579
msgid "Further customize appearance for quiz featured image."
msgstr "Personnalisez davantage l’apparence de l’image mise en avant du quiz."

#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:26
msgid "In this section you should note what personal data you collected including which polls are available. You should also explan why this data is needed. Include the legal basis for your data collection and note the active consent the user has given."
msgstr "Dans cette section, vous devez noter les données personnelles que vous avez collectées, y compris les sondages disponibles. Vous devez également expliquer pourquoi ces données sont nécessaires. Incluez la base juridique de votre collecte de données et notez le consentement actif de l’utilisateur."

#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:53
msgid "All collected data might be shown publicly and we send it to our workers or contractors to perform necessary actions based on votes."
msgstr "Toutes les données collectées peuvent être affichées publiquement et nous les envoyons à nos employés ou sous-traitants pour qu’ils effectuent les actions nécessaires en fonction des votes."

#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:48
msgid "When visitors or users votes on a poll we retain the <strong>IP Address</strong> data for 30 days and anonymize it."
msgstr "Lorsque les visiteurs ou utilisateurs votent pour un sondage, nous conservons les données de <strong>l’adresse IP</strong> pendant 30 jours et la rendons anonyme."

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:77
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:78
#: library/modules/quizzes/admin/admin-page-new-knowledge.php:30
#: library/modules/quizzes/admin/admin-page-new-nowrong.php:29
#: library/modules/quizzes/loader.php:127
msgid "New Quiz"
msgstr "Nouveau quiz"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:709
msgid "The quiz title appears on result's header."
msgstr "Le titre du quiz apparaît dans l’en-tête du résultat."

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:205
msgid "Form name cannot be empty! Please pick a name for your poll."
msgstr "Le nom du formulaire ne peut pas être vide ! Veuillez choisir un nom pour votre sondage."

#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:20
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:20
#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:20
msgid "What personal data do we collect and why?"
msgstr "Quelles données personnelles collectons-nous et pourquoi ?"

#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:10
msgid "Which forms collect personal data?"
msgstr "Quels formulaires collectent des données personnelles ?"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:223 admin/locale.php:2234
msgid "Email address"
msgstr "Adresse de messagerie"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:707
msgid "Checkbox background"
msgstr "Arrière-plan de la case à cocher"

#: admin/locale.php:1010 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:682
msgid "Container background"
msgstr "Arrière-plan du conteneur"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:636
msgid "Main BG"
msgstr "Arrière-plan principal"

#: admin/locale.php:2918
msgid "Main background"
msgstr "Arrière-plan principal"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:638
msgid "Content BG"
msgstr "Arrière-plan du contenu"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:632
msgid "The Results box has three different backgrounds: main container, header background (where quiz title and reload button are placed), and content background (where result title and description are placed). Here you can customize the three of them."
msgstr "La boîte Résultats a trois arrière-plans différents : le conteneur principal, l’arrière-plan de l’en-tête (où sont placés le titre du quiz et le bouton de rechargement) et l’arrière-plan du contenu (où sont placés le titre et la description du résultat). Ici, vous pouvez personnaliser ces trois arrière-plans."

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:637
msgid "Header BG"
msgstr "Arrière-plan de l’en-tête"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:686
msgid "Customize result's box colors"
msgstr "Personnalisez les couleurs de la boîte des résultats"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:685
msgid "Customize answer colors"
msgstr "Personnalisez les couleurs de la réponse"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:662
msgid "Customize quiz colors"
msgstr "Personnalisez les couleurs du quiz"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:168
msgid "Customize poll container"
msgstr "Personnalisez le conteneur du sondage"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:167
msgid "Customize poll colors"
msgstr "Personnalisez les couleurs du sondage"

#: admin/locale.php:2838 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:704
msgid "Customize colors"
msgstr "Personnalisez les couleurs"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:687
msgid "Customize submit button colors"
msgstr "Personnalisez les couleurs du bouton d’envoi"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:683
msgid "Customize main colors"
msgstr "Personnalisez les couleurs principales"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:623
msgid "Customize appearance for correct answers."
msgstr "Personnalisez l’apparence des réponses correctes."

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:611
msgid "Quiz question cannot be empty! Please add questions for your quiz."
msgstr "La question du quiz ne peut pas être vide ! Veuillez ajouter des questions à votre quiz."

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:597
msgid "You can now add some html content here to personalize even more text displayed as Final Count Message. Try it now!"
msgstr "Vous pouvez maintenant ajouter ici du contenu html pour personnaliser encore plus le texte affiché en tant que message de décompte final. Essayez maintenant !"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:669
msgid "Quiz name cannot be empty! Please, pick a name for your quiz."
msgstr "Le nom du quizz ne peut pas être vid  ! Veuillez choisir un nom pour votre quiz."

#: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:45
#: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:51
#: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:192
msgid "Forminator Form Submissions"
msgstr "Soumissions des formulaires Forminator"

#: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:166
#: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:260
msgid "Submission Date"
msgstr "Date de la soumission"

#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:98
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:75
msgid "We use Akismet Spam for spam protection. Their privacy policy can be found here : https://automattic.com/privacy/."
msgstr "Nous utilisons Akismet pour la protection anti-spam. Vous trouverez leur politique de confidentialité ici : https://automattic.com/privacy/."

#: admin/locale.php:2768
msgid "Add some custom message for users to see when your form stops appearing or leave empty to show nothing (just an empty space)."
msgstr "Ajouter un message personnalisé pour les utilisateurs qu’ils verront quand le formulaire cessera d’apparaître ou laisser vide pour ne rien montrer (juste un espace vide)."

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:588
msgid "Pick if you want to reveal the correct answer as user finishes question, or only after the whole quiz is completed."
msgstr "Choisissez si vous souhaitez révéler la bonne réponse lorsque l’utilisateur termine la question, ou seulement une fois le questionnaire terminé."

#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:13
msgid "If you use Forminator PRO to create and embed any polls on your website, you may need to mention it here to properly distinguish it from other polls."
msgstr "Si vous utilisez Forminator PRO pour créer et intégrer des sondages sur votre site web, vous devrez le mentionner ici pour le distinguer correctement des autres sondages."

#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:34
msgid "When visitors or users submit a poll, we capture the <strong>IP Address</strong> for spam protection and to set voter limitations."
msgstr "Lorsque les visiteurs ou les utilisateurs soumettent un sondage, nous capturons l’<strong> adresse IP </strong> pour la protection anti-spam et pour définir les limites des votants."

#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:10
msgid "Which polls are collecting personal data?"
msgstr "Quels sondages collectent des données personnelles? "

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:207
msgid "Poll answers cannot be empty! Please add answers to your poll."
msgstr "Les réponses aux sondages ne peuvent pas être vides ! Veuillez ajouter des réponses à votre sondage."

#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:13
msgid "If you use Forminator PRO to create and embed any forms on your website, you may need to mention it here to properly distinguish it from other forms."
msgstr "Si vous utilisez Forminator PRO pour créer et intégrer des formulaires sur votre site web, vous devrez peut-être le mentionner ici pour le distinguer facilement des autres formulaires."

#: library/class-shortcode-generator.php:517
#: library/render/class-widget.php:173
msgid "Select Poll"
msgstr "Sélectionner un sondage"

#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:34
msgid "Note: In this section you should include any personal data you collected and which form captures personal data to give users more relevant information. You should also include an explanation of why this data is needed. The explanation must note either the legal basis for your data collection and retention of the active consent the user has given."
msgstr "Note : Dans cette section, vous devez inclure toutes les données personnelles que vous avez collectées et quel formulaire capture les données personnelles ; ceci afin d’apporter aux utilisateurs des informations plus pertinentes. Vous devez également inclure une explication des raisons pour lesquelles ces données sont nécessaires. L’explication doit préciser la base juridique pour la collecte de chaque donnée et la conservation du consentement actif donné par l’utilisateur."

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:671
msgid "This is the main title of your quiz and will be displayed on front."
msgstr "Ceci est le titre principal de votre quiz et sera affiché sur le site."

#: samples/forminator-simple-addon-plugin/forminator-addon-simple.php:53
msgid "Make your form Simple-able"
msgstr "Ici la description de votre module complémentaire"

#: library/render/class-render-form.php:726
msgid "Module ID attribute is required!"
msgstr "L’attribut ID du module est nécessaire !"

#: admin/locale.php:2675
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"

#: admin/locale.php:2883
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#: admin/locale.php:2709
msgid "Submission Behavior"
msgstr "Comportement de l‘envoi"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:587
msgid "Results behavior"
msgstr "Comportement des résultats"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:134
msgid "Poll results behavior"
msgstr "Comportement des résultats du sondage"

#: admin/locale.php:1739 library/fields/multivalue.php:76
#: library/fields/multivalue.php:91
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:680
msgid "Checkbox"
msgstr "Case à cocher"

#: admin/locale.php:1009 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:681
msgid "Container border"
msgstr "Bordure de conteneur"

#: admin/locale.php:1737 library/fields/select.php:77
#: library/fields/select.php:92 library/fields/time.php:265
#: library/fields/time.php:341
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: admin/views/settings/tab-emails.php:32
msgid "Please, enter a valid email address."
msgstr "Saisissez une adresse e-mail valide."

#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/pick-name.php:40
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:268
#: addons/pro/aweber/views/module-settings/pick-name.php:41
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:257
#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/pick-name.php:47
#: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/pick-name.php:78
#: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet-settings-trait.php:177
#: addons/pro/slack/views/module/pick-name.php:44
#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-name.php:42
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:64 admin/locale.php:2013
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:75 library/fields/name.php:68
#: library/fields/name.php:90
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:171
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-settings-trait.php:512
#: admin/locale.php:1946
msgid "Create"
msgstr "Créer"

#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-forms.php:195
#: admin/pages/entries-page.php:196
msgid "Choose Form"
msgstr "Choisir le formulaire"

#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-polls.php:157
#: admin/pages/entries-page.php:199
msgid "Choose Poll"
msgstr "Choisir le sondage"

#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:236
#: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:216
#: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:232
msgid "Members"
msgstr "Membres"

#. translators: 1: Add-on name
#: addons/pro/webhook/views/settings/setup-connect.php:30
msgid "Activate %1$s"
msgstr "Activer %1$s"

#. translators: %s: SUI Icon .
#: admin/abstracts/class-admin-page.php:287
msgid "Made with %s by WPMU DEV"
msgstr "Fait avec %s par WPMU DEV"

#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:493
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:110
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:278
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:323 admin/locale.php:75
#: admin/views/addons/addon-cta-button.php:114
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:209
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:49
#: admin/views/custom-form/entries/content.php:271
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:441
#: library/lib/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-view.php:91
#: library/modules/polls/admin/admin-page-view.php:68
#: library/modules/quizzes/admin/admin-page-view.php:121
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:131 admin/locale.php:1750
#: admin/views/common/list/empty_content.php:58
#: admin/views/common/list/header.php:23 admin/views/common/popup/import.php:91
#: admin/views/custom-form/popup/import-gravityforms.php:56
#: admin/views/custom-form/popup/import-ninjaforms.php:55
#: admin/views/settings/content.php:23 admin/views/settings/tab-import.php:14
#: admin/views/settings/tab-import.php:48
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:134
msgid "Import Poll"
msgstr "Importer le sondage"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:135
msgid "Import Quiz"
msgstr "Importer le quiz"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:316
msgid "Delete Result"
msgstr "Supprimer le résultat"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:320
msgid "Delete this answer"
msgstr "Supprimer cette réponse"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:339
msgid "Delete this question"
msgstr "Supprimer cette question"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:412 admin/locale.php:1281
msgid "20 April 2018"
msgstr "20 avril 2018"

#: admin/classes/class-admin.php:205
msgid "Forminator Dashboard"
msgstr "Tableau de bord de Forminator"

#: admin/classes/class-admin.php:205 admin/classes/class-admin.php:1007
#: admin/views/common/reports/content.php:14
#: admin/views/common/reports/content.php:26
#: admin/views/dashboard/header.php:10
#: admin/views/settings/tab-dashboard.php:12
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: admin/classes/class-admin.php:226 admin/classes/class-admin.php:227
#: admin/locale.php:64 admin/views/integrations/header.php:10
msgid "Integrations"
msgstr "Intégrations"

#: admin/classes/class-admin.php:257
msgid "Global Settings"
msgstr "Réglages généraux"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:173 admin/classes/class-admin.php:257
#: admin/locale.php:66 admin/views/settings/header.php:10
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:568
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: admin/locale.php:1025 admin/views/addons/addon-details.php:95
#: admin/views/addons/addons-list.php:26
#: library/lib/plugins-cross-sell-page/assets/js/crosssellpage.js:2117
#: library/lib/plugins-cross-sell-page/assets/js/crosssellpage.js:1426
msgid "Active"
msgstr "Actif(s)"

#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:328 admin/locale.php:2349
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:101
#: admin/views/settings/dashboard/content.php:56
msgid "Published"
msgstr "Publié"

#: admin/locale.php:2169
msgid "24 hour"
msgstr "24 heures"

#: admin/pages/integrations-page.php:116 admin/views/addons/header.php:16
#: admin/views/common/entries/header.php:16
#: admin/views/common/list/header.php:32
#: admin/views/common/reports/header.php:15 admin/views/dashboard/header.php:15
#: admin/views/integrations/header.php:15 admin/views/settings/header.php:15
#: admin/views/templates/header.php:15
msgid "View Documentation"
msgstr "Voir la documentation"

#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:404 admin/locale.php:1551
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-view.php:85
#: library/modules/polls/admin/admin-page-view.php:63
#: library/modules/quizzes/admin/admin-page-view.php:117
msgid "Publish"
msgstr "Publier"

#: admin/abstracts/class-admin-view-page.php:329 admin/locale.php:1176
#: admin/views/common/entries/filter.php:283
#: admin/views/common/list/main_content.php:49
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:52
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:347
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:353 admin/locale.php:74
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:137
#: library/lib/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: admin/abstracts/class-admin-page.php:811
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:169
#: admin/views/custom-form/list/header.php:8
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:36
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-cform.php:9
#: admin/views/settings/tab-dashboard.php:25
#: library/class-shortcode-generator.php:246
#: library/class-shortcode-generator.php:373
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:53
msgid "Forms"
msgstr "Formulaires"

#: admin/abstracts/class-admin-page.php:816
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:171
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-dashboard.php:165
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-poll.php:9
#: admin/views/poll/list/header.php:8 admin/views/settings/tab-dashboard.php:26
#: library/class-modules.php:64 library/class-shortcode-generator.php:257
#: library/class-shortcode-generator.php:374
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:46
#: library/modules/polls/loader.php:122
msgid "Polls"
msgstr "Sondages"

#: admin/abstracts/class-admin-page.php:821
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:170
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-dashboard.php:146
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-quiz.php:9
#: admin/views/quiz/list/header.php:8 admin/views/settings/tab-dashboard.php:27
#: library/class-modules.php:69 library/class-shortcode-generator.php:268
#: library/class-shortcode-generator.php:375
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:76
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:563
#: library/modules/quizzes/loader.php:124
msgid "Quizzes"
msgstr "Quiz"

#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:517
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:196
#: admin/views/common/reports/chart-content.php:36
#: admin/views/common/reports/email-report.php:140
#: admin/views/common/reports/report-content.php:33
msgid "Views"
msgstr "Vues"

#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:531
#: admin/views/common/reports/chart-content.php:45
#: admin/views/common/reports/report-content.php:46
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Taux de conversion"

#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:149
msgid "Choose Forms"
msgstr "Choisir le formulaire"

#: admin/views/quiz/list/content.php:34
msgid "Create fun or challenging quizzes for your visitors to take and share on social media."
msgstr "Créer des quiz amusants ou stimulants pour vos visiteurs et partagez-les sur les médias sociaux."

#: admin/views/dashboard/widgets/widget-resume.php:31
msgid "Active Module"
msgstr "Module actif"

#: admin/views/settings/content.php:18 admin/views/settings/tab-general.php:15
msgid "General"
msgstr "Général"

#: library/class-export.php:471
msgid "Result"
msgstr "Résultat"

#: library/fields/page-break.php:90
msgid "« Previous Step"
msgstr "« Étape précédente"

#: library/helpers/helper-forms.php:626
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#. translators: %s: Time difference
#: library/helpers/helper-forms.php:721
msgid "%s ago"
msgstr "Il y a %s"

#: library/helpers/helper-fields.php:1577
#: library/model/class-form-entry-model.php:1774
msgid "(no title)"
msgstr "(pas de titre)"

#: library/model/class-form-entry-model.php:1509
msgid "(no filename)"
msgstr "(pas de nom de fichier)"

#: admin/abstracts/class-admin-view-page.php:319
#: admin/abstracts/class-admin-view-page.php:320
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:46
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Actions groupées"

#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/map-fields.php:49
msgid "ActiveCampaign Field"
msgstr "Champ ActiveCampaign"

#: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-options.php:47
#: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-options.php:52
msgid "Ad Tracking"
msgstr "Tracking publicitaire"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:325 admin/locale.php:1233
#: library/lib/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:65 admin/locale.php:2170
msgid "Fields"
msgstr "Champs"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:68
msgid "Your exports"
msgstr "Vos exports"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:123 admin/locale.php:118
#: admin/views/common/popup/import.php:84
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:562
#: admin/views/custom-form/popup/import-gravityforms.php:49
#: admin/views/custom-form/popup/import-ninjaforms.php:48
#: admin/views/settings/hub-connector/popup.php:50
#: library/lib/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:209
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:620
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:277 admin/locale.php:1747
msgid "Add Option"
msgstr "Ajouter une option"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:306
msgid "Add an answer here"
msgstr "Ajouter une réponse ici"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:308 admin/locale.php:1186
msgid "Add Question"
msgstr "Ajouter une question"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:309
msgid "Add New Question"
msgstr "Ajouter une nouvelle question"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:313 admin/locale.php:1248
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:184
msgid "Add Answer"
msgstr "Ajouter une réponse"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:314
msgid "Add New Answer"
msgstr "Ajouter une nouvelle réponse"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:315
msgid "Add Result"
msgstr "Ajouter un résultat"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:333 admin/locale.php:132
msgid "Add form data"
msgstr "Ajouter des données de formulaire"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:342
msgid "Add New Result"
msgstr "Ajouter un nouveau résultat"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:386 admin/locale.php:970
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:192
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:569
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"

#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-forms.php:201
#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-polls.php:163
#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-quizzes.php:192
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:375
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:270
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:389 admin/locale.php:1199
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:150
#: admin/views/custom-form/list/content.php:30
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-cform.php:11
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-dashboard.php:100
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-poll.php:11
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-quiz.php:11
#: admin/views/poll/list/content.php:30 admin/views/quiz/list/content.php:36
#: admin/views/templates/preset/listing.php:46
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:193
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:570
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualiser"

#: admin/locale.php:2168
msgid "12 hour"
msgstr "12 heures"

#: admin/locale.php:1051 library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:54
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-new.php:28
msgid "Edit Form"
msgstr "Modifier le formulaire"

#: admin/locale.php:1146
msgid "Add Conditions"
msgstr "Ajouter des conditions"

#: library/class-shortcode-generator.php:104
msgid "Add Form"
msgstr "Ajouter un formulaire"

#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-quiz-hooks.php:257
#: admin/locale.php:2784 library/addon/class-integration-hooks.php:524
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:275
#: library/fields/phone.php:83 library/fields/phone.php:103
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign.php:96
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber.php:89
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor.php:82
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet.php:82
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot.php:93
#: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite.php:77
#: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet.php:89
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack.php:107
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello.php:124
#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook.php:78
msgid "Get awesome by your form."
msgstr "Sois génial par ton formulaire"

#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/select-list.php:26
msgid "Choose Contact List"
msgstr "Choisissez une liste de contacts"

#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/setup-options.php:94
msgid "No form selected"
msgstr "Aucun formulaire sélectionné"

#: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-list.php:27
#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-list.php:28
msgid "Choose List"
msgstr "Choisissez une liste"

#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-options.php:69
msgid "If the subscriber is in an inactive state or has previously been unsubscribed or added to the suppression list and you enabled Re-subscribe, they will be re-added to the list. Therefore, this options should be used with caution and only where suitable. If Re-subscribe is disabled, the subscriber will not be re-added to the active list."
msgstr "Si l’abonné est dans un état inactif ou a déjà été désinscrit ou ajouté à la liste de suppression et que vous avez activé Réinscription, il sera ajouté à la liste. Par conséquent, ces options devraient être utilisées avec prudence et uniquement lorsque cela est approprié. Si Réinscription est désactivé, l’abonné ne sera pas ajouté à la liste active."

#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-quiz-hooks.php:145
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-quiz-hooks.php:220
#: admin/views/quiz/entries/content-leads-none.php:172
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:233 library/class-export.php:567
msgid "Correct"
msgstr "Correct"

#: library/helpers/helper-fields.php:1281
msgid "here"
msgstr "ici"

#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-forms.php:166
msgid "Select a form"
msgstr "Sélectionner un formulaire"

#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-polls.php:125
msgid "Select a poll"
msgstr "Sélectionner un sondage"

#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-quizzes.php:186
#: admin/pages/entries-page.php:201
msgid "Choose Quiz"
msgstr "Choisir le quizz"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:62 admin/locale.php:1243
msgid "Name your form"
msgstr "Donnez un nom à votre formulaire"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:66 admin/classes/class-admin-l10n.php:345
#: admin/locale.php:906 library/class-export.php:468
#: library/class-export.php:616 library/fields/date.php:86
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:73
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:75
msgid "Day of the week"
msgstr "Jour de la semaine"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:78 admin/locale.php:1802
#: library/helpers/helper-core.php:973 library/helpers/helper-fields.php:547
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:79 admin/locale.php:1804
#: library/helpers/helper-core.php:974 library/helpers/helper-fields.php:548
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:80 admin/locale.php:1800
#: library/helpers/helper-core.php:975 library/helpers/helper-fields.php:549
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:82 admin/locale.php:1805
#: library/helpers/helper-core.php:977 library/helpers/helper-fields.php:551
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:84 admin/locale.php:1799
#: library/helpers/helper-core.php:979 library/helpers/helper-fields.php:546
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:94
msgid "Preview Poll"
msgstr "Aperçu du sondage"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:113
msgid "Have in mind this action cannot be reverted."
msgstr "Ayez à l’esprit que cette action ne peut pas être annulée."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:279
msgid "Pick a field"
msgstr "Choisir un champ"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:281 admin/locale.php:1103
msgid "if"
msgstr "si"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:283 admin/locale.php:2562
#: library/fields/custom.php:150
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:288
msgid "Question text"
msgstr "Texte de la question"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:310
msgid "Question title"
msgstr "Titre de la question"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:312 admin/locale.php:1191
#: admin/views/quiz/entries/content-leads-none.php:116
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:616
msgid "Answers"
msgstr "Réponses"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:317 admin/locale.php:948
#: library/field-autofill-providers/class-wp-post.php:59
#: library/helpers/helper-fields.php:1581
#: library/model/class-form-entry-model.php:1776
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:195
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:577
#: library/render/class-widget.php:127
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:321
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:622
msgid "Correct answer"
msgstr "Réponse correcte"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:335
msgid "has been published."
msgstr "a été publié"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:358 admin/locale.php:2317
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:639
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:359 admin/locale.php:981
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:418 admin/locale.php:1358
msgid "Dashed"
msgstr "En pointillé"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:428
#: library/abstracts/abstract-class-field.php:928
#: library/abstracts/abstract-class-field.php:929
#: library/helpers/helper-core.php:502
msgid "No file chosen"
msgstr "Aucun fichier sélectionné"

#: admin/abstracts/class-admin-page.php:323
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:438 admin/locale.php:1005
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:650
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:581
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2526
msgid "Tu"
msgstr "Tu"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:584
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2529
msgid "Fr"
msgstr "Fr"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:597
msgid "January"
msgstr "Janvier"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:598
msgid "February"
msgstr "Février"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:599
msgid "March"
msgstr "Mars"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:600
msgid "April"
msgstr "Avril"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:601
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2537
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:602
msgid "June"
msgstr "Juin"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:603
msgid "July"
msgstr "Juillet"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:604
msgid "August"
msgstr "Août"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:606
msgid "October"
msgstr "Octobre"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:607
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: admin/locale.php:2291
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: admin/locale.php:1847 library/fields/text.php:99
#: library/fields/textarea.php:99
#: samples/forminator-simple-autofill-plugin/forminator-autofill-simple.php:69
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: admin/locale.php:959 admin/views/settings/tab-pagination.php:14
msgid "Pagination"
msgstr "Pagination"

#: admin/locale.php:2355
msgid "Validation"
msgstr "Validation"

#: admin/locale.php:2568 library/fields/address.php:68
#: library/fields/address.php:100
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: admin/locale.php:2570 library/fields/address.php:102
#: library/model/class-form-entry-model.php:559
msgid "City"
msgstr "Ville"

#: admin/locale.php:2573 library/fields/address.php:105
#: library/model/class-form-entry-model.php:558
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: admin/locale.php:2498
msgid "Max"
msgstr "Max"

#: admin/locale.php:10 library/fields/date.php:91
#: library/model/class-form-entry-model.php:566
msgid "Month"
msgstr "Mois"

#: admin/locale.php:9 library/fields/date.php:89
#: library/model/class-form-entry-model.php:565
msgid "Day"
msgstr "Jour"

#: admin/locale.php:11 library/fields/date.php:93
#: library/model/class-form-entry-model.php:564
msgid "Year"
msgstr "Année"

#: admin/locale.php:69 admin/views/common/entries/active_filters_row.php:113
#: admin/views/common/entries/filter.php:166
#: admin/views/common/entries/filter.php:185
#: admin/views/common/entries/filter.php:214
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:126
#: library/modules/custom-forms/loader.php:295
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: admin/locale.php:2171 library/fields/time.php:87
msgid "Hours"
msgstr "Heures"

#: admin/locale.php:2173 library/fields/time.php:89
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"

#: admin/locale.php:12 library/model/class-form-entry-model.php:555
msgid "Hour"
msgstr "Heure"

#: admin/locale.php:13 library/model/class-form-entry-model.php:556
msgid "Minute"
msgstr "Minute"

#: admin/locale.php:1461
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:185
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"

#: admin/locale.php:1462
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:186
msgid "hour(s)"
msgstr "heure(s)"

#: admin/locale.php:1080 admin/views/settings/data/retention.php:61
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:187
msgid "day(s)"
msgstr "jour(s)"

#: admin/locale.php:1081 admin/views/settings/data/retention.php:63
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:188
msgid "week(s)"
msgstr "semaine(s)"

#: admin/locale.php:1083
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:190
msgid "year(s)"
msgstr "année(s)"

#: admin/locale.php:942 admin/views/quiz/entries/content-leads-none.php:197
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:196
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:258 library/class-export.php:469
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:197
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:699
msgid "Question"
msgstr "Question"

#: admin/locale.php:997 admin/views/quiz/entries/content-leads-none.php:198
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:197
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:259 library/class-export.php:470
#: library/class-export.php:617
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:679
msgid "Answer"
msgstr "Réponse"

#: admin/locale.php:14
msgid "is"
msgstr "est"

#: admin/locale.php:26
msgid "is greater than"
msgstr "est meilleur que"

#: admin/locale.php:27
msgid "is less than"
msgstr "est moins que"

#: admin/views/dashboard/widgets/widget-create.php:22
msgid "Create Modules"
msgstr "Créer des modules"

#: admin/locale.php:1447 admin/views/settings/data/retention.php:25
msgid "Forever"
msgstr "Toujours"

#: library/abstracts/abstract-class-field.php:915
#: library/abstracts/abstract-class-field.php:921
msgid "Choose File"
msgstr "Choisissez un fichier"

#: library/class-api.php:269
msgid "There was a problem updating the form"
msgstr "Il y a eu un problème de mise à jour du formulaire."

#: library/fields/custom.php:138 library/fields/number.php:83
#: library/fields/number.php:102
#: samples/forminator-simple-autofill-plugin/forminator-autofill-simple.php:73
msgid "Number"
msgstr "Numéro"

#: library/fields/custom.php:169
msgid "New field"
msgstr "Nouveau champ"

#: library/fields/custom.php:178
msgid "Pick existing field"
msgstr "Choisissez un champ existant"

#: library/fields/date.php:87
msgid "Choose Date"
msgstr "Choisissez une date"

#: library/fields/hidden.php:76
msgid "Hidden Field"
msgstr "Champ caché"

#: library/fields/html.php:69 library/fields/html.php:80
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: library/fields/multivalue.php:95 library/fields/radio.php:96
#: library/fields/select.php:95
msgid "Option 1"
msgstr "Option 1"

#: library/fields/multivalue.php:100 library/fields/radio.php:101
#: library/fields/select.php:101
msgid "Option 2"
msgstr "Option 2"

#: library/helpers/helper-fields.php:444
msgid "Date (mm/dd/yyyy)"
msgstr "Date (mm/jj/aaaa)"

#: library/helpers/helper-fields.php:445
msgid "Date (dd/mm/yyyy)"
msgstr "Date (jj/mm/aaaa)"

#: library/helpers/helper-fields.php:1926
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: library/helpers/helper-fields.php:1927
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"

#: library/helpers/helper-fields.php:1928
msgid "Algeria"
msgstr "Algérie"

#: library/helpers/helper-fields.php:1935
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"

#: library/helpers/helper-fields.php:1936
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"

#: library/helpers/helper-fields.php:1937
msgid "Australia"
msgstr "Australie"

#: library/helpers/helper-fields.php:1951
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"

#: library/helpers/helper-fields.php:1958
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"

#: library/helpers/helper-fields.php:1959
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: library/helpers/helper-fields.php:1963
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: library/helpers/helper-fields.php:1964
msgid "Cabo Verde"
msgstr "Cap Vert"

#: library/helpers/helper-fields.php:1977
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: library/helpers/helper-fields.php:1979
msgid "Croatia"
msgstr "Croatie"

#: library/helpers/helper-fields.php:1980
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: library/helpers/helper-fields.php:2000
msgid "France"
msgstr "France"

#: library/helpers/helper-fields.php:2005
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: library/helpers/helper-fields.php:2008
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"

#: library/helpers/helper-fields.php:2012
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"

#: library/helpers/helper-fields.php:2029
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: library/helpers/helper-fields.php:2030
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: library/helpers/helper-fields.php:2032
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: library/helpers/helper-fields.php:2033
msgid "Italy"
msgstr "Italie"

#: library/helpers/helper-fields.php:2035
msgid "Japan"
msgstr "Japon"

#: library/helpers/helper-fields.php:2040
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: library/helpers/helper-fields.php:2055
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: library/helpers/helper-fields.php:2062
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: library/helpers/helper-fields.php:2085
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle Zelande"

#: library/helpers/helper-fields.php:2087
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: library/helpers/helper-fields.php:2094
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: library/helpers/helper-fields.php:2097
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: library/helpers/helper-fields.php:2099
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: library/helpers/helper-fields.php:2104
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: library/helpers/helper-fields.php:2120
msgid "Senegal"
msgstr "Sénégal"

#: library/helpers/helper-fields.php:2132
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"

#: library/helpers/helper-fields.php:2151
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"

#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:159
msgid "Choose Form Type"
msgstr "Choisissez un type de formulaire"

#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-new.php:30
msgid "New Form"
msgstr "Nouveau formulaire"

#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:371
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:446
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:519
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:814
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:172 admin/locale.php:1586
#: library/addon/class-integration-settings.php:238
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:208
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:619
msgid "Back"
msgstr "Retour"

#: library/modules/polls/loader.php:124
msgid "Create polls, and collect user data. Choose a visualization style that best suits your needs."
msgstr "Créez des sondages et collectez des données utilisateur. Choisissez un style de visualisation qui correspond le mieux à vos besoins."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:410
msgid "Left padding"
msgstr "Marge interne gauche"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:409
msgid "Bottom padding"
msgstr "Marge interne inférieure"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:408
msgid "Right padding"
msgstr "Marge interne droite"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:407
msgid "Top padding"
msgstr "Marge interne supérieure"

#: library/addon/class-integration-hooks.php:534
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-form-hooks.php:192
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-quiz-hooks.php:219
msgid "Successfully send data to ActiveCampaign"
msgstr "Données envoyées avec succès vers ActiveCampaign"

#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:191
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:187
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:174
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:179
msgid "Please pick valid list"
msgstr "Veuillez choisir une liste valide"

#: library/addon/class-integration-settings.php:538
msgid "Please pick valid connection"
msgstr "Veuillez choisir une connexion valide"

#: admin/locale.php:1008 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:657
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#: admin/locale.php:1315 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:628
msgid "Border"
msgstr "Bordure"

#: admin/locale.php:939 library/fields/text.php:83
msgid "Input"
msgstr "Entrée"

#: admin/locale.php:945 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:701
msgid "Submit Button"
msgstr "Bouton d’envoi"

#: admin/locale.php:1082 admin/views/settings/data/retention.php:65
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:189
msgid "month(s)"
msgstr "mois"

#: admin/locale.php:1024
msgid "Hover"
msgstr "Au survol"

#: admin/locale.php:1165
msgid "Subject"
msgstr "Objet"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:459 admin/locale.php:88
msgid "Searching"
msgstr "Recherche en cours"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:458 admin/locale.php:1153
msgid "No Result Found"
msgstr "Aucun résultat trouvé"

#: admin/locale.php:1090
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:184
msgid "Custom user font"
msgstr "Police utilisateur personnalisée"

#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:183
msgid "Select font"
msgstr "Sélectionner la police"

#: admin/locale.php:1074
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"

#: admin/locale.php:1567
#: library/lib/plugins-cross-sell-page/core/plugins-list.php:80
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"

#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:179
msgid "Type the font family name, as you would in CSS"
msgstr "Tapez le nom de la famille de polices comme vous le feriez en CSS"

#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:177
msgid "Enter custom font family name"
msgstr "Saisissez un nom de famille de police personnalisée"

#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-poll-hooks.php:204
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-poll-hooks.php:277
#: library/class-export.php:618
msgid "Extra"
msgstr "Extra"

#: admin/locale.php:2648
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:172
msgid "Price"
msgstr "Prix"

#: admin/locale.php:1189
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:170
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:169
msgid "Add Variation"
msgstr "Ajouter une variante"

#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:167
msgid "Add some variations of your product."
msgstr "Ajoutez quelques variantes de votre produit."

#: admin/locale.php:1102
msgid "more condition(s)"
msgstr "plus de condition(s)"

#: admin/locale.php:31
msgid "ends with"
msgstr "se termine par"

#: admin/locale.php:30
msgid "starts with"
msgstr "commence par"

#: admin/locale.php:28
msgid "contains"
msgstr "contient"

#: admin/locale.php:1143
msgid "Any"
msgstr "N’importe"

#: admin/locale.php:1655
msgid "this field if"
msgstr "ce champ si"

#: admin/locale.php:1416
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"

#: admin/locale.php:1417
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: admin/locale.php:1209
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: admin/locale.php:2030
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:1113
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:1167
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:211
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:624
msgid "Finish"
msgstr "Terminé"

#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-settings-trait.php:383
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:217
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:256
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:264 admin/locale.php:1958
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:210
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:621
#: library/lib/hub-connector/assets/js/hub-connector.min.js:20577
msgid "Continue"
msgstr "Poursuivre"

#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:55
#: library/modules/quizzes/admin/admin-page-entries.php:59
msgid "View Custom Form"
msgstr "Voir le formulaire personnalisé"

#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:54
#: library/modules/custom-forms/loader.php:203
msgid "New Custom Form"
msgstr "Nouveau formulaire personnalisé"

#: library/model/class-form-entry-model.php:1485
msgid "View Website"
msgstr "Voir le site web"

#: library/model/class-form-entry-model.php:578
msgid "Product Quantity"
msgstr "Quantité de produit"

#: library/model/class-form-entry-model.php:577
msgid "Product ID"
msgstr "ID du produit"

#: library/model/class-form-entry-model.php:576
msgid "Post Tags"
msgstr "Étiquettes de la publication"

#: library/fields/address.php:101 library/model/class-form-entry-model.php:562
msgid "Street Address"
msgstr "Rue"

#: library/model/class-form-entry-model.php:561
msgid "Zip"
msgstr "Code postal"

#: library/model/class-form-entry-model.php:560
msgid "State"
msgstr "État"

#: admin/locale.php:908 library/fields/time.php:91
#: library/model/class-form-entry-model.php:557
msgid "AM/PM"
msgstr "AM/PM"

#: library/model/class-base-form-model.php:1455
msgid "Failed to load imported Forminator model"
msgstr "Échec du chargement du modèle Forminator importé"

#: library/helpers/helper-fields.php:2174
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: library/helpers/helper-fields.php:2173
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"

#: library/helpers/helper-fields.php:2169
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Îles Vierges américaines"

#: library/helpers/helper-fields.php:2168
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Îles Vierges britanniques"

#: library/helpers/helper-fields.php:2167
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: library/helpers/helper-fields.php:2166
msgid "Venezuela"
msgstr "Vénézuéla"

#: library/helpers/helper-fields.php:2164
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: library/helpers/helper-fields.php:2163
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ouzbékistan"

#: library/helpers/helper-fields.php:2162
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: library/helpers/helper-fields.php:2161
msgid "United States of America (USA)"
msgstr "États-Unis d’Amérique (USA)"

#: library/helpers/helper-fields.php:2159
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume-Uni"

#: library/helpers/helper-fields.php:2158
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Émirats Arabes Unis"

#: library/helpers/helper-fields.php:2157
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: library/helpers/helper-fields.php:2156
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"

#: library/helpers/helper-fields.php:2155
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: library/helpers/helper-fields.php:2153
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkménistan"

#: library/helpers/helper-fields.php:2152
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"

#: library/helpers/helper-fields.php:2150
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinité et Tobago"

#: library/helpers/helper-fields.php:2149
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: library/helpers/helper-fields.php:2147
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: library/helpers/helper-fields.php:2146
msgid "Thailand"
msgstr "Thaïlande"

#: library/helpers/helper-fields.php:2145
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanie"

#: library/helpers/helper-fields.php:2144
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"

#: library/helpers/helper-fields.php:2142
msgid "Syria"
msgstr "Syrie"

#: library/helpers/helper-fields.php:2141
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"

#: library/helpers/helper-fields.php:2140
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"

#: library/helpers/helper-fields.php:2139
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: library/helpers/helper-fields.php:2137
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: library/helpers/helper-fields.php:2136
msgid "Sudan, South"
msgstr "Soudan, Sud"

#: library/helpers/helper-fields.php:2135
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"

#: library/helpers/helper-fields.php:2133
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: library/helpers/helper-fields.php:2130
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"

#: library/helpers/helper-fields.php:2129
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"

#: library/helpers/helper-fields.php:2128
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Îles Salomon"

#: library/helpers/helper-fields.php:2127
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"

#: library/helpers/helper-fields.php:2126
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovaquie"

#: library/helpers/helper-fields.php:2125
msgid "Sint Maarten"
msgstr "Saint-Martin (Royaume des Pays-Bas)"

#: library/helpers/helper-fields.php:2124
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"

#: library/helpers/helper-fields.php:2123
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: library/helpers/helper-fields.php:2122
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: library/helpers/helper-fields.php:2121
msgid "Serbia"
msgstr "Serbie"

#: library/helpers/helper-fields.php:2119
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie Saoudite"

#: library/helpers/helper-fields.php:2118
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tomé-et-Principe"

#: library/helpers/helper-fields.php:2117
msgid "San Marino"
msgstr "Saint-Marin"

#: library/helpers/helper-fields.php:2114
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: library/helpers/helper-fields.php:2113
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines"

#: library/helpers/helper-fields.php:2112
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sainte Lucie"

#: library/helpers/helper-fields.php:2111
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis"

#: library/helpers/helper-fields.php:2110
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: library/helpers/helper-fields.php:2109
msgid "Russia"
msgstr "Russie"

#: library/helpers/helper-fields.php:2108
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"

#: library/helpers/helper-fields.php:2106
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: library/helpers/helper-fields.php:2105
#: library/helpers/helper-fields.php:3360
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: library/helpers/helper-fields.php:2103
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"

#: library/helpers/helper-fields.php:2101
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"

#: library/helpers/helper-fields.php:2100
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"

#: library/helpers/helper-fields.php:2098
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"

#: library/helpers/helper-fields.php:2096
msgid "Palestine, State of"
msgstr "Palestine, État de"

#: library/helpers/helper-fields.php:2095
#: library/helpers/helper-fields.php:3385
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: library/helpers/helper-fields.php:2093
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: library/helpers/helper-fields.php:2092
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"

#: library/helpers/helper-fields.php:2091
#: library/helpers/helper-fields.php:3384
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Îles Mariannes du Nord"

#: library/helpers/helper-fields.php:2088
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: library/helpers/helper-fields.php:2086
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: library/helpers/helper-fields.php:2082
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"

#: library/helpers/helper-fields.php:2081
msgid "Nepal"
msgstr "Népal"

#: library/helpers/helper-fields.php:2080
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: library/helpers/helper-fields.php:2079
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"

#: library/helpers/helper-fields.php:2078
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: library/helpers/helper-fields.php:2077
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: library/helpers/helper-fields.php:2076
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"

#: library/helpers/helper-fields.php:2075
msgid "Montenegro"
msgstr "Monténégro"

#: library/helpers/helper-fields.php:2073
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"

#: library/helpers/helper-fields.php:2072
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: library/helpers/helper-fields.php:2071
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavie"

#: library/helpers/helper-fields.php:2070
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésie"

#: library/helpers/helper-fields.php:2069
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"

#: library/helpers/helper-fields.php:2067
msgid "Mauritius"
msgstr "Île Maurice"

#: library/helpers/helper-fields.php:2066
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"

#: library/helpers/helper-fields.php:2064
#: library/helpers/helper-fields.php:3383
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Îles Marshall"

#: library/helpers/helper-fields.php:2063
msgid "Malta"
msgstr "Malte"

#: library/helpers/helper-fields.php:2061
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: library/helpers/helper-fields.php:2060
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"

#: library/helpers/helper-fields.php:2059
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: library/helpers/helper-fields.php:2058
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: library/helpers/helper-fields.php:2054
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuanie"

#: library/helpers/helper-fields.php:2053
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: library/helpers/helper-fields.php:2052
msgid "Libya"
msgstr "Libye"

#: library/helpers/helper-fields.php:2051
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"

#: library/helpers/helper-fields.php:2050
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: library/helpers/helper-fields.php:2049
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: library/helpers/helper-fields.php:2048
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"

#: library/helpers/helper-fields.php:2046
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"

#: library/helpers/helper-fields.php:2045
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweït"

#: library/helpers/helper-fields.php:2044
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"

#: library/helpers/helper-fields.php:2041
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: library/helpers/helper-fields.php:2039
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: library/helpers/helper-fields.php:2038
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"

#: library/helpers/helper-fields.php:2034
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaïque"

#: library/helpers/helper-fields.php:2028
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"

#: library/helpers/helper-fields.php:2027
msgid "India"
msgstr "Inde"

#: library/helpers/helper-fields.php:2026
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"

#: library/helpers/helper-fields.php:2025
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"

#: library/helpers/helper-fields.php:2024
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: library/helpers/helper-fields.php:2023
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: library/helpers/helper-fields.php:2021
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"

#: library/helpers/helper-fields.php:2020
msgid "Guyana"
msgstr "Guyane"

#: library/helpers/helper-fields.php:2019
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinée-Bissau"

#: library/helpers/helper-fields.php:2018
msgid "Guinea"
msgstr "Guinée"

#: library/helpers/helper-fields.php:2017
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatémala"

#: library/helpers/helper-fields.php:2016
#: library/helpers/helper-fields.php:3382
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: library/helpers/helper-fields.php:2014
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"

#: library/helpers/helper-fields.php:2013
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"

#: library/helpers/helper-fields.php:2010
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: library/helpers/helper-fields.php:2006
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"

#: library/helpers/helper-fields.php:2003
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynésie Française"

#: library/helpers/helper-fields.php:1999
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"

#: library/helpers/helper-fields.php:1998
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"

#: library/helpers/helper-fields.php:1997
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Îles Féroé"

#: library/helpers/helper-fields.php:1995
msgid "Ethiopia"
msgstr "Éthiopie"

#: library/helpers/helper-fields.php:1994
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"

#: library/helpers/helper-fields.php:1993
msgid "Eritrea"
msgstr "Érythrée"

#: library/helpers/helper-fields.php:1992
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinée Équatoriale"

#: library/helpers/helper-fields.php:1991
msgid "El Salvador"
msgstr "République du Salvador"

#: library/helpers/helper-fields.php:1990
msgid "Egypt"
msgstr "Égypte"

#: library/helpers/helper-fields.php:1989
msgid "Ecuador"
msgstr "Équateur"

#: library/helpers/helper-fields.php:1988
msgid "East Timor"
msgstr "Timor-Oriental"

#: library/helpers/helper-fields.php:1987
msgid "Dominican Republic"
msgstr "République Dominicaine"

#: library/helpers/helper-fields.php:1986
msgid "Dominica"
msgstr "Dominique"

#: library/helpers/helper-fields.php:1985
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: library/helpers/helper-fields.php:1984
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"

#: library/helpers/helper-fields.php:1983
msgid "Czech Republic"
msgstr "République Tchèque"

#: library/helpers/helper-fields.php:1982
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"

#: library/helpers/helper-fields.php:1981
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"

#: library/helpers/helper-fields.php:1975
msgid "Congo, Republic of the"
msgstr "Congo, République du"

#: library/helpers/helper-fields.php:1974
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "Congo, République démocratique du"

#: library/helpers/helper-fields.php:1973
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: library/helpers/helper-fields.php:1972
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"

#: library/helpers/helper-fields.php:1968
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: library/helpers/helper-fields.php:1967
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"

#: library/helpers/helper-fields.php:1966
msgid "Central African Republic"
msgstr "République Centrafricaine"

#: library/helpers/helper-fields.php:1965
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Îles Caïmans"

#: library/helpers/helper-fields.php:1962
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"

#: library/helpers/helper-fields.php:1961
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"

#: library/helpers/helper-fields.php:1960
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: library/helpers/helper-fields.php:1957
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: library/helpers/helper-fields.php:1955
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"

#: library/helpers/helper-fields.php:1953
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: library/helpers/helper-fields.php:1952
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnie-Herzégovine"

#: library/helpers/helper-fields.php:1950
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhoutan"

#: library/helpers/helper-fields.php:1949
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudes"

#: library/helpers/helper-fields.php:1948
msgid "Benin"
msgstr "Bénin"

#: library/helpers/helper-fields.php:1947
msgid "Belize"
msgstr "Bélize"

#: library/helpers/helper-fields.php:1946
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"

#: library/helpers/helper-fields.php:1945
msgid "Belarus"
msgstr "Biélorussie"

#: library/helpers/helper-fields.php:1944
msgid "Barbados"
msgstr "La Barbade"

#: library/helpers/helper-fields.php:1943
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: library/helpers/helper-fields.php:1942
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreïn"

#: library/helpers/helper-fields.php:1941
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: library/helpers/helper-fields.php:1940
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaïdjan"

#: library/helpers/helper-fields.php:1939
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"

#: library/helpers/helper-fields.php:1934
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua-et-Barbuda"

#: library/helpers/helper-fields.php:1931
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: library/helpers/helper-fields.php:1930
msgid "Andorra"
msgstr "Andorre"

#: library/helpers/helper-fields.php:1929
#: library/helpers/helper-fields.php:3380
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa américaines"

#: library/helpers/helper-fields.php:1560
#: library/model/class-form-entry-model.php:1520
msgid "View File"
msgstr "Voir le fichier"

#: admin/locale.php:1769 library/helpers/helper-fields.php:573
msgid "Prof."
msgstr "Prof."

#: admin/locale.php:1768 library/helpers/helper-fields.php:572
msgid "Dr."
msgstr "Dr."

#: admin/locale.php:1767 library/helpers/helper-fields.php:571
msgid "Miss"
msgstr "Mlle"

#: admin/locale.php:1765 library/helpers/helper-fields.php:569
msgid "Ms."
msgstr "Mme"

#: admin/locale.php:1764 library/helpers/helper-fields.php:568
msgid "Mrs."
msgstr "Mme"

#: admin/locale.php:1763 library/helpers/helper-fields.php:567
msgid "Mr."
msgstr "M."

#: admin/locale.php:2465 library/helpers/helper-fields.php:464
msgid "Custom Value"
msgstr "Valeur personnalisée"

#: library/helpers/helper-fields.php:457
msgid "User ID"
msgstr "ID utilisateur"

#: library/helpers/helper-core.php:510
msgid "Submitting vote, please wait"
msgstr "Soumission du vote, veuillez patienter"

#: library/helpers/helper-core.php:501
msgid "Invalid CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA non valide"

#: library/helpers/helper-core.php:497
msgid "Processing payment, please wait"
msgstr "Traitement du paiement, veuillez patienter"

#: admin/locale.php:1246 library/helpers/helper-core.php:495
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-blank.php:59
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:120
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:126
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:625
#: library/render/class-render-form.php:703
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"

#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:119
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:220
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:365
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:104
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:216
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:356
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:103
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:208
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:349
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-settings-trait.php:117
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet.php:192
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:231
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:375
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:450
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:523
#: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite-settings-trait.php:155
#: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet-settings-trait.php:155
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:127
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:206
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:355
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack.php:202
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:102
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:207
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:333
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello.php:281
#: admin/locale.php:1307 library/helpers/helper-core.php:494
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:1194
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: library/helpers/helper-core.php:490
msgid "Submitting form, please wait"
msgstr "Soumission du formulaire, veuillez patienter"

#: admin/locale.php:1882 library/fields/website.php:76
#: library/fields/website.php:90
msgid "Website"
msgstr "Site web"

#: library/fields/time.php:835
msgid "Please enter a valid minute."
msgstr "Veuillez saisir une minute valide."

#: library/fields/time.php:829
msgid "Please enter a valid hour."
msgstr "Veuillez saisir une heure valide."

#: admin/locale.php:2180 library/fields/time.php:396
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: admin/locale.php:2179 library/fields/time.php:391
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: library/fields/password.php:432 library/fields/password.php:525
#: library/fields/text.php:366 library/fields/text.php:420
#: library/fields/textarea.php:327 library/fields/textarea.php:386
msgid "You exceeded the allowed amount of words. Please check again."
msgstr "Vous avez dépassé le nombre de mots autorisé. Veuillez vérifier à nouveau."

#: library/fields/password.php:424 library/fields/password.php:516
#: library/fields/text.php:358 library/fields/text.php:411
#: library/fields/textarea.php:319 library/fields/textarea.php:374
msgid "You exceeded the allowed amount of characters. Please check again."
msgstr "Vous avez dépassé le nombre de caractères autorisé. Veuillez vérifier à nouveau."

#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:153
msgid "No lists found on your AWeber. Please create one."
msgstr "Aucune liste trouvée sur votre AWeber. Veuillez en créer un."

#: addons/pro/aweber/views/module-settings/map-fields.php:30
msgid "Match up your form fields with your AWeber fields to make sure we're sending data to the right place."
msgstr "Faites correspondre vos champs de formulaire avec vos champs AWeber pour vous assurer que nous envoyons les données au bon endroit."

#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:268
msgid "Campaign Monitor list's custom fields could not be found"
msgstr "Les champs personnalisés de la liste de Campaign Monitor sont introuvables"

#: admin/locale.php:2194
msgid "Words"
msgstr "Mots"

#: admin/locale.php:1762
msgid "Default value"
msgstr "Valeur par défaut"

#: admin/locale.php:1758 library/fields/name.php:93
#: library/model/class-form-entry-model.php:569
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:56
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:83
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:56
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:103
msgid "Middle Name"
msgstr "Deuxième prénom"

#: admin/locale.php:2483
msgid "Text inputs"
msgstr "Entrées de texte"

#: admin/locale.php:2165
msgid "Dropdowns"
msgstr "Listes déroulantes"

#: admin/locale.php:2478
msgid "d/m/Y"
msgstr "j/m/A"

#: admin/locale.php:2497
msgid "Min"
msgstr "Minimum"

#: admin/locale.php:1760 library/fields/name.php:91
#: library/model/class-form-entry-model.php:567
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:54
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:81
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:54
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:101
msgid "Prefix"
msgstr "Préfixe"

#: library/fields/consent.php:70 library/fields/gdprcheckbox.php:70
msgid "This field is required. Please check it."
msgstr "Ce champ est obligatoire, veuillez cocher la case."

#: admin/locale.php:2193
msgid "Characters"
msgstr "Caractères"

#: library/fields/section.php:80
msgid "Form Section"
msgstr "Section de formulaire"

#: admin/locale.php:2843 library/fields/section.php:69
msgid "Section"
msgstr "Section"

#: library/fields/multivalue.php:77 library/fields/radio.php:78
#: library/fields/select.php:78
msgid "This field is required. Please select a value."
msgstr "Ce champ est obligatoire, veuillez saisir une valeur."

#: admin/locale.php:2473
msgid "Y-m-d"
msgstr "A-m-j"

#: library/helpers/helper-fields.php:1656
#: library/model/class-form-entry-model.php:2023
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:583
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:672
msgid "Featured image"
msgstr "Image à la une"

#: library/fields/custom.php:161
msgid "Custom field name"
msgstr "Nom du champ personnalisé"

#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:334 admin/locale.php:1535
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:104
#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:103
#: admin/views/common/entries/filter.php:168
#: admin/views/custom-form/entries/content.php:177
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"

#: admin/locale.php:2348
msgid "Pending Review"
msgstr "Révision en attente"

#: library/fields/phone.php:396 library/fields/phone.php:478
msgid "You exceeded the allowed amount of numbers. Please check again."
msgstr "Vous avez dépassé le nombre autorisé de nombres. Veuillez vérifier à nouveau."

#: library/fields/phone.php:387
msgid "Please input a valid phone number."
msgstr "Veuillez saisir un numéro de téléphone valide."

#: library/fields/custom.php:285
msgid "field name"
msgstr "nom du champ"

#: admin/locale.php:2359 library/fields/phone.php:150
msgid "International"
msgstr "International"

#: library/fields/custom.php:165
msgid "Existing field"
msgstr "Champ existant"

#: library/fields/custom.php:146
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Boutons radio"

#: library/fields/custom.php:142
msgid "Checkboxes"
msgstr "Cases à cocher"

#: library/fields/custom.php:122
msgid "Single line text"
msgstr "Texte sur une seule ligne"

#: library/fields/custom.php:118
msgid "Field type"
msgstr "Type de champ"

#: library/fields/custom.php:70
msgid "Custom Field"
msgstr "Champ personnalisé"

#: library/fields/currency.php:301 library/fields/number.php:311
msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
msgstr "Veuillez saisir une valeur inférieure ou égale à {0}."

#: library/fields/currency.php:292 library/fields/number.php:297
msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
msgstr "Veuillez saisir une valeur supérieure ou égale à {0}."

#: library/fields/address.php:103
msgid "State/Province"
msgstr "État/Province"

#: library/fields/address.php:104
msgid "ZIP / Postal Code"
msgstr "Code postal"

#: admin/locale.php:2571
msgid "State / Province"
msgstr "État / Province"

#: library/model/class-form-entry-model.php:563
msgid "Address Line 2"
msgstr "Adresse Ligne 2"

#: admin/locale.php:1705 library/fields/custom.php:91
msgid "Required"
msgstr "Obligatoire"

#: admin/locale.php:1880 library/field-autofill-providers/class-wp-user.php:87
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:53
msgid "Username"
msgstr "Nom d’utilisateur"

#: library/field-autofill-providers/class-wp-post.php:63
msgid "Permalink"
msgstr "Permalien"

#: library/class-modules.php:59 library/modules/custom-forms/loader.php:200
msgid "Custom Forms"
msgstr "Formulaires personnalisés"

#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-quiz-hooks.php:145
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-quiz-hooks.php:220
#: admin/views/quiz/entries/content-leads-none.php:174
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:235 library/class-export.php:567
msgid "Incorrect"
msgstr "Incorrect"

#: library/class-api.php:2108
msgid "Entry not found."
msgstr "Entrée introuvable."

#: library/class-api.php:872
msgid "Invalid field"
msgstr "Champ non valide"

#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-quiz-hooks.php:257
#: admin/locale.php:2783 library/addon/class-integration-hooks.php:524
msgid "No"
msgstr "Non"

#: library/class-api.php:546
msgid "No fields with that type"
msgstr "Aucun champ de ce type"

#: admin/views/settings/data/retention.php:67
msgid "years(s)"
msgstr "année(s)"

#: admin/locale.php:1139
msgid "Done"
msgstr "Terminé"

#: admin/locale.php:2493 library/class-export.php:1145
#: library/fields/currency.php:83 library/fields/currency.php:104
#: library/helpers/helper-fields.php:489
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:482
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:531
msgid "Currency"
msgstr "Devise"

#: library/class-api.php:193 library/class-api.php:967
msgid "Invalid or empty array with IDs"
msgstr "Tableau non valide ou vide avec des ID"

#: admin/locale.php:2519
msgid "Theme"
msgstr "Thème"

#: admin/locale.php:2199 admin/views/settings/tab-recaptcha.php:445
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:172
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:215
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:260
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:323
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:410
msgid "Secret Key"
msgstr "Clé secrète"

#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:159
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:202
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:247
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:310
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:397
msgid "Site Key"
msgstr "Clé du site"

#: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:41
msgid "Forminator Forms"
msgstr "Formulaires Forminator"

#: library/addon/admin/class-integration-admin-ajax.php:376
msgid "Please check your form."
msgstr "Veuillez vérifier votre formulaire."

#. translators: %s: Required field
#. translators: %s: Field name
#: library/addon/admin/class-integration-admin-ajax.php:370
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:1251
msgid "Field %s is required"
msgstr "Le champ %s est obligatoire"

#: library/addon/admin/class-integration-admin-ajax.php:409
msgid "Integration Not Found"
msgstr "Intégration introuvable"

#: admin/classes/class-admin.php:572 admin/classes/class-admin.php:653
#: admin/locale.php:2076 library/lib/recommended-plugins/notice.php:485
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"

#: admin/locale.php:2226
msgid "Charge currency"
msgstr "Devise de facturation"

#: admin/views/settings/data/forms-privacy.php:25
#: admin/views/settings/data/polls-privacy.php:25
#: admin/views/settings/data/quizzes-privacy.php:25
msgid "Submissions Retention"
msgstr "Conservation des soumissions"

#: admin/locale.php:1621
msgid "Retain Submissions"
msgstr "Conserver les soumissions"

#: admin/locale.php:1622
msgid "Remove Submissions"
msgstr "Supprimer les soumissions"

#: admin/views/settings/tab-emails.php:39
msgid "Sender name"
msgstr "Nom de l’expéditeur"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:402 admin/locale.php:988
msgid "Large"
msgstr "Large"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:400 admin/locale.php:986
msgid "Regular"
msgstr "Normal"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:399
msgid "Text align"
msgstr "Alignement du texte"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:398
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:182
msgid "Font weight"
msgstr "Graisse de la police"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:419 admin/locale.php:1359
msgid "Dotted"
msgstr "Pointillés"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:417 admin/locale.php:1357
msgid "Solid"
msgstr "Plein"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:414 admin/locale.php:1337
msgid "Center"
msgstr "Centré"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:413 admin/locale.php:1336
msgid "Left"
msgstr "À gauche"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:406
msgid "Typography"
msgstr "Typographie"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:405 admin/locale.php:1343
msgid "Bold"
msgstr "Gras"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:404 admin/locale.php:2518
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:403 admin/locale.php:2520
msgid "Light"
msgstr "Clair"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:379
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:180
msgid "Font family"
msgstr "Famille de police"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:378
msgid "Font background (active)"
msgstr "Arrière-plan de la police (active)"

#: library/field-autofill-providers/class-wp-post.php:55
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:290
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:635
#: library/modules/quizzes/admin/admin-page-entries.php:224
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:407
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:399
#: admin/locale.php:1385 library/helpers/helper-fields.php:2450
msgid "Poll Name"
msgstr "Nom du sondage"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:377
msgid "Font background (hover)"
msgstr "Arrière-plan de la police (au suvol)"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:376
msgid "Font color (incorrect)"
msgstr "Couleur de la police (incorrect)"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:375
msgid "Font color (correct)"
msgstr "Couleur de la police (correct)"

#: admin/views/integrations/content.php:73
msgid "Forminator APIs"
msgstr "API de Forminator"

#: admin/views/integrations/content.php:21
#: admin/views/integrations/content.php:29
#: admin/views/integrations/content.php:63
msgid "API"
msgstr "API"

#: admin/locale.php:1637 admin/views/integrations/content.php:17
#: admin/views/integrations/content.php:27
#: admin/views/integrations/content.php:41
msgid "Applications"
msgstr "Applications"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:374
msgid "Font color (active)"
msgstr "Couleur de la police (active)"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:272
#: admin/views/integrations/addon.php:146
#: admin/views/integrations/addon.php:201
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: admin/views/integrations/addon.php:59
msgid "Configure Integration"
msgstr "Configurez cette intégration"

#: admin/views/common/entries/content-none.php:9
msgid "You haven’t received any form, poll or quiz submissions yet. When you do, you’ll be able to view all the data here."
msgstr "Vous n’avez pas encore reçu de formulaire, de sondage ou de questionnaire. Lorsque ce sera le cas, vous pourrez visualiser toutes les données ici."

#: admin/views/dashboard/widgets/widget-resume.php:39
#: library/helpers/helper-forms.php:725 library/helpers/helper-forms.php:757
#: library/helpers/helper-forms.php:774
msgid "Never"
msgstr "Jamais"

#: library/modules/quizzes/loader.php:126
msgid "Create fun quizzes for your users to take and share on social media. A great way to drive more traffic to your site."
msgstr "Créez des quiz amusants auxquels vos utilisateurs pourront répondre et partager sur les réseaux sociaux. Un excellent moyen de générer plus de trafic vers votre site."

#: admin/views/dashboard/widgets/widget-create.php:30
msgid "Hide box"
msgstr "Cacher la boîte"

#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:468
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:478 admin/locale.php:1565
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:186
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:196
#: admin/views/common/entries/content.php:58
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:583
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2528
msgid "Th"
msgstr "Jeu"

#: admin/views/custom-form/list/content.php:31
msgid "Create custom forms for all your needs with as many fields as you like. From contact forms to quote requests and everything in between."
msgstr "Créez des formulaires personnalisés pour tous vos besoins avec autant de champs que vous le souhaitez. Des formulaires de contact aux demandes de devis et tout le reste."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:582
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2527
msgid "We"
msgstr "Mer"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:579
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2524
msgid "Su"
msgstr "Dim"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:441 admin/locale.php:1007
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:653
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#. Plugin Name of the plugin
#: forminator.php admin/classes/class-admin.php:201
#: admin/views/addons/content-empty.php:21
#: admin/views/common/entries/content-none.php:25
#: admin/views/common/entries/content.php:76
#: admin/views/common/reports/content-none.php:15
#: admin/views/common/reports/email-report.php:187
#: library/class-export.php:1542 library/helpers/helper-core.php:744
#: library/lib/plugins-cross-sell-page/core/plugins-list.php:43
msgid "Forminator"
msgstr "Forminator"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:608
msgid "December"
msgstr "Décembre"

#. translators: %s: Pagination Count
#. translators: %s is count.
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:659
#: admin/abstracts/class-admin-view-page.php:299
msgid "%s result"
msgid_plural "%s results"
msgstr[0] "%s résultat"
msgstr[1] "%s résultats"

#: admin/views/common/popup/export.php:59
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:140
msgid "Manual Exports"
msgstr "Exportations manuelles"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:605
msgid "September"
msgstr "Septembre"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:580
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2525
msgid "Mo"
msgstr "Lun"

#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/pick-name.php:43
#: addons/pro/aweber/views/module-settings/pick-name.php:44
#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/pick-name.php:50
#: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/pick-name.php:81
#: addons/pro/slack/views/module/pick-name.php:47
#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-name.php:45
#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-form-settings.php:109
#: addons/pro/webhook/views/module/setup-webhook.php:49
msgid "Friendly Name"
msgstr "Nom familier"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:440
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/select-list.php:41
#: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-list.php:44
#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-list.php:48
#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-list.php:54
#: admin/locale.php:1330 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:572
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:427
msgid "Material Design"
msgstr "Material Design"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:426
msgid "Forminator Flat"
msgstr "Forminator Flat"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:425
msgid "Forminator Bold"
msgstr "Forminator Bold"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:424
msgid "Forminator UI"
msgstr "Forminator UI"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:423
msgid "Re-order this option"
msgstr "Réorganisez cette option"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:397
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:181
msgid "Font size"
msgstr "Taille de police"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:395 admin/locale.php:1501
msgid "Box shadow"
msgstr "Ombre portée"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:388 admin/locale.php:1498
msgid "Placeholder"
msgstr "Texte indicatif"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:385 admin/locale.php:2815
#: library/fields/custom.php:130
msgid "Dropdown"
msgstr "Liste déroulante"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:144
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:384 admin/locale.php:1058
#: admin/views/settings/tab-editor.php:39
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:655
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:382
msgid "Here you can type the font family you want to use, as you would in CSS."
msgstr "Ici, vous pouvez saisir la famille de polices que vous souhaitez utiliser, comme vous le feriez dans CSS."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:380 admin/locale.php:1085
msgid "Custom font family"
msgstr "Famille de polices personnalisées"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:372
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:584
msgid "Font color"
msgstr "Couleur de police"

#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-form-hooks.php:131
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-quiz-hooks.php:138
msgid "Unconfirmed subscriber can't be modified."
msgstr "Cet abonné non-confirmé ne peut être modifié."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:365
msgid "Border width"
msgstr "Largeur de la bordure"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:366
msgid "Border style"
msgstr "Style de la bordure"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:364
msgid "Border color (incorrect)"
msgstr "Couleur de la bordure (incorrecte)"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:363
msgid "Border color (correct)"
msgstr "Couleur de la bordure (correcte)"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:362
msgid "Border color (active)"
msgstr "Couleur de la bordure (active)"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:361
msgid "Border color (hover)"
msgstr "Couleur de la bordure (au survol)"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:360 admin/locale.php:1034
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de la bordure"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:165
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:353 admin/locale.php:1969
#: library/helpers/helper-fields.php:460
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:28
#: library/modules/custom-forms/loader.php:347
msgid "User Login"
msgstr "Identifiant de connexion"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:352 library/helpers/helper-fields.php:459
msgid "User Email"
msgstr "E-mail de l’utilisateur"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:351 library/helpers/helper-fields.php:458
msgid "User Display Name"
msgstr "Nom d’affichage de l’utilisateur"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:350 library/helpers/helper-fields.php:456
msgid "HTTP Refer URL"
msgstr "URL de référence HTTP"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:349 library/helpers/helper-fields.php:455
msgid "HTTP User Agent"
msgstr "Agent utilisateur HTTP"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:343
msgid "You need to add at least one result for this quiz so you can re-order the results priority."
msgstr "Vous devez ajouter au moins un résultat pour ce quiz afin de pouvoir réorganiser la priorité des résultats."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:340
msgid "Remove image"
msgstr "Retirer I’image"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:337
msgid "Default Value"
msgstr "Valeur par défaut"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:332 admin/locale.php:126
msgid "Misc Data"
msgstr "Données diverses"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:331 admin/locale.php:128
msgid "Form Name"
msgstr "Nom du formulaire"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:330
msgid "All Submitted Fields"
msgstr "Tous les champs soumis"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:329 admin/locale.php:125
msgid "Optional Fields"
msgstr "Champs facultatifs"

#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign.php:267
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor.php:273
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:458
msgid "CONNECT"
msgstr "CONNECTER"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:327 admin/locale.php:1114
msgid "Form Data"
msgstr "Données du formulaire"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:319 admin/locale.php:949
#: admin/views/addons/addon-details.php:151
#: library/field-autofill-providers/class-wp-user.php:79
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:196
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:674
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:318
msgid "Image (optional)"
msgstr "Image (facultative)"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:305
msgid "Click on browse to add an image"
msgstr "Cliquez sur parcourir pour ajouter une image"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:302
msgid "Select result"
msgstr "Sélectionnez le résultat"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:300 library/helpers/helper-core.php:346
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:586
msgid "Clear"
msgstr "Vider"

#: addons/pro/aweber/views/module-settings/map-fields.php:48
msgid "AWeber Field"
msgstr "Champ AWeber"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:299
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:585
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:296
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:218
msgid "Results link"
msgstr "Lien des résultats"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:295 admin/locale.php:1976
msgid "Button text"
msgstr "Texte du bouton"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:293
msgid "Input field text"
msgstr "Texte du champ de saisie"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:292
msgid "Input field placeholder"
msgstr "Texte indicatif du champ de saisie"

#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/map-fields.php:50
#: addons/pro/aweber/views/module-settings/map-fields.php:49
#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/map-fields.php:53
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:870
#: library/addon/class-integration-settings.php:734
msgid "Forminator Field"
msgstr "Champ Forminator"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:291
msgid "Input field border"
msgstr "Bordure du champ de saisie"

#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/map-fields.php:29
#: addons/pro/aweber/views/module-settings/map-fields.php:28
#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/map-fields.php:29
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:833
msgid "Assign Fields"
msgstr "Assigner les champs"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:289
msgid "Answer text"
msgstr "Texte de réponse"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:287
msgid "Title text"
msgstr "Texte du titre"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:286
msgid "Poll shadow"
msgstr "Ombre du sondage"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:282
msgid "Shown"
msgstr "Affiché"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:280
msgid "This field will be"
msgstr "Ce champ sera"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:276
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:422 admin/locale.php:1136
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:275
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:421 admin/locale.php:1210
msgid "Label"
msgstr "Libellé"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:128
msgid "Export Poll"
msgstr "Exporter le sondage"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:130
msgid "Import Form"
msgstr "Importer le formulaire"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:127
msgid "Export Form"
msgstr "Exporter le formulaire"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:122
msgid "Please confirm that you want to delete this field"
msgstr "Veuillez confirmer que vous souhaitez supprimer ce champ"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:120
msgid "Please confirm that you want to do this action."
msgstr "Veuillez confirmer que vous souhaitez effectuer cette action."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:111
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:109
msgid "Records"
msgstr "Enregistrements"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:105 admin/locale.php:1178
msgid "Close this dialog window"
msgstr "Fermer cette boite de dialogue"

#: admin/abstracts/class-admin-page.php:484
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:104 admin/locale.php:1440
#: admin/views/addons/addon-details.php:246
#: admin/views/addons/addons-activate-popup.php:46
#: admin/views/common/popup/export.php:51
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:515
#: admin/views/templates/preset/popup.php:24
#: admin/views/templates/preset/popup.php:36
#: library/addon/class-integration.php:1238
#: library/addon/class-integration.php:2860
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:97
msgid "Edit default currency"
msgstr "Modifier la devise par défaut"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:93
msgid "Preview Custom Form"
msgstr "Aperçu du formulaire personnalisé"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:86
msgid "Email export data to"
msgstr "Exporter les données par e-mail vers"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:85
msgid "Time of the day"
msgstr "Heure de la journée"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:83 admin/locale.php:1801
#: library/helpers/helper-core.php:978 library/helpers/helper-fields.php:552
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:81 admin/locale.php:1803
#: library/helpers/helper-core.php:976 library/helpers/helper-fields.php:550
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:74
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuellement"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:72
msgid "Daily"
msgstr "Quotidiennement"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:71
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:67
msgid "Clear All"
msgstr "Tout effacer"

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1262
msgid "Exports cleared."
msgstr "Exportations effacées"

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1121
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1979
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2061
msgid "Limit per page can not be less than one."
msgstr "La limite par page ne peut pas être inférieure à un."

#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-form-settings.php:122
#: addons/pro/webhook/views/module/setup-webhook.php:65
msgid "Webhook URL"
msgstr " URL Webhook"

#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:276
msgid "Organization Name"
msgstr "Nom de l’organisation"

#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet.php:185
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet.php:309
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot.php:168
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack.php:316
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello.php:360
msgid "DISCONNECT"
msgstr "Déconnecter"

#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-settings-trait.php:41
#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-settings-trait.php:53
msgid "Please put a valid Webhook URL."
msgstr "Veuillez saisir une URL Webhook valide."

#: addons/pro/trello/views/sections/authorize.php:26
msgid "Authorizing Trello"
msgstr "Autorisation de Trello"

#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-list.php:38
msgid "Assign List"
msgstr "Attribuer une liste"

#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:187
#: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:167
#: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:186
msgid "Labels"
msgstr "Libellés"

#: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:147
#: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:166
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:89
#: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:89
#: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:97
msgid "Card Description"
msgstr "Description de la carte"

#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:57
#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:65
#: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:57
#: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:65
#: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:60
#: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:68
msgid "Card Name"
msgstr "Nom de la carte"

#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:42
#: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:42
#: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:45
msgid "Set up how you want your cards to be created in Trello."
msgstr "Configurez la manière dont vous souhaitez que vos cartes soient créées dans Trello."

#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-board.php:48
msgid "Please select a board"
msgstr "Veuillez sélectionner un tableau"

#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-board.php:45
msgid "Board"
msgstr "Tableau"

#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-board.php:32
msgid "Your account is now authorized, choose which board you want Trello cards to be added to."
msgstr "Votre compte est maintenant autorisé, choisissez le tableau auquel vous souhaitez ajouter les cartes Trello."

#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-board.php:29
msgid "Assign Board"
msgstr "Attribuer un tableau"

#: addons/pro/trello/lib/class-forminator-addon-trello-wp-api.php:413
msgid "idList Required to create a Trello Card"
msgstr "idList requis pour créer une carte Trello"

#: addons/pro/trello/lib/class-forminator-addon-trello-wp-api.php:407
msgid "Forminator Trello Card"
msgstr "Carte Trello Forminator"

#: addons/pro/hubspot/lib/class-forminator-addon-hubspot-wp-api.php:95
#: addons/pro/slack/lib/class-forminator-addon-slack-wp-api.php:87
#: addons/pro/trello/lib/class-forminator-addon-trello-wp-api.php:75
msgid "Missing required Token"
msgstr "Jeton requis manquant"

#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:366
#: admin/locale.php:1351
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"

#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:365
#: admin/locale.php:1350
msgid "Top"
msgstr "Haut"

#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:299
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:304
msgid "Please pick valid list."
msgstr "Veuillez choisir une liste valide."

#. translators: 1: Board name
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:280
msgid "No list found on Trello Board of %1$s. Please create one."
msgstr "Aucune liste trouvée sur le tableau Trello de %1$s. Veuillez en créer une."

#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:173
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:178
msgid "Please pick valid board."
msgstr "Veuillez choisir un tableau valide."

#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:157
msgid "No board found on your Trello account. Please create one."
msgstr "Aucun tableau trouvé sur votre compte Trello. Veuillez en créer un."

#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-form-hooks.php:210
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-poll-hooks.php:207
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-quiz-hooks.php:214
msgid "Successfully send data to Trello"
msgstr "Envoi réussi des données à Trello"

#: addons/pro/mailchimp/lib/class-forminator-addon-mailchimp-wp-api.php:470
msgid "Invalid Field Type"
msgstr "Type de champ non valide"

#. translators: 1: Add-on name
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:467
#: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite.php:280
#: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet.php:392
msgid "Configure %1$s"
msgstr "Configurer %1$s"

#. translators: %s: Mailchimp Field name
#. translators: %s: Integration Field name
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:1163
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:1180
#: library/addon/class-integration-settings.php:336
msgid "Please choose valid Forminator field for %s."
msgstr "Veuillez choisir un champ Forminator valide pour %s."

#. translators: %s: Required field name
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:1126
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:1136
msgid "%s is required by Mailchimp, please choose valid Forminator field."
msgstr "%s est requis par Mailchimp, veuillez choisir un champ Forminator valide."

#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:242
#: library/addon/class-integration-settings.php:172
msgid "GDPR Text"
msgstr "Texte RGPD"

#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:237
#: library/addon/class-integration-settings.php:167
msgid "Enable GDPR"
msgstr "Activer le RGPD"

#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-form-hooks.php:555
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-quiz-hooks.php:340
msgid "Successfully added or updated member on Mailchimp list"
msgstr "Membre ajouté ou mis à jour avec succès sur la liste MailChimp"

#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:158
msgid "Please add valid Mailchimp API Key."
msgstr "Veuillez ajouter une clé API MailChimp valide."

#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:101
msgid "Make form data as Mailchimp List"
msgstr "Convertir les données de formulaire en une liste MailChimp"

#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-form-hooks.php:75
msgid "Mailchimp GDPR"
msgstr "RGPD MailChimp"

#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-quizzes.php:190
msgid "Embed and display your Forminator quiz in this block"
msgstr "Intégrez et affichez votre quiz Forminator dans ce bloc"

#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/map-fields.php:90
#: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:154
#: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:185
#: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:203
#: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:233
#: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:252
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:880
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:907
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:928
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:416 admin/locale.php:7
#: library/addon/class-integration-settings.php:50
#: library/addon/class-integration-settings.php:753
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-polls.php:161
msgid "Embed and display your Forminator polls in this block"
msgstr "Intégrez et affichez vos sondages Forminator dans ce bloc"

#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-polls.php:160
#: admin/locale.php:941 library/modules/polls/admin/admin-loader.php:131
#: library/modules/polls/loader.php:123 library/render/class-widget.php:143
msgid "Poll"
msgstr "Sondage"

#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-forms.php:198
#: admin/locale.php:934 library/render/class-widget.php:142
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"

#: addons/pro/gutenberg/library/class-forminator-gfblock-abstract.php:126
msgid "Module ID"
msgstr "ID du module"

#: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:79
msgid "Follow these instructions to retrieve your Client ID and Secret."
msgstr "Suivez ces instructions pour récupérer votre ID client et votre secret."

#: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:108
#: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:113
#: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:70
#: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:73
msgid "Client Secret"
msgstr "Secret client"

#: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:42
msgid "Your Google Sheets account is already authorized. Edit info below to re-authorize."
msgstr "Votre compte Google Sheets est déjà autorisé. Modifiez les informations ci-dessous pour le ré-autoriser."

#: addons/pro/googlesheet/views/settings/authorize.php:33
#: addons/pro/slack/views/settings/authorize.php:35
#: addons/pro/trello/views/settings/authorize.php:35
msgid "Click button below to re-authorize."
msgstr "Cliquez sur le bouton ci-dessous pour ré-autoriser."

#: addons/pro/googlesheet/views/sections/authorize.php:27
msgid "Authorizing Google SpreadSheets"
msgstr "Autoriser Google SpreadSheets"

#: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet.php:126
#: admin/locale.php:2821
msgid "File Name"
msgstr "Nom du fichier"

#: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet.php:123
msgid "Spreadsheet File Name"
msgstr "Nom du fichier de la feuille de calcul"

#: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet.php:102
msgid "Drive account"
msgstr "Compte Drive"

#. Translators: 1. Opening <a> tag with Google Sheets link, 2. closing <a> tag.
#. Translators: 1. Opening <a> tag with Google Drive link, 2. closing <a> tag.
#: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet-existing.php:86
#: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet.php:101
msgid "Go to your %1$s."
msgstr "Accédez à votre %1$s."

#: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet.php:87
msgid "Folder ID"
msgstr "ID du dossier"

#: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet.php:84
msgid "Drive Folder ID"
msgstr "ID du dossier Drive"

#: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet.php:33
msgid "Create Spreadsheet that will be used to send submissions."
msgstr "Créez une feuille de calcul qui sera utilisée pour envoyer des soumissions."

#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet.php:581
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello.php:533
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:15
msgid "Forminator Pro"
msgstr "Forminator Pro"

#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet.php:244
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack.php:252
msgid "Please input valid Client Secret"
msgstr "Veuillez saisir un secret client valide"

#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet.php:239
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack.php:247
msgid "Please input valid Client ID"
msgstr "Veuillez saisir un ID client valide"

#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet.php:188
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack.php:198
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello.php:277
msgid "RE-AUTHORIZE"
msgstr "RÉ-AUTORISER"

#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-form-hooks.php:316
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-poll-hooks.php:267
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-quiz-hooks.php:372
msgid "Sheet title not found"
msgstr "Titre de la feuille introuvable"

#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-form-hooks.php:312
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-poll-hooks.php:263
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-quiz-hooks.php:368
msgid "No sheet found"
msgstr "Aucune feuille trouvée"

#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-form-hooks.php:208
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-poll-hooks.php:201
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-quiz-hooks.php:305
msgid "Successfully send data to Google Sheets"
msgstr "Envoi réussi des données à Google Sheets"

#: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:117
#: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:87
#: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:92
#: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:59
#: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:62
msgid "Client ID"
msgstr "ID client"

#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-options.php:99
msgid "Consent to Track"
msgstr "Consentement au suivi"

#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-options.php:61
msgid "Re-subscribe"
msgstr "Se réabonner"

#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-list.php:32
msgid "Pick Campaign Monitor List for new subscriber to be added to."
msgstr "Choisissez la liste de Campaign Monitor à laquelle ajouter le nouvel abonné."

#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/map-fields.php:52
msgid "Campaign Monitor Field"
msgstr "Champ Campaign Monitor"

#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor.php:335
msgid "Please put a valid Campaign Monitor API Key"
msgstr "Veuillez saisir une clé API Campaign Monitor valide"

#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor.php:227
msgid "Could not find client details, please try again"
msgstr "Impossible de trouver les détails du client, veuillez réessayer"

#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:449
msgid "Please pick valid Consent To Track options"
msgstr "Veuillez choisir des options de consentement au suivi valides"

#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:157
msgid "No lists found on your Campaign Monitor. Please create one."
msgstr "Aucune liste trouvée sur votre compte Campaign Monitor. Veuillez en créer une."

#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-form-hooks.php:164
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-quiz-hooks.php:182
msgid "Successfully send data to Campaign Monitor"
msgstr "Envoi réussi des données à Campaign Monitor"

#. translators: 1: Add-on name
#: addons/pro/aweber/views/settings/authorize.php:37
#: addons/pro/hubspot/views/settings/wait-authorize.php:39
msgid "Your %1$s account is already authorized."
msgstr "Votre compte %1$s est déjà autorisé."

#. translators: 1: Add-on name
#: addons/pro/aweber/views/settings/authorize.php:28
#: addons/pro/aweber/views/settings/wait-authorize.php:27
#: addons/pro/googlesheet/views/settings/authorize.php:26
#: addons/pro/hubspot/views/settings/authorize.php:29
#: addons/pro/hubspot/views/settings/error-authorize.php:29
#: addons/pro/hubspot/views/settings/wait-authorize.php:28
#: addons/pro/slack/views/settings/authorize.php:28
#: addons/pro/trello/views/settings/authorize.php:28
msgid "Connect %1$s"
msgstr "Connecter %1$s"

#: addons/pro/aweber/views/sections/authorize.php:25
msgid "Authorizing AWeber"
msgstr "Autoriser AWeber"

#: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-list.php:29
msgid "Pick AWeber List for new subscriber to be added to."
msgstr "Sélectionnez la liste AWeber à laquelle ajouter le nouvel abonné."

#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/setup-options.php:153
msgid "Send last broadcast campaign"
msgstr "Envoyer la dernière campagne de diffusion"

#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/setup-options.php:126
msgid "Enable Instant Responders"
msgstr "Activer les répondeurs instantanés"

#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/setup-options.php:93
msgid "Double Opt-In Form"
msgstr "Formulaire de double acceptation"

#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/setup-options.php:87
msgid "Tags for contact that sent to ActiveCampaign."
msgstr "Balises pour le contact envoyé à ActiveCampaign."

#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/setup-options.php:50
#: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-options.php:90
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:650
#: library/fields/postdata.php:113 library/helpers/helper-fields.php:1644
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-post.php:58
msgid "Tags"
msgstr "Balises"

#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/setup-options.php:33
#: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-options.php:30
#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-options.php:31
msgid "Additional Options"
msgstr "Options supplémentaires"

#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/select-list.php:42
#: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-list.php:46
#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-list.php:52
#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-list.php:57
msgid "Please select a list"
msgstr "Veuillez sélectionner une liste"

#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/select-list.php:28
msgid "Pick ActiveCampaign List for new contacts to be added to."
msgstr "Sélectionnez une liste ActiveCampaign à laquelle ajouter les nouveaux contacts."

#. translators: %s: Field title
#. translators: %s: Field Title
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:330
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:315
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:314
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:169
msgid "Please assign valid field for %s"
msgstr "Veuillez attribuer un champ valide pour %s"

#. translators: %s: Field name
#: library/fields/custom.php:288
msgid "This field is required. Please enter the %s."
msgstr "Ce champ est obligatoire, veuillez saisir %s."

#: admin/locale.php:137 library/fields/upload.php:104
msgid "Upload file"
msgstr "Téléverser un fichier"

#: library/class-integration-loader.php:159
msgid "Failed to deactivate addon"
msgstr "Échec de la désactivation du module complémentaire."

#: library/class-integration-loader.php:158
msgid "Failed to activate addon"
msgstr "Échec de l’activation du module complémentaire."

#: library/helpers/helper-core.php:499
msgid "Error! Something went wrong when verifying the payment"
msgstr "Erreur ! Une erreur s’est produite lors de la vérification du paiement."

#: admin/views/integrations/content.php:80
msgid "Build your own integrations and custom Forminator apps using our full featured API! Visit the Forminator API Docs to get started."
msgstr "Créez vos propres intégrations et applications Forminator personnalisées à l’aide de notre API détaillée ! Consultez la documentation de l’API Forminator pour commencer."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:336
msgid "Error! Form cannot be saved."
msgstr "Erreur ! Le formulaire ne peut pas être enregistré."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:311
msgid "Question title cannot be empty! Please, add some content to your question."
msgstr "Le titre de la question ne peut pas être vide ! Veuillez ajouter du contenu à votre question."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:103
msgid "Form name cannot be empty! Please pick a name for your form."
msgstr "Le nom du formulaire ne peut pas être vide ! Veuillez choisir un nom pour votre formulaire."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:90
msgid "is ready!"
msgstr "est prêt !"

#: admin/abstracts/class-admin-page.php:408
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:89
msgid "Congratulations!"
msgstr "Félicitations !"

#: library/fields/time.php:90
msgid "E.g. 00"
msgstr "Par exemple : 00"

#: library/fields/time.php:88
msgid "E.g. 08"
msgstr "Par exemple : 08"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:326
msgid "Pick custom date(s) to restrict:"
msgstr "Choisissez la ou les dates personnalisées à restreindre :"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:324
msgid "Restricted dates:"
msgstr "Dates restreintes :"

#: admin/locale.php:2235
msgid "E.g. john@doe.com"
msgstr "Par exemple : jacques@martin.com"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:63
msgid "E.g., Contact Form"
msgstr "Par exemple : Formulaire de contact"

#. translators:  placeholder is Name and Email of Connected MailChimp Account
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:305
msgid "Your Mailchimp is connected to %1$s: %2$s."
msgstr "Votre MailChimp est connecté à %1$s : %2$s."

#: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:78
msgid "To obtain Campaign Monitor API Credentials, follow these steps :"
msgstr "Pour obtenir les informations d’identification de l’API de Campaign Monitor, procédez comme suit :"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:341
msgid "Show extra settings"
msgstr "Afficher les réglages supplémentaires"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:101
msgid "Uninstall Settings"
msgstr "Réglages de désinstallation"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:100
msgid "Email Settings"
msgstr "Réglages de l’e-mail"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:98
msgid "Submissions | Pagination Settings"
msgstr "Soumissions | Réglages de la pagination"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:99
msgid "Listings | Pagination Settings"
msgstr "Listings | Réglages de la pagination"

#: admin/views/poll/list/content.php:31
msgid "Create interactive polls to collect users opinions, with lots of dynamic options and settings."
msgstr "Créez des sondages interactifs pour collecter les opinions des utilisateurs, avec beaucoup d’options et de réglages dynamiques."

#: library/model/class-base-form-model.php:1393
msgid "Invalid format of import data settings"
msgstr "Format des réglages d’importation des données non valide"

#: library/class-integration-loader.php:161
msgid "Failed to update form settings"
msgstr "Échec de la mise à jour des réglages du formulaire."

#. translators: 1: EMAIL
#. translators: 1: Required field name
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-form-hooks.php:327
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-form-hooks.php:361
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-form-hooks.php:383
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-quiz-hooks.php:109
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-quiz-hooks.php:148
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-quiz-hooks.php:171
msgid "Required Field %1$s not mapped yet to Forminator Form Field, Please check your Mailchimp Configuration on Form Settings"
msgstr "Le champ obligatoire %1$s n’est pas encore mappé au champ de formulaire Forminator, veuillez vérifier votre configuration MailChimp dans les réglages du formulaire."

#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-post.php:28
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-post.php:91
msgid "Create Post"
msgstr "Créer une publication"

#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-form-hooks.php:271
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-form-hooks.php:286
#: library/helpers/helper-fields.php:1584
#: library/model/class-form-entry-model.php:1783
msgid "Edit Post"
msgstr "Modifier la publication"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:91
msgid "Add it to any post / page by clicking Forminator button, or set it up as a Widget."
msgstr "Ajoutez-le à n’importe quel article / page en cliquant sur le bouton Forminator, ou configurez-le comme un widget."

#: library/model/class-form-entry-model.php:575
msgid "Post Category"
msgstr "Catégorie de la publication"

#: library/fields/postdata.php:90
msgid "Post Data"
msgstr "Données de la publication"

#: library/class-core.php:461
msgid "Post Custom Data"
msgstr "Données personnalisées de la publication"

#: library/model/class-form-entry-model.php:574
msgid "Post Image"
msgstr "Image de la publication"

#: library/fields/postdata.php:110 library/model/class-form-entry-model.php:573
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-post.php:55
msgid "Post Excerpt"
msgstr "Extrait de la publication"

#: library/fields/postdata.php:109 library/model/class-form-entry-model.php:572
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-post.php:54
msgid "Post Content"
msgstr "Contenu de la publication"

#: library/fields/postdata.php:108 library/model/class-form-entry-model.php:571
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-post.php:53
msgid "Post Title"
msgstr "Titre de la publication"

#: library/fields/phone.php:416 library/fields/phone.php:512
msgid "Please enter a valid phone number."
msgstr "Veuillez saisir un numéro de téléphone valide."

#: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:224
#: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:242
msgid "Enter member name"
msgstr "Saisissez le nom du membre"

#: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:177
#: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:196
msgid "Enter label name"
msgstr "Saisissez le libellé du nom"

#. Translators: 1. Opening <a> tag with link to the campaign tags, 2. closing
#. <a> tag.
#: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-options.php:127
msgid "Available fields value or free text can be used as tags. Have a campaign that’s triggered when a subscriber is tagged? Enter the appropriate tag to add the subscriber to the campaign, and they will immediately begin receiving your messages. More info about AWeber subscriber tags can be found %1$shere%2$s."
msgstr "La valeur des champs disponibles ou le texte libre peuvent être utilisés comme balises. Vous avez une campagne déclenchée lorsqu’un abonné est tagué ? Saisissez la balise appropriée pour ajouter l’abonné à la campagne et il commencera immédiatement à recevoir vos messages. Vous trouverez plus d’informations sur les balises d’abonnés AWeber %1$sici%2$s."

#. translators: 1: Add-on name
#: addons/pro/activecampaign/views/settings/setup-api.php:75
#: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:65
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:477
#: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite.php:293
#: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet.php:405
#: addons/pro/trello/views/settings/setup-api.php:70
msgid "Enter %1$s API Key"
msgstr "Saisissez la clé API %1$s"

#. translators: 1: Add-on name
#: addons/pro/activecampaign/views/settings/setup-api.php:54
msgid "Enter %1$s API URL"
msgstr "Saisissez l’URL de l’API %1$s"

#: library/fields/date.php:1208 library/fields/date.php:1239
msgid "Please enter a valid date."
msgstr "Veuillez saisir une date valide."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:420 admin/locale.php:1755
msgid "Delete option"
msgstr "Supprimer l’option"

#: library/helpers/helper-core.php:498
msgid "Success! Payment confirmed. Submitting form, please wait"
msgstr "Succès ! Paiement accepté. Soumission du formulaire, veuillez patienter…"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:304
msgid "Click browse to add image..."
msgstr "Cliquez sur parcourir pour ajouter une image…"

#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-forms.php:197
#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-polls.php:159
#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-quizzes.php:188
msgid "Rendering..."
msgstr "Rendu en cours…"

#: admin/locale.php:2720
msgid "Enable inline validation (as user types)"
msgstr "Activer la validation en ligne (en tant que types d’utilisateurs)"

#: admin/locale.php:5
msgid "Redirect user to a URL"
msgstr "Rediriger l’utilisateur vers une URL"

#: admin/locale.php:1101 library/model/class-form-entry-model.php:1464
msgid "Send Email"
msgstr "Envoyer l’e-mail"

#: library/model/class-base-form-model.php:1397
msgid "Invalid format of import data name"
msgstr "Format du nom des données d’importation non valide "

#: library/model/class-base-form-model.php:1389
msgid "Invalid format of import data"
msgstr "Format des données d’importation non valide"

#: library/model/class-base-form-model.php:1381
msgid "Invalid format of import data type"
msgstr "Format du type de données d’importation non valide"

#: library/model/class-base-form-model.php:1364
msgid "Model loader for importer does not exist."
msgstr "Le chargeur de modèle pour l’outil d’importation n’existe pas."

#: library/model/class-base-form-model.php:1360
msgid "Export Import feature disabled"
msgstr "Fonctionnalité d’exportation/importation désactivée"

#: library/helpers/helper-fields.php:1978
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Côte d’Ivoire"

#: library/helpers/helper-core.php:511
msgid "An error occurred saving the vote. Please try again"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’enregistrement du vote. Veuillez réessayer."

#: library/helpers/helper-core.php:491
msgid "An error occurred while processing the form. Please try again"
msgstr "Une erreur s’est produite lors du traitement du formulaire. Veuillez réessayer."

#: library/helpers/helper-addon.php:37 library/helpers/helper-addon.php:46
msgid "Unlock this as part of a WPMU DEV Membership"
msgstr "Déverrouillez-le dans le cadre d’un abonnement WPMU DEV."

#: admin/locale.php:2436
msgid "Step label"
msgstr "Libellé de l’étape"

#: library/fields/currency.php:283 library/fields/number.php:288
msgid "This is not valid number."
msgstr "Ceci n’est pas un nombre valide."

#: library/class-api.php:2148
msgid "Failed to save new entry meta."
msgstr "Échec de l’enregistrement de la nouvelle méta de l’entrée."

#: library/class-api.php:2112
msgid "Entry is not valid for module."
msgstr "L’entrée n’est pas valide pour le module."

#: library/class-api.php:2045
msgid "Failed to save entry meta."
msgstr "Échec de l’enregistrement de la méta de l’entrée."

#: library/class-api.php:2039
msgid "Failed to save entry."
msgstr "Échec de l’enregistrement de l’entrée."

#: library/class-api.php:2030
msgid "Invalid entry type."
msgstr "Type d’entrée non valide."

#: library/class-api.php:586 library/class-api.php:989
msgid "Field doesn't exist"
msgstr "Le champ n’existe pas"

#: library/class-api.php:345 library/class-api.php:477
msgid "Wrapper doesn't exist"
msgstr "Le conteneur n’existe pas"

#: library/class-api.php:306 library/class-api.php:511
msgid "Form has no fields"
msgstr "Le formulaire ne contient aucun champ"

#. translators: Form ID
#: library/addon/class-integration-form-settings.php:82
msgid "Form with id %d could not be found"
msgstr "Le formulaire avec l’ID %d est introuvable"

#: library/abstracts/abstract-class-front-action.php:891
#: library/abstracts/abstract-class-front-action.php:918
msgid "Error saving form. Upload error. "
msgstr "Erreur lors de l’enregistrement du formulaire. Erreur de téléversement. "

#: admin/locale.php:2852 library/fields/upload.php:76
msgid "File Upload"
msgstr "Téléversement de fichier"

#: library/abstracts/abstract-class-front-action.php:869
#: library/fields/upload.php:455
msgid "Error saving form. Failed to read uploaded file."
msgstr "Erreur lors de l’enregistrement du formulaire. Échec de la lecture du fichier téléversé."

#: library/abstracts/abstract-class-front-action.php:847
#: library/abstracts/abstract-class-front-action.php:855
#: library/fields/upload.php:336 library/fields/upload.php:439
#: library/fields/upload.php:448
msgid "Error saving form. Uploaded file extension is not allowed."
msgstr "Erreur lors de l’enregistrement du formulaire. L’extension du fichier téléversé n’est pas autorisée."

#: admin/views/settings/tab-emails.php:24
msgid "Sender email address"
msgstr "Adresse e-mail de l’expéditeur"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:391
msgid "Icon color (hover)"
msgstr "Couleur de l’icône (au survol)"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:348 library/helpers/helper-fields.php:453
msgid "Embed URL"
msgstr "Intégrer une URL"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:344 library/helpers/helper-fields.php:443
msgid "User IP Address"
msgstr "Adresse IP de l’utilisateur"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:322
msgid "You don't have any options yet."
msgstr "Vous n’avez pas encore d’options."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:307
msgid "You don't have any questions yet."
msgstr "Vous n’avez pas encore de questions."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:301
msgid "You don't have any results yet."
msgstr "Vous n’avez pas encore de résultats."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:121
msgid "Confirm Action"
msgstr "Confirmer l’action"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:96
msgid "Edit reCAPTCHA credentials"
msgstr "Modifier les informations d’identification de reCAPTCHA"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:92
msgid "Edit PayPal credentials"
msgstr "Modifier les informations d’identification de PayPal"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:88
msgid "Leave blank if you don't want to receive exports via email."
msgstr "Laissez ce champ vide si vous ne souhaitez pas recevoir d’exportations par e-mail."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:70
msgid "Edit Scheduled Export"
msgstr "Modifier l’exportation planifiée"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:139
msgid "Scheduled Exports"
msgstr "Exportations planifiées"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:69
msgid "Edit Login or Register form"
msgstr "Modifier le formulaire de connexion ou d’inscription"

#: admin/abstracts/class-admin-module.php:344
msgid "Failed to import module, please make sure import text is valid, and try again."
msgstr "Échec de l’importation du sondage, veuillez vous assurer que le texte d’importation est valide et réessayez."

#: admin/abstracts/class-admin-import-mediator.php:261
msgid "Failed to import form, please make sure import text is valid, and try again."
msgstr "Échec de l’importation du formulaire, veuillez vous assurer que le texte d’importation est valide et réessayez."

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1591
msgid "Import text can not be empty."
msgstr "Le texte d’importation ne peut pas être vide."

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1588
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1745
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1810
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1877
msgid "Import Export Feature disabled."
msgstr "Fonctionnalité d’importation/exportation désactivée."

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1264
msgid "Exports couldn't be cleared."
msgstr "Les exportations n’ont pas pu être effacées."

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1256
msgid "No ID was provided."
msgstr "Aucun identifiant n’a été fourni."

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1240
msgid "Not valid module ID provided."
msgstr "Aucun identifiant de module valide n’a été fourni."

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:355
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:534 library/class-api.php:297
#: library/class-api.php:336 library/class-api.php:460
#: library/class-api.php:502 library/class-api.php:537
#: library/class-api.php:577 library/class-api.php:621
#: library/class-api.php:705 library/class-api.php:1036
#: library/class-api.php:1079
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:662
msgid "Form model doesn't exist"
msgstr "Le modèle de formulaire n’existe pas."

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:354
msgid "Poll model doesn't exist"
msgstr "Le modèle de sondage n’existe pas."

#: addons/pro/trello/lib/class-forminator-addon-trello-wp-api.php:186
msgid "Failed to process request, make sure you authorized Trello and your server has internet connection."
msgstr "Échec du traitement de la demande, assurez-vous que vous avez autorisé Trello et que votre serveur dispose d’une connexion internet."

#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello.php:573
msgid "Failed to acquire user ID."
msgstr "Échec de l’acquisition de l’ID utilisateur."

#: addons/pro/mailchimp/lib/class-forminator-addon-mailchimp-wp-api.php:210
#: addons/pro/mailchimp/lib/class-forminator-addon-mailchimp-wp-api.php:223
msgid "Failed to process request, make sure API KEY is correct and your server has internet connection."
msgstr "Échec du traitement de la demande, assurez-vous que la clé API est correcte et que votre serveur dispose d’une connexion internet."

#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:1113
msgid "Please choose valid Forminator field for email address."
msgstr "Veuillez choisir un champ de Forminator valide pour l’adresse e-mail."

#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-form-hooks.php:542
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-quiz-hooks.php:327
msgid "Failed adding or updating member on Mailchimp list"
msgstr "Échec de l’ajout ou de la mise à jour du membre sur la liste MailChimp."

#: addons/pro/googlesheet/views/settings/wait-authorize.php:35
msgid "We are waiting for authorization from Google..."
msgstr "Nous sommes en attente de l’autorisation de Google…"

#: addons/pro/googlesheet/views/settings/authorize.php:35
msgid "Authorize Forminator to connect with your Google account in order to send data from your forms."
msgstr "Autorisez Forminator à se connecter à votre compte Google afin d’envoyer des données à partir de vos formulaires."

#. Translators: 1. <em> tag with Directory ID link, 2. <em> tag with folders 3.
#. <strong> tag with Directory ID.
#: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet.php:111
msgid "The URL for the directory will be something similar to %1$s. The Directory ID would be the last part after %2$s, which is %3$s in this case."
msgstr "L’URL du répertoire ressemblera à %1$s. L’ID du répertoire serait la dernière partie après %2$s, qui est %3$s dans ce cas."

#: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet.php:95
msgid "It is optional, if Drive Folder ID omitted / empty, new spreadsheet will be created in your Google Drive home / root folder."
msgstr "C’est facultatif, si l’ID du dossier Drive est omis / vide, une nouvelle feuille de calcul sera créée dans votre dossier d’accueil / racine de Google Drive."

#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet.php:520
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot.php:423
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack.php:603
msgid "Failed to get token"
msgstr "Échec de l’obtention du jeton."

#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet.php:101
msgid "Google Sheets is not active"
msgstr "Google Sheets n’est pas actif."

#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-settings-trait.php:458
msgid "Folder not found, please put Folder ID."
msgstr "Dossier introuvable, veuillez indiquer l’ID du dossier."

#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-form-hooks.php:320
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-poll-hooks.php:271
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-quiz-hooks.php:376
msgid "Failed to get column count of the sheet"
msgstr "Impossible d’obtenir le nombre de colonnes de la feuille."

#: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:42
msgid "Campaign Monitor Integrations currently connected to API Client: "
msgstr "Intégrations de Campaign Monitor actuellement connectées à l’API client : "

#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-options.php:85
msgid "Restart Subscription based Autoresponders"
msgstr "Redémarrer les répondeurs automatiques basés sur l’abonnement."

#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-options.php:35
msgid "Configure additional options for Campaign Monitor integration."
msgstr "Configurez des options supplémentaires pour l’intégration de Campaign Monitor."

#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-options.php:112
msgid "Whether or not the subscriber has consented to having their email opens and clicks tracked. This value applies to all subscribers with the same email address, within the same client. If an email address has no value stored for Consent to Track, it is assumed that the subscriber has given consent. You can find more information "
msgstr "Si l’abonné a consenti ou non à l’ouverture de son e-mail et au suivi des clics. Cette valeur s’applique à tous les abonnés avec la même adresse e-mail, au sein du même client. Si une adresse e-mail n’a pas de valeur stockée pour Consentement au suivi, il est supposé que l’abonné a donné son consentement. Vous pouvez trouver plus d’informations "

#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-options.php:93
msgid "By default, resubscribed subscribers will not restart any automated workflows, but they will receive any remaining emails. However, if you enable the Restart Subscription based Autoresponders, any sequences will be restarted. Restart Subscription based Autoresponders only affects resubscribing subscribers."
msgstr "Par défaut, les abonnés réabonnés ne redémarreront aucun flux de travail automatisé, mais ils recevront les e-mails restants. Cependant, si vous activez les répondeurs automatiques basés sur le redémarrage de l’abonnement, toutes les séquences seront redémarrées. Redémarrer les répondeurs automatiques basés sur l’abonnement affecte uniquement les abonnés qui se réabonnent."

#: addons/pro/campaignmonitor/lib/class-forminator-addon-campaignmonitor-wp-api.php:202
#: addons/pro/webhook/lib/class-forminator-addon-webhook-wp-api.php:208
msgid "Failed to process request, make sure your Webhook URL is correct and your server has internet connection."
msgstr "Échec du traitement de la demande, assurez-vous que l’URL de votre Webhook est correcte et que votre serveur dispose d’une connexion internet."

#. translators: 1: Name field ID
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-form-hooks.php:98
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-quiz-hooks.php:100
msgid "Name on element %1$s not found or not filled on submitted data."
msgstr "Nom de l’élément %1$s introuvable ou non renseigné dans les données soumises."

#: addons/pro/aweber/views/settings/authorize.php:41
msgid "Authorize Forminator to connect with your AWeber account in order to send data from your forms."
msgstr "Autorisez Forminator à se connecter à votre compte AWeber afin d’envoyer des données à partir de vos formulaires."

#. Translators: 1. Opening <a> tag with link to the article link, 2. closing
#. <a> tag.
#: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-options.php:79
msgid "Use 20 or fewer characters to label subscribers based on how they signed up. Find complete article %1$shere%2$s."
msgstr "Utilisez 20 caractères ou moins pour répertorier les abonnés en fonction de la façon dont ils se sont inscrits. Lisez l’article complet %1$sici%2$s."

#: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-options.php:32
msgid "Configure additional options for AWeber integration."
msgstr "Configurez des options supplémentaires pour l’intégration d’AWeber."

#. translators: 1: Email field ID
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-form-hooks.php:80
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-quiz-hooks.php:87
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-form-hooks.php:79
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-quiz-hooks.php:84
msgid "Email Address on element %1$s not found or not filled on submitted data."
msgstr "Adresse e-mail de l’élément %1$s introuvable ou non renseignée dans les données soumises."

#. translators: 1: Add-on name
#: addons/pro/activecampaign/views/settings/setup-api.php:30
#: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:32
msgid "Configure %1$s API"
msgstr "Configurez l’API %1$s"

#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/setup-options.php:160
msgid ""
"When the send last broadcast campaign option is enabled, ActiveCampaign will send the last campaign sent out to the list to the contact being added.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tThis option is not available to users on a free trial."
msgstr ""
"Lorsque l’option d’envoi de la dernière campagne de diffusion est activée, ActiveCampaign transmettra au contact spécifié la dernière campagne envoyée à la liste. \n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tCette option n’est pas disponible pour les utilisateurs de l’essai gratuit."

#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/setup-options.php:105
msgid "Select which ActiveCampaign form will be used when adding to ActiveCampaign to send the opt-in email. You can read more information "
msgstr "Sélectionnez le formulaire ActiveCampaign qui sera utilisé lors de l’ajout à ActiveCampaign pour envoyer l’e-mail d’opt-in. Vous pouvez lire plus d’informations "

#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/setup-options.php:35
msgid "Configure additional options for ActiveCampaign integration."
msgstr "Configurez des options supplémentaires pour l’intégration d’ActiveCampaign."

#: addons/pro/activecampaign/lib/class-forminator-addon-activecampaign-wp-api.php:182
msgid "Failed to process request, make sure your API URL and API KEY are correct and your server has internet connection."
msgstr "Échec du traitement de la demande, assurez-vous que votre URL d’API et votre clé d’API sont correctes et que votre serveur dispose d’une connexion internet."

#: library/addon/class-integration.php:828
msgid "Sorry, we failed to update settings, please check your form and try again"
msgstr "Désolé, nous n’avons pas réussi à mettre à jour les réglages, veuillez vérifier votre formulaire et réessayez."

#: library/helpers/helper-core.php:492
msgid "An upload error occurred while processing the form. Please try again"
msgstr "Une erreur de téléversement s’est produite lors du traitement du formulaire. Veuillez réessayer."

#. translators: 1: Add-on name
#: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:122
msgid "Enter %1$s Client ID"
msgstr "Saisissez l’ID Client de %1$s"

#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-forms.php:199
msgid "Embed and display your custom Forminator forms in this block"
msgstr "Intégrez et affichez vos formulaires Forminator personnalisés dans ce bloc"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:347 library/helpers/helper-fields.php:452
msgid "Embed Post/Page Title"
msgstr "Intégrer le titre de l’article / de la page"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:346 library/helpers/helper-fields.php:451
msgid "Embed Post/Page ID"
msgstr "Intégrer l’identifiant de l’article / de la page"

#: library/class-integration-loader.php:160
msgid "Failed to update settings"
msgstr "Échec de la mise à jour des réglages."

#. translators: integration title
#: library/addon/class-integration.php:989
#: library/addon/class-integration.php:994
msgid "No Form Settings available for %1$s"
msgstr "Aucun réglage de formulaire disponible pour %1$s"

#. translators: integration title
#: library/addon/class-integration.php:899
#: library/addon/class-integration.php:904
#: library/addon/class-integration.php:1161
#: library/addon/class-integration.php:1168
msgid "No Settings available for %1$s"
msgstr "Aucun réglage disponible pour %1$s"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:396
msgid "Enable settings"
msgstr "Activer les réglages"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:883
msgid "Quiz model doesn't exist"
msgstr "Le modèle de quiz n’existe pas."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:383 admin/locale.php:984
msgid "Icon size"
msgstr "Taille de l’icône"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:390 admin/locale.php:1036
msgid "Icon color"
msgstr "Couleur de l’icône"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:392
msgid "Icon color (active)"
msgstr "Couleur de l’icône (actif)"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:393
msgid "Icon color (correct)"
msgstr "Couleur de l’icône (correct)"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:394
msgid "Icon color (incorrect)"
msgstr "Couleur de l’icône (incorrect)"

#: admin/locale.php:15
msgid "is not"
msgstr "n’est pas"

#: addons/pro/activecampaign/views/settings/setup-api.php:49
#: library/addon/class-integration-hooks.php:547
msgid "API URL"
msgstr "URL de l’API"

#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:338
#: library/addon/class-integration-hooks.php:518
msgid "Integration Name"
msgstr "Nom de l’intégration"

#: addons/pro/aweber/lib/class-forminator-addon-aweber-wp-api.php:269
#: addons/pro/hubspot/lib/class-forminator-addon-hubspot-wp-api.php:252
#: addons/pro/hubspot/lib/class-forminator-addon-hubspot-wp-api.php:485
#: addons/pro/slack/lib/class-forminator-addon-slack-wp-api.php:219
msgid "Failed to process request, make sure your API URL is correct and your server has internet connection."
msgstr "Échec du traitement de la demande, assurez-vous que l’URL de votre API est correcte et que votre serveur dispose d’une connexion internet."

#: admin/locale.php:2166
msgid "Number inputs"
msgstr "Nombre d’entrées"

#: library/fields/email.php:294 library/fields/email.php:380
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:67
msgid "This is not a valid email."
msgstr "Cette adresse e-mail n’est pas valide."

#: library/fields/date.php:1259 library/fields/date.php:1267
#: library/fields/date.php:1275
msgid "Please select a valid year."
msgstr "Veuillez saisir une année valide."

#: library/fields/date.php:1068
msgid "Not valid date"
msgstr "La date n’est pas valide."

#: library/fields/phone.php:405
msgid "Please input a valid international phone number."
msgstr "Veuillez saisir un numéro de téléphone international valide."

#. translators: 1: Email field ID
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-form-hooks.php:84
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-quiz-hooks.php:91
msgid "Email on element %1$s not found or not filled on submitted data."
msgstr "L’e-mail sur l’élément %1$s est introuvable ou non renseigné dans les données soumises."

#: admin/classes/class-admin-ajax.php:182
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:248
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:309
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:332
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:423
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:456
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:485
#: library/addon/admin/class-integration-admin-ajax.php:97
#: library/class-export.php:186 library/helpers/helper-core.php:148
#: library/helpers/helper-core.php:162
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:3013
msgid "Invalid request, you are not allowed to do that action."
msgstr "Demande non valide, vous n’êtes pas autorisé à effectuer cette action."

#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:91
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:76
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:75
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-settings-trait.php:97
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:99
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:74
msgid "Please pick valid name"
msgstr "Veuillez choisir un prénom valide."

#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:280
msgid "Failed to get Custom Fields on the list."
msgstr "Échec de l’obtention des champs personnalisés dans la liste."

#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber.php:438
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber.php:443
msgid "Failed to get AWeber account information"
msgstr "Impossible d’obtenir les informations de compte AWeber."

#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber.php:254
msgid "Invalid Authorization Code"
msgstr "Code d’autorisation non valide."

#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign.php:350
msgid "Failed to get ActiveCampaign account info."
msgstr "Échec de l’obtention des informations du compte ActiveCampaign."

#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-settings-trait.php:47
msgid "Please disable Silent Mode on Webhook URL."
msgstr "Veuillez désactiver le mode silencieux sur l’URL du Webhook."

#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:315
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:300
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:295
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:1096
#: library/addon/class-integration-settings.php:300
msgid "Please assign fields."
msgstr "Veuillez attribuer des champs."

#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:174
msgid "No lists found on your ActiveCampaign account. Please create one."
msgstr "Aucune liste trouvée sur votre compte ActiveCampaign. Veuillez en créer une."

#: admin/locale.php:2472
msgid "Date Format"
msgstr "Format de date"

#: library/fields/custom.php:126
msgid "Multi line text"
msgstr "Texte sur plusieurs lignes"

#: library/fields/page-break.php:91
msgid "Next Step »"
msgstr "Étape suivante »"

#: admin/locale.php:2595
msgid "E.g., 14"
msgstr "Par exemple : 10"

#: library/fields/address.php:489
msgid "Select country"
msgstr "Sélectionner un pays"

#: library/fields/date.php:94
msgid "E.g. 2000"
msgstr "Par exemple : 2000"

#: admin/views/common/entries/filter.php:140
msgid "Submissions Date"
msgstr "Date de soumission"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:401 admin/locale.php:987
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:415 admin/locale.php:1039
msgid "Right"
msgstr "À droite"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:368
msgid "Background (hover)"
msgstr "Arrière-plan (au survol)"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:585
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2530
msgid "Sa"
msgstr "Sam."

#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-form-hooks.php:376
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-quiz-hooks.php:402
msgid "Successfully send data to AWeber"
msgstr "Données envoyées avec succès à AWeber"

#: addons/pro/aweber/lib/class-forminator-addon-aweber-wp-api.php:462
#: addons/pro/aweber/lib/class-forminator-addon-aweber-wp-api.php:466
msgid "Invalid access token"
msgstr "Jeton d’accès non valide"

#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-quizzes.php:189
#: admin/locale.php:947 library/modules/quizzes/loader.php:125
#: library/render/class-widget.php:144
msgid "Quiz"
msgstr "Quiz"

#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:279
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:410
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:407
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:243 admin/locale.php:989
#: library/addon/class-integration-quiz-settings.php:435
#: library/helpers/helper-fields.php:2636
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:667
msgid "Quiz Name"
msgstr "Nom du quiz"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:129
msgid "Export Quiz"
msgstr "Exporter le quiz"

#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-quizzes.php:157
msgid "Select a quiz"
msgstr "Sélectionnez un quiz"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:95
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:571
msgid "Preview Quiz"
msgstr "Aperçu du quiz"

#. translators: %s: Error message
#. Translators: 1. Error message.
#: addons/pro/activecampaign/lib/class-forminator-addon-activecampaign-wp-api.php:198
#: addons/pro/activecampaign/lib/class-forminator-addon-activecampaign-wp-api.php:206
#: addons/pro/aweber/lib/class-forminator-addon-aweber-wp-api.php:293
#: addons/pro/aweber/lib/class-forminator-addon-aweber-wp-api.php:301
#: addons/pro/campaignmonitor/lib/class-forminator-addon-campaignmonitor-wp-api.php:224
#: addons/pro/campaignmonitor/lib/class-forminator-addon-campaignmonitor-wp-api.php:232
#: addons/pro/hubspot/lib/class-forminator-addon-hubspot-wp-api.php:268
#: addons/pro/hubspot/lib/class-forminator-addon-hubspot-wp-api.php:276
#: addons/pro/hubspot/lib/class-forminator-addon-hubspot-wp-api.php:295
#: addons/pro/hubspot/lib/class-forminator-addon-hubspot-wp-api.php:308
#: addons/pro/hubspot/lib/class-forminator-addon-hubspot-wp-api.php:488
#: addons/pro/mailchimp/lib/class-forminator-addon-mailchimp-wp-api.php:249
#: addons/pro/mailchimp/lib/class-forminator-addon-mailchimp-wp-api.php:257
#: addons/pro/mailchimp/lib/class-forminator-addon-mailchimp-wp-api.php:271
#: addons/pro/mailerlite/lib/class-forminator-addon-mailerlite-wp-api.php:144
#: addons/pro/mailerlite/lib/class-forminator-addon-mailerlite-wp-api.php:157
#: addons/pro/mailjet/lib/class-forminator-addon-mailjet-wp-api.php:169
#: addons/pro/mailjet/lib/class-forminator-addon-mailjet-wp-api.php:177
#: addons/pro/mailjet/lib/class-forminator-addon-mailjet-wp-api.php:191
#: addons/pro/slack/lib/class-forminator-addon-slack-wp-api.php:235
#: addons/pro/slack/lib/class-forminator-addon-slack-wp-api.php:243
#: addons/pro/slack/lib/class-forminator-addon-slack-wp-api.php:263
#: addons/pro/trello/lib/class-forminator-addon-trello-wp-api.php:202
#: addons/pro/trello/lib/class-forminator-addon-trello-wp-api.php:210
#: addons/pro/webhook/lib/class-forminator-addon-webhook-wp-api.php:226
#: addons/pro/webhook/lib/class-forminator-addon-webhook-wp-api.php:229
msgid "Failed to process request : %s"
msgstr "Échec du traitement de la demande : %s"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:112
msgid "Are you sure?"
msgstr "Confirmez-vous ?"

#. translators: 1: Board name
#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-list.php:30
msgid "Which list from %1$s do you want auto-generated cards to be added to?"
msgstr "À quelle liste de %1$s voulez-vous que les cartes générées automatiquement soient ajoutées ?"

#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:168
msgid "Display in list?"
msgstr "Afficher dans la liste ?"

#: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet-settings-trait.php:171
#: admin/locale.php:1208 library/addon/class-integration-settings.php:784
#: library/field-autofill-providers/class-wp-user.php:83
#: library/fields/email.php:75
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:65
#: library/lib/hub-connector/assets/js/hub-connector.min.js:20045
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:272
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:267
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:256
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:104
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:875
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:1172
#: library/fields/email.php:90
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:69
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:66
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:69
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:116
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse de messagerie"

#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-form-hooks.php:640
msgid "Member Status"
msgstr "État du membre"

#: library/class-api.php:694
msgid "Field Type is required!"
msgstr "Le type de champ est obligatoire !"

#: library/class-api.php:614 library/class-api.php:698
msgid "Field data is required!"
msgstr "Les données du champ sont obligatoires !"

#: library/class-api.php:216
msgid "Form name is required!"
msgstr "Le nom du formulaire est obligatoire !"

#: library/class-api.php:252 library/class-api.php:290
#: library/class-api.php:325 library/class-api.php:449
#: library/class-api.php:495 library/class-api.php:530
#: library/class-api.php:566 library/class-api.php:606
#: library/class-api.php:690 library/class-api.php:1025
#: library/class-api.php:1068 library/class-api.php:1451
#: library/class-api.php:1485 library/class-api.php:1514
#: library/class-api.php:1546 library/class-api.php:1582
msgid "Form ID is required!"
msgstr "Un ID de formulaire est obligatoire !"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:303
msgid "You don't have any answer yet."
msgstr "Vous n’avez pas encore de réponses."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:369
msgid "Background (active)"
msgstr "Arrière-plan (actif)"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:371
msgid "Background (incorrect)"
msgstr "Arrière-plan (incorrect)"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:370
msgid "Background (correct)"
msgstr "Arrière-plan (correct)"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:294
msgid "Button background"
msgstr "Arrière-plan du bouton"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:290
msgid "Input field bg"
msgstr "Arrière-plan du champ de saisie"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:334
msgid "has been saved."
msgstr "a été enregistré."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:125
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#: library/class-api.php:1376 library/class-api.php:1423
msgid "There was a problem saving the quiz"
msgstr "Il y a eu un problème pour enregistrer le quiz."

#: library/class-api.php:226 library/class-api.php:1002
msgid "There was a problem saving the form"
msgstr "Il y a eu un problème pour enregistrer le formulaire."

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:373
msgid "Font color (hover)"
msgstr "Couleur de la police (au survol)"

#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:560
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign.php:261
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:487
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:490
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor.php:267
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:818
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:456
#: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite.php:269
#: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet.php:381
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:572
#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-form-settings.php:98
#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-settings-trait.php:213
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:126
#: library/addon/class-integration-settings.php:242
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:163
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: library/fields/website.php:77
msgid "This field is required. Please input a valid URL"
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir une URL valide"

#: library/fields/time.php:682 library/fields/time.php:805
msgid "This field is required. Please input a valid minute."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir une minute valide."

#: library/fields/postdata.php:667
msgid "This field is required. Please fill in post data."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez remplir les données de publication."

#: library/fields/name.php:72
msgid "This field is required. Please input your first name."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir votre prénom."

#: library/fields/name.php:74
msgid "This field is required. Please input your last name."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir votre nom de famille."

#: library/fields/address.php:72
msgid "This field is required. Please enter address line."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir la ligne d’adresse."

#: library/fields/name.php:73
msgid "This field is required. Please input your middle name."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir votre prénom."

#: library/fields/phone.php:84
msgid "This field is required. Please input a phone number."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir un numéro de téléphone."

#: library/fields/address.php:76
msgid "This field is required. Please select the country."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez sélectionner le pays."

#: library/fields/address.php:75
msgid "This field is required. Please enter the zip code."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir le code postal."

#: addons/pro/aweber/lib/class-forminator-addon-aweber-wp-api.php:111
msgid "Missing required API Credentials"
msgstr "Il manque les identifiants API obligatoires"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:328 admin/locale.php:124
msgid "Required Fields"
msgstr "Champs obligatoires"

#: addons/pro/activecampaign/lib/class-forminator-addon-activecampaign-wp-api.php:438
msgid "Required id parameter not set for contact_delete."
msgstr "L’ID obligatoire est non renseigné pour contact_delete."

#: addons/pro/webhook/lib/class-forminator-addon-webhook-wp-api.php:61
msgid "Missing required Static Webhook URL"
msgstr "URL du Webhook statique obligatoire manquante"

#: addons/pro/activecampaign/lib/class-forminator-addon-activecampaign-wp-api.php:69
#: addons/pro/campaignmonitor/lib/class-forminator-addon-campaignmonitor-wp-api.php:71
#: addons/pro/mailchimp/lib/class-forminator-addon-mailchimp-wp-api.php:76
#: addons/pro/mailjet/lib/class-forminator-addon-mailjet-wp-api.php:72
msgid "Missing required API Key"
msgstr "Clé API obligatoire manquante"

#: addons/pro/aweber/lib/class-forminator-addon-aweber-wp-api.php:555
msgid "Email is required on add AWeber subscriber."
msgstr "Un e-mail est obligatoire pour ajouter un abonné AWeber."

#: library/class-api.php:1551
msgid "Entry IDs are required!"
msgstr "Les identifiants d’entrée sont obligatoires !"

#: library/class-api.php:1490 library/class-api.php:1519
msgid "Entry ID is required!"
msgstr "L’identifiant d’entrée est obligatoire !"

#: library/class-api.php:1359
msgid "Quiz type is required!"
msgstr "Le type de quiz est obligatoire !"

#: library/class-api.php:1355
msgid "Quiz name is required!"
msgstr "Le nom du quiz est obligatoire !"

#: library/class-api.php:1402
msgid "Quiz ID is required!"
msgstr "Un identifiant de quiz est obligatoire !"

#: library/class-api.php:1199
msgid "Poll name is required!"
msgstr "Le nom du sondage est obligatoire !"

#: library/class-api.php:1029
msgid "Setting name is required!"
msgstr "Le nom du réglage est obligatoire !"

#: library/fields/postdata.php:693 library/fields/postdata.php:1133
msgid "This field is required. Please enter the post excerpt."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir l’extrait de la publication."

#: library/fields/postdata.php:685 library/fields/postdata.php:1120
msgid "This field is required. Please enter the post content."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir le contenu de la publication."

#: library/fields/postdata.php:91
msgid "This field is required. Please enter the post title."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir le titre de la publication."

#: library/fields/address.php:73
msgid "This field is required. Please enter the city."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir la ville."

#: library/fields/address.php:71
msgid "This field is required. Please enter the street address."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir l’adresse postale."

#: library/class-api.php:1233
msgid "Poll ID is required!"
msgstr "L’ID du sondage est obligatoire !"

#: library/class-api.php:570 library/class-api.php:610
msgid "Field ID is required!"
msgstr "L’ID du champ est obligatoire !"

#: addons/pro/mailchimp/lib/class-forminator-addon-mailchimp-wp-api.php:720
msgid "email_address are required for adding member to mailchimp list"
msgstr "L’adresse e-mail est obligatoire pour ajouter un membre à la liste MailChimp."

#: addons/pro/mailchimp/lib/class-forminator-addon-mailchimp-wp-api.php:688
msgid "email_address are required for mailchimp"
msgstr "L’adresse e-mail est obligatoire pour MailChimp."

#. translators: 1: Email
#. translators: 1: EMAIL
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-form-hooks.php:334
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-quiz-hooks.php:119
#: library/addon/class-integration-hooks.php:231
msgid "Required Field %1$s is not filled by user"
msgstr "Le champ obligatoire %1$s n’a pas été rempli par l’utilisateur."

#. translators: 1: Required field name
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-form-hooks.php:372
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-form-hooks.php:398
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-quiz-hooks.php:159
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-quiz-hooks.php:186
msgid "Required Field %1$s not filled by user"
msgstr "Champ obligatoire %1$s non rempli par l’utilisateur."

#: addons/pro/aweber/lib/class-forminator-addon-aweber-wp-api.php:604
msgid "Email is required on update AWeber subscriber."
msgstr "Un e-mail est obligatoire lors de la mise à jour de l’abonné AWeber."

#: library/fields/address.php:74
msgid "This field is required. Please enter the state."
msgstr "Ce champ est obligatoire, veuillez saisir l’État."

#: addons/pro/activecampaign/lib/class-forminator-addon-activecampaign-wp-api.php:65
msgid "Missing required API URL"
msgstr "L’URL d’API obligatoire est manquante."

#: library/fields/upload.php:77
msgid "This field is required. Please upload a file."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez téléverser un fichier."

#: library/fields/postdata.php:743 library/fields/postdata.php:751
#: library/fields/postdata.php:759
msgid "At least one of these fields is required: Post Title, Post Excerpt or Post Content."
msgstr "Au moins un de ces champs est obligatoire : Titre de la publication, Extrait de la publication ou Contenu de la publication."

#. translators: %s: Category Label
#. translators: %s: Category singular
#: library/fields/postdata.php:713 library/fields/postdata.php:1167
msgid "This field is required. Please select a %s."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez sélectionner un %s."

#: library/fields/postdata.php:701 library/fields/postdata.php:1146
msgid "This field is required. Please upload a post image."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez téléverser une image pour la publication."

#: library/class-api.php:329 library/class-api.php:453
msgid "Wrapper ID is required!"
msgstr "L’ID du conteneur est obligatoire !"

#: addons/pro/activecampaign/lib/class-forminator-addon-activecampaign-wp-api.php:407
msgid "Required email parameter not set"
msgstr "Le réglage d’e-mail obligatoire est non renseigné"

#: addons/pro/trello/lib/class-forminator-addon-trello-wp-api.php:71
msgid "Missing required APP Key"
msgstr "Clé APP obligatoire manquante"

#: admin/locale.php:2664 library/abstracts/abstract-class-field.php:892
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"

#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:176
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:705
msgid "Customize typography"
msgstr "Personnalisez la typographie"

#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:40
#: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:40
#: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:42
msgid "Customize Fields"
msgstr "Personnalisez les champs"

#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-polls.php:158
msgid "Customize poll"
msgstr "Personnalisez le sondage"

#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-forms.php:196
msgid "Customize form"
msgstr "Personnalisez le formulaire"

#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-quizzes.php:187
msgid "Customize quiz"
msgstr "Personnalisez le quiz"

#: library/helpers/helper-fields.php:2165
msgid "Vatican City"
msgstr "Cité du Vatican"

#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:564
msgid "Choose Quiz Type"
msgstr "Choisissez le type de quiz"

#: admin/locale.php:1569
msgid "Enable Honeypot protection"
msgstr "Activer la protection Pot de Miel (Honeypot)"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:124
msgid "The changes you made may be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Les modifications que vous avez apportées peuvent être perdues si vous quittez cette page."

#: library/class-api.php:1072
msgid "No settings"
msgstr "Aucun réglage"

#: admin/classes/class-admin.php:298
msgid "Forminator Submissions"
msgstr "Soumissions de Forminator"

#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:55
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:48
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:79
#: library/modules/quizzes/admin/admin-page-entries.php:59
msgid "Submissions:"
msgstr "Soumissions :"

#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:340
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:512
#: admin/views/common/list/summary.php:106
#: admin/views/common/reports/chart-content.php:32
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-resume.php:42
msgid "Last Submission"
msgstr "Dernière soumission"

#: admin/locale.php:2362
msgid "Limit field to"
msgstr "Limiter le champ à"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:241
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:258
msgid "Create Quiz"
msgstr "Créer un quiz"

#: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:71
msgid "Authorized Redirect URI"
msgstr "URI de redirection autorisée"

#: addons/pro/trello/views/sections/authorize.php:38
msgid "Successfully authorized Trello, you can go back to integration settings."
msgstr "Trello a bien été autorisé, vous pouvez revenir aux réglages des Intégrations."

#: addons/pro/googlesheet/views/sections/authorize.php:39
msgid "Successfully authorized Google SpreadSheets, you can go back to integration settings."
msgstr "Google SpreadSheets a bien été autorisé, vous pouvez revenir aux réglages des Intégrations."

#: addons/pro/aweber/views/sections/authorize.php:37
msgid "Successfully authorized AWeber, you can go back to integration settings."
msgstr "AWeber a bien été autorisé, vous pouvez revenir aux réglages des Intégrations."

#: library/class-api.php:855
msgid "Target Wrapper is already full."
msgstr "Le conteneur cible est déjà plein."

#: library/class-api.php:427
msgid "There was a problem moving form wrapper"
msgstr "Un problème est survenu lors du déplacement du conteneur du formulaire"

#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:261
#: library/addon/class-integration-settings.php:448
msgid "Use Double Opt in"
msgstr "Utiliser la double validation"

#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:240
msgid "New Form Entry #{submission_id} for {form_name}"
msgstr "Nouvelle entrée de formulaire n°{submission_id} pour {form_name}"

#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:274
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:106
#: admin/locale.php:1759 library/field-autofill-providers/class-wp-user.php:75
#: library/fields/name.php:94 library/model/class-form-entry-model.php:570
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:57
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:84
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:57
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:104
msgid "Last Name"
msgstr "Nom de famille"

#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:273
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:105
#: admin/locale.php:1757 library/field-autofill-providers/class-wp-user.php:71
#: library/fields/name.php:92 library/model/class-form-entry-model.php:568
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:53
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:55
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:80
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:82
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:53
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:55
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:100
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:102
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"

#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:296
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:638
#: library/modules/quizzes/admin/admin-page-entries.php:227
msgid "Date Submitted"
msgstr "Date d’envoi"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:226
msgid "E.g. John"
msgstr "Par exemple : Jean"

#: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet.php:105
msgid "Navigate to or create a new directory where you want to create a new spreadsheet. Make sure you are viewing the destination directory."
msgstr "Accédez au répertoire (ou créez-le) dans lequel vous souhaitez créer une nouvelle feuille de calcul. Assurez-vous que vous voyez le répertoire de destination."

#: addons/pro/activecampaign/views/settings/setup-api.php:70
#: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:60
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:474
#: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite.php:290
#: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet.php:402
#: addons/pro/trello/views/settings/setup-api.php:65
msgid "API Key"
msgstr "Clé de l’API"

#: admin/locale.php:1181
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:367 admin/locale.php:1496
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:631
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"

#: library/fields/postdata.php:112 library/helpers/helper-fields.php:1621
#: library/model/class-form-entry-model.php:1870
#: library/model/class-form-entry-model.php:1887
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-post.php:57
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Catégorie"
msgstr[1] ""

#: admin/locale.php:2587
msgid "Day(s)"
msgstr "Jour(s)"

#: admin/locale.php:2588
msgid "Week(s)"
msgstr "Semaine(s)"

#: admin/locale.php:2589
msgid "Month(s)"
msgstr "Mois"

#: admin/locale.php:1566 admin/views/addons/addon-details.php:237
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: admin/locale.php:1671
msgid "Add conditions"
msgstr "Ajouter des conditions"

#. translators: %s: Module slug
#: admin/views/common/popup/import.php:32
msgid "Paste exported %s above."
msgstr "Collez le %s exporté ci-dessus."

#: library/fields/website.php:264
msgid "Please enter a valid Website URL (e.g. https://wpmudev.com/)."
msgstr "Veuillez saisir une URL de site valide (par exemple : https://premium.wpmudev.org/)."

#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:178
msgid "E.g. 'Arial', sans-serif"
msgstr "Par exemple : « Arial », sans-serif"

#: library/fields/text.php:84 library/fields/textarea.php:84
msgid "This field is required. Please enter text."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir un texte."

#: library/fields/name.php:71
msgid "This field is required. Please input your name."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir votre nom."

#: library/fields/email.php:76
msgid "This field is required. Please input a valid email."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir un e-mail valide."

#: library/fields/currency.php:84 library/fields/number.php:84
msgid "This field is required. Please enter number."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir un nombre."

#: admin/locale.php:2079
msgid "Delete Field"
msgstr "Supprimer le champ"

#: admin/views/settings/content.php:22
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:38
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: library/render/class-widget.php:201
msgid "Choose a quiz"
msgstr "Choisissez un quiz"

#: library/render/class-widget.php:178
msgid "Choose a poll"
msgstr "Choisissez un sondage"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:102
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Réglages de confidentialité"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:411 admin/locale.php:2293
msgid "Border radius"
msgstr "Rayon de la bordure"

#: library/field-autofill-providers/class-wp-user.php:67
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"

#: admin/classes/class-admin-l10n.php:387
msgid "Expand"
msgstr "Déplier"

#: admin/views/common/list/main_content.php:35
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"

#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:145
msgid "Submission"
msgstr "Entrée"

#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:526
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:548
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:198 admin/classes/class-admin.php:299
#: admin/locale.php:62 admin/pages/reports-page.php:221
#: admin/views/common/entries/content-none.php:8
#: admin/views/common/entries/header.php:11
#: admin/views/common/list/chart_script.php:43
#: admin/views/common/reports/chart-content.php:40
#: admin/views/common/reports/report-content.php:91
#: admin/views/settings/content.php:24
#: admin/views/settings/tab-pagination.php:39
#: admin/views/settings/tab-submissions.php:15
msgid "Submissions"
msgstr "Entrées"

#: admin/locale.php:2477
msgid "m/d/Y"
msgstr "d/m/Y"

#: library/helpers/helper-fields.php:2031
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"

Anon7 - 2022
AnonSec Team